Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
HTTZ-506W
HTTZ-506S
HTTZ-607W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HTTZ-506W

  • Seite 1 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W...
  • Seite 2 Thank you for buying this under counter freezer. To ensure that you get the best results from your new freezer, please take time to read through these simple instructions in this booklet. Please ensure that the packaging material is disposal of in accordance with the current environmental requirements.
  • Seite 3 THANK YOU FOR PURCHASING THIS HAIER PRODUCT This booklet contains the information you will require to install and operate your new appliance. It is important and worthwhile spending time to fully read this booklet so you will understand how to operate the appliance safely and efficiently.
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION This appliance must be used on the electric voltage shown on the rating plate on the base of this appliance, failure to use the correct voltage will render the guarantee VOID. This appliance is intended for domestic use only, any other use may invalidate the warranty and might be dangerous.
  • Seite 5: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Control Unit Storage Drawers handle Door Adjustable Foot Control Unit...
  • Seite 6: Using The Appliance

    US ING T HE A P P L IA NC E T h is a pplia n c e is de s ign e d for D o not us e de te rge nts , a bra s iv e domestic use only, specifically for the powders , highly perfumed clea ning products , wa x polis hes or products...
  • Seite 7 INSTALLATION SITTING OF THE APPLIANCE º Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 16 º F) at night, especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures º º...
  • Seite 8 GURGLING, WHOOSHING These noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your freezer. HUMMING, PURRING OR PULSATING This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
  • Seite 9 TO THAW FROZEN FOODS 1. Cover food loosely. 2. Thaw at room temperature. Don’t forget that thawing in a warm area encourages the growth of bacteria. 3. Always make sure there are no ice crystals in the food before cooking, particularly with meat.
  • Seite 10: Power Failure

    POWER FAILURE If there is a power failure for a short time less than 12 hours keep the door closed Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 12 hours. Extra protection can be given by covering the appliance with two or three thick blankets.
  • Seite 11: Do's And Don'ts

    Do’s and don’ts Do- Clean and defrost your appliance regularly (See “Defrosting”) Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem. Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying. Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Check contents of the compartments every so often.
  • Seite 12 Troubleshooting Before calling for service please check the following points. The freezer is not working Check the plug is inserted correctly into the wall socket. Check there is power to the wall socket by plugging in another appliance, if the other appliance works check the fuse in the freezer plug.
  • Seite 14 Directive 2012/19/EU...
  • Seite 15 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Congélateur sous plan MODE D’EMPLOI...
  • Seite 17 MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT HAIER Ce manuel contient les informations nécessaires à l’installation et au fonctionnement de votre nouvel appareil. Il est important et utile de prendre quelques instants pour lire entièrement ce manuel afin de comprendre le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil.
  • Seite 19 Description de l’appareil Unité de commande...
  • Seite 21: Emplacement De L'appareil

    INSTALLATION EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Ne laissez pas votre appareil dans une pièce où la température est susceptible de º descendre en dessous de 16 C la nuit, en particulier en hiver, étant donné qu’il est conçu º pour fonctionner à des températures ambiantes de +16 à +32 C.
  • Seite 23 DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS 1. Couvrez la nourriture sans la serrer. 2. Décongelez à température ambiante. N’oubliez pas que la décongélation dans un milieu chaud favorise la prolifération des bactéries. 3. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de cristaux de glace dans la nourriture avant de la cuisiner, en particulier pour la viande.
  • Seite 25 À faire et à ne pas faire Faire- Nettoyez et dégivrez régulièrement votre appareil (voir « Dégivrage ») Faire- Laissez la salade, le chou, le persil et le chou-fleur avec leur queue. Faire- Enveloppez la viande et la volaille crues dans un film alimentaire ou du papier aluminium.
  • Seite 28 Directive 2012/19/EU Nous nous excusons pour toute désagrément provoqué par de petites incohérences constatées dans ces instructions pouvant se produire suite à l’amélioration ou au développement du produit.
  • Seite 29: Unterstellgefriergerät

    HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Unterstellgefriergerät BENUTZUNGSHINWEISE...
  • Seite 30 Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Unterstellgefriergerätes entschieden haben. Um bei der Verwendung Ihres Gefriergerätes optimale Ergebnisse zu erhalten, lesen Sie die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre bitte sorgfältig. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte nach den aktuell geltenden Umweltrichtlinien.
  • Seite 31 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF DIESES HAIER PRODUKTES ENTSCHIEDEN HABEN Diese Broschüre enthält Informationen, die Sie zur Installation und für den Betrieb Ihres neuen Gerätes benötigen. Die Informationen sind wichtig, daher sollten Sie sich Zeit nehmen, um die Broschüre zu lesen und...
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Gerät darf nur in dem Spannungsbereich verwendet werden, der auf dem Typenschild am Boden des Gerätes angegeben ist. Wird das Gerät nicht im vorgeschriebenen Spannungsbereich verwendet, ERLISCHT Ihr Garantieanspruch. Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch entwickelt; jede andere Verwendung kann die Gewährleistung ungültig machen und gefährlich sein.
  • Seite 33 Gerätebeschreibung Temperaturregler...
  • Seite 34: Verwendung Des Gerätes

    VERWENDUNG DES GERÄTES Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, kein und speziell für die Verwahrung von Scheuerpulver, keine stark parfümierten essbaren Nahrungsmitteln gedacht. Dieses Reinigungsprodukte, keine Bohnermittel oder Gerät ist für die Verwendung in einer Produkte, die Alkohol enthalten.
  • Seite 35: Geräusche Im Inneren Des Gefrierschrankes

    INSTALLATION STANDORT DES GERÄTES Stellen Sie das Gerät nicht in einen Raum, in dem die Temperatur nachts unter º º C (61 F) fällt, besonders im Winter, denn das Gerät ist für eine Verwendung in einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 32°C gedacht. Unter niedrigeren Temperaturen kann das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 36 GLUCKERN UND RAUSCHEN Diese Geräusche werden durch die Zirkulation von Kühlmitteln im Kühlsystem verursacht. Seit Einführung der FCKW-freien Gase sind diese noch ausgeprägter. Das ist kein Fehler und beeinträchtigt die Leistung Ihres Gefrierschrankes nicht, BRUMMEN, SUMMEN ODER PULSIEREN Das ist der arbeitende Kompressormotor, der das Kühlmittel durch das System pumpt.
  • Seite 37 AUFTAUEN VON GEFRIERGUT 1. Bedecken Sie die Nahrungsmittel locker. 2. Tauen Sie diese bei Zimmertemperatur auf. Denken Sie daran, dass das Auftauen in warmer Umgebung das Wachstum von Bakterien begünstigt. Achten Sie darauf, dass sich keine Eiskristalle im Lebensmittel befinden, wenn Sie es zubereiten, besonders bei Fleisch.
  • Seite 38: Stromausfall

    STROMAUSFALL Bei einem Stromausfall von weniger als 12 Stunden lassen Sie die Tür verschlossen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall weniger als 12 Stunden andauert. Sie können das Gefriergut zusätzlich schützen, indem Sie das Gerät mit zwei oder drei dicken Decken behängen.
  • Seite 39: Einige Tipps

    EINIGE TIPPS Reinigen und Entfrosten Sie Ihre Gerät regelmäßig (Siehe „Abtauen“) Frieren Sie Salat, Kohl, Petersilie und Blumenkohl mit Stiel oder Stängel ein. Wickeln Sie rohes Fleisch und Pute locker in Plastik – oder Alufolie. Das verhindert das Austrocknen. Wickeln Sie Fisch und Innereien in Plastiktüten. Überprüfen Sie den Inhalt der Gefrierfächer von Zeit zu Zeit.
  • Seite 40: Längere Stillstandzeiten

    Fehlersuche Ehe Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie die folgenden Punkte überprüfen. Der Gefrierschrank arbeitet nicht Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel in die Steckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie, ob Spannung auf der Steckdose ist, indem Sie ein anderes Gerät anschließen. Wenn das andere Gerät funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung des Gefrierschrank-Steckers.
  • Seite 42: Wichtige Entsorgungshinweise

    WICHTIGE ENTSORGUNGSHINWEISE Richtlinie 2012/19/EU Als verantwortungsbewusster Wiederverkäufer sorgen wir uns um die Umwelt. Als solcher bitten wir Sie dringend, die korrekten Entsorgungsrichtlinien für Ihr Produkt und das Verpackungsmaterial einzuhalten. Das hilft dabei, die natürlichen Ressourcen zu bewahren und so zu recyceln, dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden.
  • Seite 43 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Congelatore sottobanco ISTRUZIONI D'USO...
  • Seite 44 Grazie per aver acquistato questo congelatore da sottobanco. Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di leggere le semplici istruzioni riportate nel presente opuscolo. Accertarsi che il materiale di imballaggio venga smaltito in conformità con le normative ambientali in vigore. In caso di danni visibili all'apparecchio, non collegarlo all'alimentazione e contattare il rivenditore da cui è...
  • Seite 45 GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO HAIER Questo opuscolo contiene le informazioni necessarie per installare e mettere in funzione l'apparecchio. È consigliabile dedicare qualche minuto alla lettura di questo utile documento, al fine di comprendere come utilizzare l'apparecchio in maniera sicura ed efficiente.
  • Seite 46: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio deve essere utilizzato alla tensione indicata sulla targhetta delle specifiche situata alla base dello stesso; la mancata osservanza di questa disposizione renderà NULLA la garanzia. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico, qualsiasi altro uso può...
  • Seite 47 Descrizione dell'apparecchio Unità di controllo...
  • Seite 48: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL'APPARECCHIO Questo apparecchio è destinato soltanto alla Non utilizzare detersivi, polveri conservazione di generi alimentari per uso abrasive, prodotti detergenti molto domestico. L'apparecchio è stato progettato profumati, cere lucidanti o prodotti per funzionare a una temperatura ambiente a base di alcol. Per mettere in (temperatura dell'aria circostante) compresa funzione l'apparecchio tra 16°...
  • Seite 49 INSTALLAZIONE SISTEMAZIONE DELL'APPARECCHIO Non collocare l'apparecchio in un locale in cui di notte la temperatura possa scendere al di sotto di 16°C (61°F), specialmente in inverno, poiché è stato progettato per funzionare a temperature ambienti comprese tra +16 e +32°C (61 e 90°F). A temperature inferiori l'apparecchio potrebbe non funzionare, con una conseguente riduzione della durata di conservazione degli alimenti.
  • Seite 50 GORGOGLII, SIBILI Questi rumori sono provocati dalla circolazione di refrigerante all'interno del sistema di raffreddamento. Tali rumori sono diventati più evidenti dopo l'introduzione dei gas privi di CFC. Non rappresentano un problema e non incideranno sulle prestazioni del congelatore. BRUSII, RONZII O VIBRAZIONI Questi rumori sono provocati dal motore del compressore, che pompa il refrigerante nel sistema.
  • Seite 51 PER SCONGELARE GLI ALIMENTI 1. Coprire l'alimento. 2. Scongelare a temperatura ambiente. Non dimenticare che lo scongelamento in un ambiente caldo favorisce la crescita di batteri. Prima di cuocere gli alimenti, accertarsi che non vi siano cristalli di ghiaccio, specialmente se si tratta di carne. Tali cristalli indicano che l'alimento non è completamento scongelato e provocano un abbassamento della temperatura durante la cottura.
  • Seite 52: Interruzione Di Corrente

    INTERRUZIONE DI CORRENTE In caso di interruzione di corrente di durata inferiore a 12 ore, mantenere lo sportello chiuso. Gli alimenti congelati non dovrebbero subire conseguenze se l'interruzione dura meno di 12 ore. Come protezione supplementare, è possibile coprire l'apparecchio con due o tre coperte pesanti.
  • Seite 53: Cosa Fare E Cosa Non Fare

    Cosa fare e cosa non fare Sì – Pulire e sbrinare periodicamente l'apparecchio (Vedere "Sbrinamento") Sì – Lasciare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore col gambo. Sì – Avvolgere carne e pollame crudi in una pellicola di politene o alluminio. Ciò consente di evitare che si secchino.
  • Seite 54: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi all'assistenza, controllare quanto indicato di seguito. Il congelatore non funziona Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro. Collegare un altro apparecchio alla presa a muro per controllare che vi sia corrente, se questo funziona, verificare l'integrità...
  • Seite 56 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO...
  • Seite 57 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Congelador Instalado Debajo Del Mostrador INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO...
  • Seite 58 Gracias por haber comprador este congelador para instalar debajo del mostrador. Para asegurarse de que consigue los mejores resultados de su nuevo congelador, le rogamos que se tome el tiempo de leer las instrucciones simples de este folleto. Por favor, asegúrese de que la eliminación del material de embalaje se hace de acuerdo con las actuales exigencias medioambientales.
  • Seite 59 GRACIAS POR HABER COMPRADO ESTE PRODUCTO HAIER Este folleto contiene la información que necesitará para instalar y poner en funcionamiento su nuevo aparato. Es importante y le resultará beneficioso emplear un tiempo para leer este folleto entero, para que pueda entender cómo poner en funcionamiento el aparato de una manera segura y eficiente.
  • Seite 60 IMPORTANTE INNFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este aparato se tiene que usar con el voltaje eléctrico que se muestra en la placa de datos de servicio que hay en la base de dicho aparato. Si no se usa el voltaje correcto la garantía quedará anulada. Este aparato está...
  • Seite 61 Descripción del Aparato Unidad de Control...
  • Seite 62: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO No usar detergentes, polvos Este aparato está diseñado solo para abrasivos, productos de limpieza muy uso doméstico, concretamente para la perfumados, ceras abrillantadoras o conservación de alimentos. Este aparato productos que contengan alcohol. está diseñado para funcionar a Para Poner en Marcha el Aparato temperatura ambiente (temperatura del 1.
  • Seite 63 INSTALACIÓN UBICACIÓN DEL APARATO º No deje su aparato en una habitación donde la temperatura pueda bajar a menos de 16 º F) por la noche, especialmente en invierno, ya que está diseñado para funcionar a º º temperatura ambiente entre +16 y +32 C (61 y 90 F).
  • Seite 64 BORBOTEO, CRUJIDOS Estos ruidos son causados por la circulación del refrigerante en el sistema de enfriamiento. Se han hecho más pronunciados desde la introducción de gases libres CFC (clorofluoruros). Esto no es ningún defecto y no afectará al rendimiento de su frigorífico. ZUMBIDO, RONRONEO O VIBRACIÓN Se trata del motor del compresor que está...
  • Seite 65 PARA DESCONGELAR ALIMENTOS CONGELADOS 1. Cubra los alimentos de manera holgada. Descongele a temperatura ambiente. No olvide que descongelar en una zona caliente aumenta el crecimiento de bacterias. Asegúrese siempre de que no haya cristales de hielo en los alimentos antes de cocinar, especialmente en la carne.
  • Seite 66: Limpieza Y Mantenimiento

    APAGÓN Si hay un apagón durante un tiempo breve inferior a 12 horas, mantenga la puerta cerrada. Los alimentos congelados no deberían verse afectados si el apagón dura menos de 12 horas. Se puede proporcionar una protección extra cubriendo el aparato con dos o tres mantas tupidas.
  • Seite 67 Lo que hay que hacer y lo que no Sí- Limpiar y descongelar su aparato regularmente (Ver “Descongelar”) Sí- Dejar lechuga, col, perejil y coliflor en la base. Sí- Envolver la carne cruda y la de ave sin apretar en una hoja de polietileno o aluminio. Esto impide que se reseque.
  • Seite 68 Solución de problemas Antes de llamar al servicio, por favor compruebe los siguientes puntos. El congelador no funciona Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente en la toma de la pared. Compruebe que haya corriente en el enchufe de la pared enchufando otro aparato. Si el otro aparato funciona verifique el fusible del enchufe del congelador.
  • Seite 70 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Directiva 2012/19/EU Como comerciantes responsables nos preocupamos por el medio ambiente. Como tal, le animamos a que siga el proceso correcto de eliminación de desechos para sus productos, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a estar seguros de que sea reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Seite 71 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Arca congeladora MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 72: Ligação Eléctrica

    Obrigado por ter adquirido esta arca congeladora encastrável. Para obter os melhores resultados, por favor leia as instruções deste manual. Certifique-se que ao mandar para o lixo os materiais de embalamento está a seguir os requisitos ambientais. Se a arca estiver visivelmente danificada, não a ligue à corrente eléctrica, contacte a loja onde a adquiriu.
  • Seite 73 ORIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO HAIER Este manual contém toda a informação necessária para instalar e usar o seu novo electrodoméstico. É importante que leia este manual, para que perceba como usar este electrodoméstico de forma segura e eficiente. Mantenha o manual num local seguro, para que possa consultá-lo sempre que necessário.
  • Seite 74: Informação De Segurança Importante

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Este electrodoméstico deve ser usado com a tensão eléctrica indicada na placa que está na base, caso contrário, perderá a garantia. Este electrodoméstico destina-se apenas a uma utilização doméstica, qualquer outra poderá invalidar a garantia e tornar-se perigosa. Este electrodoméstico deve ser usado apenas em ambiente interior, não ao ar livre.
  • Seite 75 Descrição da Arca Unidade de Controlo...
  • Seite 76 USAR A ARCA Esta arca destina-se apenas a uma Não use detergentes, pós abrasivos, utilização doméstica, nomeadamente o produtos de limpeza perfumados, cera armazenamento de alimentos. de polimento ou produtos que Esta arca foi concebida para funcionar contenham álcool. em temperaturas ambiente entre 16º C e 32º...
  • Seite 77: Instalação

    INSTALAÇÃO POSICIONAR A ARCA Não coloque a arca numa divisão da casa em que as temperaturas possam descer abaixo de 16º C durante a noite, sobretudo no Inverno, uma vez que a arca foi concebida para funcionar em temperaturas ambiente entre 16º C e 32º C. Com temperaturas mais baixas pode não funcionar, o que resultará...
  • Seite 78 GORGORLEJO, ASSOBIO Estes ruídos são produzidos pela circulação do líquido refrigerador no sistema de arrefecimento têm-se tornado mais pronunciados desde a introdução dos gases CFC. Não se trata de uma avaria e não afecta o funcionamento da arca. MURMÚRIO OU VIBRAÇÃO É...
  • Seite 79 DESCONGELAR ALIMENTOS 1. Tape os alimentos. 2. Descongele à temperatura ambiente. Lembre-se que descongelar numa zona quente encoraja o crescimento de bactérias. 3. Certifique-se que não há cristais de gelo nos alimentos antes de os cozinhar, sobretudo na carne. Estes cristais indicam que os alimentos não estão totalmente descongelados e baixam a temperatura ao serem cozinhados, que podem não destruir as bactérias.
  • Seite 80: Limpeza E Manutenção

    FALHA DE ELECTRICIDADE Se faltar a electricidade durante um período de tempo inferior a 12 horas, mantenha a porta da arca fechada e os alimentos congelados não deverão ser afectados. Pode reforçar a protecção colocando dois ou três cobertores sobre a arca. Se estiver prevista uma longa falha de electricidade, tente mudar os alimentos para outra arca ou para uma zona fria, se possível.
  • Seite 81 Recomendações Limpe e descongele a arca regularmente. x Congele alface, couves, salsa e couve-flor com os caules. x Embrulhe a carne crua em película aderente ou folha de alumínio para impedir que seque. x Embrulhe o peixe em sacos de plástico. x Verifique o conteúdo das gavetas periodicamente.
  • Seite 82: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Antes de contactar a assistência técnica, verifique os pontos seguintes. A arca não está a funcionar Verifique se a ficha está bem encaixada na tomada. Verifique se a tomada tem corrente ligando outro electrodoméstico; se este funcionar, verifique o fusível da ficha. A arca faz um ruído Verifique se a arca está...
  • Seite 84 INSTRUÇÕES DE RECICLAGEM Como revendedor responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Recomendamos vivamente que siga os procedimentos correctos de reciclagem quando quiser deitar fora o seu electrodoméstico, baterias e materiais de embalamento. Estará a ajudar a preservar os recursos naturais e a garantir que o electrodoméstico é...
  • Seite 85 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Diepvries GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Seite 86: Aansluiting Elektriciteit

    Wij danken u voor uw aankoop van deze diepvries. Om er zeker van te zijn dat u het beste rendement uit uw diepvries haalt, verzoeken wij u deze eenvoudige instructies door te nemen. Gelieve de verpakking op te ruimen conform de milieubepalingen van kracht. Indien het toestel duidelijk is beschadigd, sluit het niet aan op de stroomverbinding en neem contact op met de winkel waar het toestel werd aangekocht.
  • Seite 87 DANK VOOR DE AANKOOP VAN DIT HAIER-PRODUCT Deze gids bevat informatie die noodzakelijk is om het nieuwe toestel te installeren en in werking te stellen. Het is belangrijk dat u deze gids aandachtig leest, de gids legt uit hoe het toestel veilig en efficiënt te gebruiken.
  • Seite 88: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit toestel dient te worden gebruikt volgens het voltage vermeld onderaan op het plaatje van dit toestel, een verkeerde voltage zal de garantie vernietigen. Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik, andere doeleinden maken de garantie ongeldig en kunnen gevaarlijk zijn. Dit toestel is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis, niet buitenshuis.
  • Seite 89 Beschrijving van het toestel Controleknop...
  • Seite 90: Het Toestel Gebruiken

    HET TOESTEL GEBRUIKEN Dit toestel is enkel bestemd voor Gebruik geen detergent, huishoudelijk gebruik, meer schuurmiddelen, sterk geparfumeerde bepaald voor het bewaren van reinigingsmiddelen, was of producten consumeerbaar voedsel. Dit toestel die alcohol bevatten. werd ontworpen om te gebruiken bij toestel gebruiken een omgevingstemperatuur tussen 1.
  • Seite 91 INSTALLATIE PLAATS VAN HET TOESTEL Plaats het toestel niet in een kamer waar de temperatuur ‘s nachts, in het bijzonder in de winterperiode, onder de 16 º C (61 º F) kan dalen gezien het toestel werd ontworpen voor een omgevingstemperatuur tussen +16 en +32 º C (61 en 90 º F). Bij een lagere temperatuur kan de werking van het toestel falen, waardoor het voedsel minder lang kan worden bewaard.
  • Seite 92 MOLENGELUID Deze geluiden worden veroorzaakt door de circulatie van het koelmiddel in het koelsysteem. Sedert de invoering van CFC-vrije gassen is dit geluid duidelijker hoorbaar. Dit is echter geen fout en heeft geen invloed op de prestaties van de diepvries. SNORREND, PULSEREND GELUID Dit is de motorcompressor die het koelmiddel door het systeem pompt.
  • Seite 93 BEVROREN VOEDSEL ONTDOOIEN 1. Maak het deksel los. 2. Ontdooi op kamertemperatuur. Ontdooien via verhitting kan bacteriën opwekken. 3. Controleer of er geen ijskristallen meer aanwezig zijn alvorens het voedsel te koken, wees vooral voorzichtig met vlees. IJskristallen wijzen erop dat het voedsel niet volledig is ontdooid wat leidt tot een lagere kooktemperatuur.
  • Seite 94: Schoonmaak En Onderhoud

    PROBLEEM MET DE STROOMTOEVOER Indien er een probleem is met de stroomtoevoer gedurende minder dan 12 uur, houd de deur van de diepvries dicht. Wanneer het probleem minder dan 12 uur duurt, zou dit geen invloed mogen hebben op het bevroren voedsel. Het voedsel in de diepvries kan worden beschermd door de diepvries te bedekken met twee of drie dikke dekens.
  • Seite 95: Wel En Niet

    Wel en Niet Wel- Geregeld de diepvries schoonmaken en ontdooien (Zie “Ontdooien”) Wel- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op de steel. Wel- Wikkel rauw vlees en pluimvee in polyethyleen- of aluminiumfolie. Dit voorkomt uitdroging. Wel- Wikkel vis en orgaanvlees in polyethyleen zakjes. Wel- Kijk de inhoud van de compartimenten geregeld na.
  • Seite 96 Probemen verhelpen Controleer onderstaande punten alvorens de technische dienst te bellen. De diepvries werkt niet Controleer of de stekker goed is aangesloten op het stopcontact. Controleer of er stroom is door een ander toestel aan te sluiten op het stopcontact, indien het andere toestel werkt, controleer de zekering van de stekker.
  • Seite 98 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE OPRUIMING Richtlinie 2012/19/EU Als verantwoordelijke verdeler zijn we milieubewust. Wij verzoeken u uw product, batterijen en het verpakkingsmateriaal op een correcte wijze op te ruimen. Op die manier draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen en een milieuvriendelijke recyclage.
  • Seite 99 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W 6N t RYi mUD]QLþND NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 100 me Vám, že jste si zakoupili tutto prosím jednoduché pokyny v této Prosím a kontaktujte prodejní místo, IPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Pouze Velká Británie operates from a 13 amp 3 pin e standardní 13 amp 3 kolíkovou vybavenou 13 amp pojistkou. ohodnocenou 13 amp a schválenou podle BS1362.
  • Seite 101 HAIER Tyto informace jsou poskytovány v záj hrajících si chlorofluorouhlovodíky, které škodí místní , aby Vám poradili se správným likvidace. , tj. ke zmrazování a uchovávání potravin v domácnosti, a ne Dojde-li k poškození hlavního kabelu, musí být výrobcem, Instalace systém mohl “usadit”.
  • Seite 102 uvedené na typovém štítku , nedodržení používání správného záruky. , jakékoli jiné použití ozu být horké, používejte vždy držadla a knoflíky. ze zásuvky Dojde-li k poškození hlavního rozvodu, výrobcem, jeho fikovanou osobou, a to za rozvod stejného typu a kabelem .
  • Seite 103: Ovládací Jednotka

    Ovládací Jednotka...
  • Seite 104 použití abrazivní pudry, velmi parfémované v domácnosti, uchovávání potravin. T a 32 "C. 2 hodiny po instalaci stát. Dojde-li k . Pokud bude dobu, teplota na požadované nastavení. V -18 C a potraviny se mohou zkazit. nastavení MED (viz ovládání termostatu).
  • Seite 105: Instalace

    INSTALACE º º º º +16 a +32 C (61 a 90 ke zkrácení doby použitelnosti potravin. extra . Pokud je instalován vedle zdroje tepla nebo okolní prostor. 10 cm na pevnou plochu, abyste O VLHKÉ CHLADÍCÍ KAPALINA SE MUSÍ USADIT. ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ...
  • Seite 106 BUBLÁNÍ, zvuky NÁKUP MRAŽENÝCH POTRAVIN pokyny skladování na obalu. každou jednotlivou mraženou potravinu po dobu uvedenou u 4 . Toto je obvykle doba uvedená jako ‘ ’ na ZKONTROLUJTE TEPLOTU V MRAZÁKU mražené -18°C. nepoškozeném stavu. MRAŽENÉ POTRAVINY KUPUJTE JAKO POSLEDNÍ Mražené...
  • Seite 107 JAK ROZMRAZIT MRAŽENÉ POTRAVINY ledu, a to zejména u masa. Tyto krystalky znamenají, rozmrazená, a v 5. Slijte a vylijte ROZMRAZOVÁNÍ MRAŽENÉ ZELENINY k. Mražené Mnoho mikrovlnných a trub má nastavení pro rozmrazování. Abyste zabránili te potraviny ihned po Nikdy znovu nezmrazujte už jednou rozmrazené potraviny, pokud danou .
  • Seite 108 VÝPADEK NAPÁJENÍ Pokud došlo k výpadku napájení kratšímu než 12 hodin, Mražené hodin. pokrývkami. nebo na chladné místo, je-li to možné. Pokud byl výpadek napájení delší než 12 h Pokud se potraviny znovu zmrazte nebo zkonzumujte. Nikdy znovu nezmrazujte rozmrazené potraviny. RŽBA vytažením .
  • Seite 109 Ano- “Odmrazování”) Ano- Ano- do polyetylenové nebo hliníkové fólie, zabráníte tak jejich vysušení. Ano- Z Ano- Ano- obalech Ano- Vž zmraz Ano- Zabalte veškeré potraviny do hliníkových fólií nebo do kvalitních polyetylenových s Ne – mohl Ne- N a pouze pro mražení potravin. Ne- Nekonzumujte potraviny, které...
  • Seite 110 nefunguje Zkontrolujte, zda je pojena do zásuvky ve zdi. zásuvky okud druhý e trvat dosáhne nastavené teploty. Zkontrolujte, nebylo sníženo z volného prostoru. eplotách. zásuvky. , abyste zabránili v nepoužívané Údržba . Za žádných okolností nesmí být zvedána za okraje horního krytu. poblíž...
  • Seite 112 Proto Vás žádáme, Musíte odložit tento výrobek a jeho obal podle místních musí být po s likvidovat a recyklovat. k recyklaci.
  • Seite 113 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Congelator INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE...
  • Seite 114: Conectarea Electrica

    Va multumim ca ati ales produsul nostru. Pentru a va asigura ca obtineti rezultate optime, va rugam sa va faceti putin timp pentru a parcurge informatiile importante continute in acest manual. Va rugam asigurati-va ca aruncati in mod responsabil materialele de ambalaj, in conformi- tate cu reglementarile de mediu in vigoare.
  • Seite 115 VA MULTUMIM CA ATI ALES PRODUSUL NOSTRU! Acest manual contine informatiile necesare instalarii si utilizarii aparatului. Este foarte important sa cititi in intregime informatiile din acest manual, pentru a intelege cum sa il utilizati in mod eficient si in conditii de siguranta. Va rugam sa pastrati acest manual pentru consultari ulterioare.
  • Seite 116 INFORMATII IMPORTANTE PENTRU SIGURANTA DVS Acest aparat trebuie folosit la voltajul electric indicat pe eticheta tehnica; nerespect- area voltajului va anula garantia si poate defecta aparatul. Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic; in caz contrar, garantia devine nula si va expuneti unor posibile pericole in timpul utilizarii.
  • Seite 117: Descrierea Componentelor

    Descrierea componentelor Buton termostat Sertare congelator Picioare frontale reglabile Buton termostat (reglare temperatura)
  • Seite 118: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI Acest aparat a fost creat exclusiv Nu folositi detergenti, prafuri abrazive, pentru uz casnic, pentru pastrarea produse foarte parfumate, ceara de alimentelor comestibile. lustruit sau produse care contin alcool. Acest aparat este creat sa functioneze in Pentru a porni aparatul: conditii temperatura ambientala...
  • Seite 119 INSTALARE AMPLASAREA APARATULUI Nu amplasati aparatul intr-o camera unde e posibil ca temperatura sa scada sub +16 gr C in timpul noptii, in special iarna, deoarece aparatul este creat pentru a functiona intr-un interval de temperatura ambientala cuprins intre +16 si +32 gr C. La temperaturi ambientale mai mici de acest interval, e posibil ca aparatul sa nu functioneze corect, ceea ce poate duce la reducerea duratei de valabilitate a aliment- elor depozitate in interior.
  • Seite 120 ZGOMOT ASEMANATOR CURGERII APEI Acest zgomot este provocat de freonul care circula prin sistemul refrigerator. Este mai pronu- nat de la introducerea tipurilor de freon moderne, fara CFC. Acest zgomot nu indica o prob- lema si nu va afecta buna functionare a aparatului. ZGOMOTE DE TIP HAMAIT, MARAIT SAU PULSARE Acesta este zgomotul emis in timpul functionarii compresorului, care pompeaza freonul prin sistem.
  • Seite 121 PENTRU A DECONGELA ALIMENTELE CONGELATE 1. Acoperiti alimentele. 2. Decongelati alimentele la temperatura camerei. Nu uitati ca decongelarea la temperaturi ridicate favorizeaza dezvoltarea bacteriilor. 3. Asigurati-va ca nu au mai ramas cristale de gheata in alimente inainte de a le gati, mai ales daca e vorba de carne.
  • Seite 122 DACA SURVINE O PANA DE CURENT Daca survine o pana de curent care tine mai putin de 12 ore, tineti usa aparatului inchisa. ALimentele nu ar trebui sa se decongeleze daca pana de curent dureaza maxim 12 ore. Puteti proteja aparatul suplimentar invelindu-l cu doua-trei paturi groase. Daca se anticipeaza o perioada mai lunga de absenta a energiei electrice, incercati sa intro- duceti alimentele intr-un alt congelator sau un loc rece, daca e posibil.
  • Seite 123 Recomandari si interdictii Recomandari: - Curatati si dezghetati in mod regulat apratul (Vezi “Dezghetarea aparatului”) - Pastrati intregi salatele, varza, patrunjelul si conopida. - Infasurati carnea cruda si carnea de pasare in pungi de polietilena sau folie de aluminiu, pentru a evita deshidratarea acesteia.
  • Seite 124: Posibile Probleme

    Posibile probleme Inainte de a va adresa unui centru d eserivice, va rugam verificati urmatoarele. Aparatul nu functioneaza Verificati daca stecherul este bine introdus in priza. Verificati daca functioneaza priza, conectand un alt aparat la ea. Aparatul functioneaza cu mult zgomot Verificati daca aparatul est ebine nivelat sau daca se afla inc ontact cu alt aparat sau mobila de bucatarie.
  • Seite 125 PROTEJATI MEDIUL INCONJURATOR! Acest simbol indica faptul ca, pe teritoriul UE, acest produs nu trebuie aruncat impreuna cu gunoiul menajer. Pentru a preveni posibile daune la adresa mediului sau a sanatatii oamenilor, reci- clati in mod corespunzator acest produs pentru a promova reuti- lizarea resurselor materiale.
  • Seite 126 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Zamrażarka podblatowa INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA...
  • Seite 127: Ostrzeżenia

    Dziękujemy za zakup zamrażarki podblatowej marki Haier. Aby zapewnić jak najlepsze wykorzystanie chłodziarki, prosimy poświęcić trochę czasu na przeczytanie tego podręcznika z prostymi instrukcjami. Prosimy się upewnić, że materiał opakowaniowy został usunięty zgodnie z obowiązującymi wymaganiami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
  • Seite 128 DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP TEGO PRODUKTU FIRMY HAIER Podręcznik ten zawiera informacje potrzebne do zainstalowania i obsługi urządzenia. Ważne jest, by poświęcić trochę czasu na przeczytanie całego podręcznika, aby zrozumieć, jak obsługiwać urządzenie bezpiecznie i skutecznie. Prosimy przechowywać podręcznik w bezpiecznym miejscu, by móc z niego korzystać w razie potrzeby.
  • Seite 129 WAŻNA INFORMACJA NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to musi być podłączone do instalacji elektrycznej o napięciu podanym na tabliczce znamionowej znajdującej się pod spodem urządzenia, nie zastosowanie się do tego wymogu prawidłowego napięcia spowoduje UTRATĘ gwarancji. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, wszelkie inne jego wykorzystywanie może prowadzić do utraty gwarancji oraz może być...
  • Seite 130: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Moduł sterujący Szuflady do Uchwyt przechowywania żywności Drzwi Stopka regulacyjna Moduł sterujący...
  • Seite 131: Korzystanie Z Urządzenia

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Urządzenie to przeznaczone jest jedynie do Nie należy używać detergentów, ściernych użytku domowego, szczególnie do proszków, środków czyszczących o silnym przechowywania jadalnych produktów zapachu, past woskowych ani produktów, w żywnościowych. skład których wchodzi alkohol. Urządzenie przeznaczone jest do pracy w temperaturze Uruchamianie urządzenia otoczenia między 16°C a 32°C.
  • Seite 132: Ustawianie Urządzenia

    INSTALACJA USTAWIANIE URZĄDZENIA Urządzenia nie należy ustawiać w pomieszczeniu, w którym istnieje prawdopodobieństwo, że temperatura spadnie w nocy poniżej 16°C, zwłaszcza w zimie, ponieważ zostało tak zaprojektowane, by pracowało w temperaturze otoczenia między +16 i +32ºC. Przy niższych temperaturach urządzenie może nie pracować, co spowoduje skrócenie okresu przydatności do spożycia przechowywanej żywności.
  • Seite 133 BULGOTANIE, ŚWISTANIE Odgłosy te spowodowane są przepływem czynnika chłodniczego w układzie chłodzenia. Są bardziej słyszalne z uwagi na wprowadzenie chlorofluorowęglowodorów. Nie jest to usterka i nie ma wpływu na działanie zamrażarki BRZĘCZENIE, WARKOT LUB UDERZENIA Powodowane są pracą silnika sprężarki, gdy pompuje czynnik chłodniczy wewnątrz układu. ZAKUP MROŻONEK Zamrażarka ta ma cztery gwiazdki.
  • Seite 134 ROZMRAŻANIE MROŻONEK Należy przykryć lekko żywność. Rozmrażać w temperaturze pokojowej. Należy pamiętać, że rozmrażanie w ciepłym pomieszczeniu powoduje mnożenie się bakterii. Przed rozpoczęciem gotowania należy zawsze sprawdzić, czy w żywności, zwłaszcza mięsie, nie ma kryształków lodu. Oznaczają one, że żywność nie jest całkowicie rozmrożona. Obniżają one temperaturę podczas gotowania. Niższa temperatura gotowania może nie zniszczyć...
  • Seite 135: Czyszczenie I Konserwacja

    BRAK ZASILANIA Jeżeli jest krótkotrwała przerwa w zasilaniu, nie dłuższa niż 12 godzin, nie należy otwierać drzwi, Przerwa w zasilaniu, która trwa nie dłużej niż 12 godzin nie powinna mieć negatywnego wpływu na zamrożoną żywność. Można ją dodatkowo zabezpieczyć przykrywając urządzenie dwoma lub trzema grubymi kocami. Jeżeli przewiduje się...
  • Seite 136 Czynności wymagane i zabronione Co należy robić - Regularnie czyścić i odszraniać urządzenie (Patrz „Odszranianie”) - Układać sałatę, kapustę, natkę pietruszki i kalafiora na łodydze. - Zawijać luźno surowe mięso i drób w folię do żywności lub folię aluminiową. Zapobiega to wysuszaniu.
  • Seite 137: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu prosimy sprawdzić następujące punkty. Zamrażarka nie działa Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie poprzez podłączenie do niego innego urządzenia. Jeżeli inne urządzenie działa, należy sprawdzić bezpiecznik we wtyczce zamrażarki. Zamrażarka hałasuje podczas pracy Sprawdzić, czy zamrażarka jest wypoziomowana oraz czy nie dotyka do innego urządzenia lub mebli kuchennych.
  • Seite 138 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USUWANIA Dyrektywa 2012/19/EU Będąc odpowiedzialnym sprzedawcą dbamy o środowisko. W związku z tym namawiamy Państwa do prawidłowego postępowania w przypadku pozbywania się produktu i materiałów opakowaniowych. Pomoże to chronić zasoby naturalne i zagwarantuje, że produkt został przetworzony w sposób bezpieczny dla zdrowia ludzkiego i środowiska.
  • Seite 139 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Fagyasztószekrény Használati útmutató...
  • Seite 140 Köszönjük, hogy ezt a fagyasztószekrényt választotta. A fagyasztó optimális használatának az érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót. A készülék csomagoló anyagairól szakszer en és az érvényes környezetvédelmi szabályok szerint kell gondoskodni. Ha a készüléken szemmel is látható sérülést észlel, akkor nem szabad a fagyasztókészüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatni, hanem forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta.
  • Seite 141: Biztonsági Útmutatások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A HAIER TERMÉKET VÁSÁROLTA MEG. Ez a füzet tartalmazza azokat az információkat, amelyek az új készülék beüzemeléséhez és használatához szükségesek. Ezek az információk nagyon fontosak, ezért feltétlenül szakítson arra id t, hogy figyelmesen elolvassa ezt a Használati útmutatót.
  • Seite 142: Fontos Biztonsági Információk

    FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készüléket csak az adattáblán megadott elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni. Ha a készüléket nem az adattáblában el írt hálózati feszültségre csatlakoztatja, akkor károk keletkezhetnek a készülékben és megsz nik a készülékre vonatkozó jótállás is. A készüléket csak háztartási használatra szabad alkalmazni, minden más célra való felhasználás tilos. Ellenkez esetben érvénytelenné...
  • Seite 143: A Készülék Bemutatása

    A készülék bemutatása H fokszabályzó...
  • Seite 144: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék kizárólag háztartási használatra Ne engedje, hogy a gyerekek módosítsák a készült és élelmiszerek tárolására alkalmas. h fokszabályzó beállítását, vagy játsszanak a készülékkel. Ezt a készüléket 16 C és 32 C közötti környezeti h mérséklettartományon belüli üzemeltetésre Ne használjon a tisztításhoz súrolóport, tervezték.
  • Seite 145 ELHELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Ne helyezze el a készüléket olyan helyiségben, ahol éjszaka, különösen télen a h mérséklet 16 C alá eshet, mivel ezt a fagyasztót 16 C és 32 C közötti környezeti h mérséklettartományon belüli üzemeltetésre tervezték. Ennél hidegebb h mérsékleten el fordulhat, hogy nem m ködik megfelel en a készülék és a benne lév élelmiszerek eltarthatósági ideje lecsökken.
  • Seite 146 BUGYOGÓ, CSOBOGÓ HANG Ezeket a zajokat a h t közeg h t rendszerben történ áramlása okozza. Ez hangsúlyosabban jelentkezik a CFC-mentes gázok alkalmazása óta. Ez nem hiba és nincs hatással a fagyasztó teljesítményére. ZÜMMÖG , DOROMBOLÓ, LÜKTET HANG Ezt a kompresszor m ködése okozza, amikor a h t közeget pumpálja a rendszerben. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK VÁSÁRLÁSA Az Ön fagyasztója négycsillagos min sítés .
  • Seite 147 A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK FELOLVASZTÁSA 1. Lazítsa meg az étel csomagolását. 2. A felolvasztást szobah mérsékleten végezze. Ne felejtse el, hogy a meleg helyen történ felolvasztás kedvez a baktériumok elszaporodásának. 3. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek a f zés el tt jégkristályok az élelmiszeren, különösen a húsokon. Ezek a jégkristályok azt jelzik, hogy az élelmiszer nem fagyott át teljesen, ami alacsonyabb h fokot eredményezhet a f zéskor.
  • Seite 148: Tisztítás És Ápolás

    ÁRAMSZÜNET Amennyiben az áramszünet várható ideje kevesebb lesz, mint 12 óra, akkor tartsa zárva a fagyasztószekrény ajtaját. Ha az áramszünet 12 óránál kevesebb ideig tartott, akkor ez nem befolyásolja a lefagyasztott élelmiszerek min ségét. Ha több mint 12 órán át nincs áramszolgáltatás, akkor vizsgálja át a fagyasztótér tartalmát. Ha az élelmiszerek felolvadtak, akkor azonnal el kell ket fogyasztani, vagy meg kell ket f zni.
  • Seite 149 HELYES ÉS HELYTELEN Helyes, ha rendszeresen leolvasztja le és megtisztítja a készüléket (lásd „A fagyasztótér leolvasztása” cím fejezetet). Helyes, ha a fejessalátát, a káposztát, a petrezselymet és a karfiolt a torzsáján, illetve a szárán hagyja. Helyes, ha a feldolgozatlan húst és baromfit polietilén-, vagy alumínium fóliába lazán becsomagolja, hogy elkerülje a kiszáradásukat.
  • Seite 150: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Kérjük, hogy miel tt hívja a szervizt, ellen rizze a következ ket: A fagyasztó nem dolgozik: Ellen rizze, hogy a csatlakozó dugó be van-e dugva a fali konnektorba. Egy másik elektromos készüléknek a fali konnektorba való csatlakoztatásával ellen rizze az áramellátást. Ha a másik készülék m ködik, akkor ellen rizze, hogy nincs-e kiégve a csatlakozó...
  • Seite 151 HTTZ-506W/S...
  • Seite 152 FONTOS KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK Felel s keresked ként gondoskodunk a környezetvédelemr l A terméken, vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhet háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelel begy jt helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék és a csomagoló...
  • Seite 153 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W Mrazniþka Návod k použití...
  • Seite 154: Inhaltsverzeichnis

    Vážený zákazníku D kujeme, že jste si vybral tento produkt, navržený a vyrobený tak, aby spl oval požadavky moderního zp sobu života. Tento spot ebiþ Vám zajistí spoustu let bezproblémového provozu a maximální funkþnost k Vaší úplné spokojenosti. Tento návod k obsluze je urþen pro n kolik r zných spot ebiþ...
  • Seite 155: Bezpeþnostní Upozorn Ní

    Bezpeþnostní upozorn ní Symboly Obecné rady pro optimální provoz spot ebiþe Obecné nebezpeþí Horké povrchy Než uvedete spot ebiþ do provozu • Proþtete si pozorn návod k použití a k montáži p ed instalací, zapnutím a používáním p ístroje! Tento návod obsahuje d ležité informace týkající se instalace, použití a údržby spot ebiþe.
  • Seite 156 Nepoužívejte uvnit spot ebiþe žádné další elektrospot ebiþe (nap . topná t lesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpeþí výbuchu! Neukládejte do mrazniþky potraviny s ho lavými hnacími plyny (nap . spreje) a žádné výbušné, kontaminující nebo t kavé látky. Hrozí nebezpeþí výbuchu! Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhliþitého).
  • Seite 157 Všeobecné pokyny • Za ízení není urþeno pro použití osobami (vþetn d tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly pouþeny o použití za ízení osobou odpov dnou za jejich bezpeþnost. D ti by m ly být pod dozorem, aby si se za ízením nehrály. •...
  • Seite 158: Popis Za Ízení

    Kontakt s oþima Pokud jsou zasaženy oþi, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se p itom mít oþi otev ené, a co nejd íve zavolejte specializovaného léka e. Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého léka e. Popis za ízení...
  • Seite 159: Použití Spot Ebiþe

    Použití spot ebiþe Tento spot ebiþ je urþen pouze pro domácí použití, zejména pro skladování potravin. Tento spot ebiþ je urþen k provozu p i mírných teplotách v rozmezí 16 °C až 32 °C. V p ípad p ekroþení t chto teplot, tj. p i vyšších nebo nižších, nebude spot ebiþ fungovat správn .
  • Seite 160: Uvedení Spot Ebiþe Do Provozu

    Uvedení spot ebiþe do provozu 1. Nechte spot ebiþ po jeho instalaci asi 2 hodiny stát. 2. Spot ebiþ zapojte do zásuvky a zapn te zdroj energie. 3. Otoþte termostat na vámi požadované nastavení. Pro b žný provoz je obvykle vhodné nastavení...
  • Seite 161: Nakupování Mražených Potravin

    V p ípad likvidace staré mrazniþky se zámkem/západkou na dví kách tento zámek demontujte, aby se uvnit b hem hry omylem nezav ely d ti. Doporuþujeme kontaktovat váš místní ú ad, kde vám sd lí správný a bezpeþný zp sob likvidace.
  • Seite 162: Rozmrazování Mražených Potravin

    Tipy: • Používejte pouze kvalitní potraviny a manipulujte s nimi co nejmén . Potraviny zmrazte v malých porcích, zmrznou rychleji, rozmrazíte je rychleji a umož ují vám zpracovat pouze požadované množství. • Nejd ív odhadn te množství potravin, které chcete zmrazit. Pomocí termostatu nastavte nižší...
  • Seite 163: Ýišt Ní A Údržba

    ýišt ní a údržba P ed þišt ním nebo údržbou musíte spot ebiþ odpojit od zdroje energie vytáhnutím zástrþky ze zásuvky, nikdy neodpojujte taháním za napájecí kabel. Zástrþku vytáhn te ze zásuvky uchopením za zástrþku. • Doporuþujeme þistit vnit ek i vn jší pláš spot ebiþe teplou vodou s trochou jedlé sody.
  • Seite 164: P Edcházení Drobným Poruchám

    • Neskladujte v mrazniþce žádné jedovaté ani jinak nebezpeþné sm si. Je urþena pouze pro mražení poživatelných potravin. • Nekonzumujte potraviny zmrazené p íliš dlouho. • Nenechávejte dví ka otev ená p íliš dlouho, protože by provoz spot ebiþe byl ekonomicky nároþn jší...
  • Seite 166 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo urþené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZA ÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v pr vodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být p idány do b žného komunálního odpadu.
  • Seite 167 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ...
  • Seite 168 Благодарим Ви, че закупихте този фризер за поставяне под плот. За да гарантирате, че получавате най-добрите резултати от Вашия нов фризер, моля, отделете време да прочетете тези прости инструкции в тази книжка. Моля, уверете се, че опаковъчният материал е изхвърлен в съответствие с текущите изисквания...
  • Seite 169 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА HAIER Тази книжка съдържа информацията, която Ви е необходима, за да монтирате и работите с Вашия нов уред. Важно е и си струва да отделите време да прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да работите с уреда безопасно и ефективно.
  • Seite 170 Уредът трябва да бъде използван с електрическото напрежение, показано на плочката с номинални характеристики в основата му. Всяко използване на неправилно напрежение ще направи гаранцията НЕВАЛИДНА. Уредът е предназначен само за домашно ползване, всяка друга употреба може да направи гаранцията невалидна и може да бъде опасна. Уредът...
  • Seite 171 Контролен панел Чекмеджета за дръжка съхранение Врата Регулируеми крачета...
  • Seite 172: Използване На Уреда

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Уредът е проектиран да работи при Стартиране на уреда околни температури (температура на 1. Оставете уреда да стои изправен в продължение на 2 часа заобикалящия въздух) от 16° до 32°С след инсталирането. 2. Включете уреда в контакта и включете Ако...
  • Seite 173 МОНТАЖ РАЗПОЛАГАНЕ НА УРЕДА Не дръжте Вашия уред в помещение, където има вероятност температурата да падне º º под 16 C (61 F) през нощта, особено през зимата, тъй като той е проектиран да работи º º при околни температури от +16 до +32 C (61 до...
  • Seite 174 КЪРКОРЕНЕ, СВИСТЕНЕ Тези шумове са предизвикани от циркулация на охладителя в охлаждащата система. Те станаха по-ясно изразени след въвеждането на газове без фреон (CFC). Това не е повреда и няма да засегне работата на Вашия фризер. БРЪМЧЕНЕ, МЪРКАНЕ ИЛИ ПУЛСИРАНЕ Това...
  • Seite 175 РАЗМРАЗЯВАНЕ НА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ 1. Разопаковайте внимателно храната. 2. Размразявайте на стайна температура. Не забравяйте, че размразяването на топло място подпомага растежа на бактерии. 3. Винаги проверявайте дали няма ледени кристали в храната преди готвене, особено при месото. Тези кристали означават, че храната не е изцяло размразена. Те водят до по-ниски...
  • Seite 176 ПРЕКЪСВАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО При прекъсване на захранването за кратък период под 12 часа дръжте вратата затворена. Замразената храна не трябва да бъде засегната, ако прекъсването трае по- малко от 12 часа. Допълнителна защита може да се предостави чрез покриване на уреда с две или три дебели...
  • Seite 177 Нещата, които трябва и не трябва да правите Трябва- да почиствате размразявате уреда редовно (вж. "Размразяване") Трябва- да оставяте маруля, зеле, магданоз и карфиол със стеблата. Трябва- да обвивате суровото месо и птичи продукти свободно с полиетиленово или алуминиево фолио. Така се предотвратява изсъхването. Трябва- да...
  • Seite 178: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Преди да повикате сервиз, моля, проверете следните неща. Фризерът не работи Проверете дали щепселът е поставен правилно в контакта. Проверете дали има захранване в контакта, като включите друг уред. Ако другият уред работи, проверете предпазителя в щепсела на фризера. Фризерът...
  • Seite 180 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УНИЩОЖАВАНЕТО Като отговорен търговец на дребно, ние се грижим за околната среда. Поради това, ние Ви насърчаваме да спазвате правилната процедура за унищожаване за Вашия продукт, батериите и опаковъчните материали. Така ще спомогнете за опазване на природните ресурси и ще обезпечите, че той е рециклиран...
  • Seite 181 HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W...
  • Seite 182 9iåHQê ]iND]QtN DNXMHPH åH VWH VL Y\EUDOL WHQWR SURGXNW QDYUKQXWê D Y\UREHQê WDN DE\ VS DO SRåLDGDYN\ PRGHUQpKR VS{VREX åLYRWD 7HQWR VSRWUHELþ 9iP ]DLVWt PQRKR URNRY EH]SUREOpPRYHM SUHYiG]N\ D PD[LPiOQX IXQNþQRV SUH YDãX VSRNRMQRV  7HQWR QiYRG QD REVOXKX MH XUþHQê SUH QLHNR NR U{]Q\FK VSRWUHELþRY 3UHWR VD PHG]L MHGQRWOLYêPL PRGHOPL P{åX Y\VN\WQ~ PHQãLH UR]GLHO\ %H]SHþQRVWQp XSR]RUQHQLD 6\PERO\...
  • Seite 183 %H]SHþQRVWQp XSR]RUQHQLD Symboly 9ãHREHFQp UDG\ SUH RSWLPiOQX SUHYiG]NX VSRWUHELþD 9ãHREHFQp QHEH]SHþHQVWYR +RU~FH SRYUFK\ .êP XYHGLHWH VSRWUHELþ GR SUHYiG]N\ ‡ 3UHþtWDMWH VL SR]RUQH QiYRG QD REVOXKX D QD PRQWiå SUHG LQãWDOiFLRX ]DSQXWtP D SRXåtYDQtP VSRWUHELþD 7HQWR QiYRG REVDKXMH G{OHåLWp LQIRUPiFLH WêNDM~FH VD LQãWDOiFLH SRXåLWLH D ~GUåE\ VSRWUHELþD 1iYRG VL XVFKRYDMWH DM SUH SRXåLWLH Y EXG~FQRVWL SUtSDGQH SUH DOãtFK PDMLWH RY VSRWUHELþD Y SUtSDGH DOãLHKR SUHGDMD YêURENX $N MH VSRWUHELþ...
  • Seite 184 1HSRXåtYDMWH YR YQ~WUL VSRWUHELþD åLDGQH DOãLH HOHNWURVSRWUHELþH QDSU Y\NXURYDFLH WHOHVi HOHNWULFNp ]PU]OLQRYp VWURMþHN\ DW  +UR]t QHEH]SHþHQVWYR YêEXFKX 1HXNODGDMWH GR PUD]QLþN\ SRWUDYLQ\ V KRU DYêPL KQDFtPL SO\QPL QDSU VSUHMH D åLDGQH YêEXãQp NRQWDPLQXM~FH DOHER SUFKDYp OiWN\ +UR]t QHEH]SHþHQVWYR YêEXFKX 1HVNODGXMWH Y PUD]LDFRP SULHVWRUH WHNXWLQ\ YR I DãLDFK D SOHFKRYNiFK KODYQH QiSRMH V REVDKRP R[LGX XKOLþLWpKR  ) DãH D SOHFKRYN\ P{åX SUDVNQ~ ‡...
  • Seite 185 9ãHREHFQp SRN\Q\ ‡ 6SRWUHELþ QLH MH XUþHQê SUH SRXåLWLH RVREDPL YUiWDQH GHWt VR ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL DOHER SV\FKLFNêPL VFKRSQRV DPL QHGRVWDWNRP VN~VHQRVWt D ]QDORVWt DN QLH V~ SRG GR]RURP DOHER QHEROL SRXþHQp R SRXåLWt ]DULDGHQLD RVRERX ]RGSRYHGQRX ]D LFK EH]SHþQRV  'HWL E\ PDOL E\ SRG GR]RURP DE\ VD VR ]DULDGHQtP QHKUDOL ‡...
  • Seite 186 3RSLV VSRWUHELþD 2YOiGDþ 2GNODGDFLH SULHVWRU\ 'YLHUND 1DVWDYLWH Qi QRåLþND 2YOiGDþ...
  • Seite 187 3RXåLWt VSRWUHELþH 7HQWR VSRWUHELþ MH XUþHQê OHQ SUH GRPiFH SRXåLWLH KODYQH SUH VNODGRYDQLH SRWUDYtQ 7HQWR VSRWUHELþ MH XUþHQê QD SUHYiG]NX SUL PLHUQ\FK WHSORWiFK Y UR]VDKX  ƒ& Då  ƒ& 9 SUtSDGH SUHNURþHQLD WêFKWR WHSO{W WM SUL Y\ããtFK DOHER QLåãtFK QHEXGH VSRWUHELþ IXQJRYD VSUiYQH 3UL GOKRGRERP SUHNURþHQt WHSORW\ NH WHSORWD Y PUD]QLþNH VW~SQH QDG ƒ P{åH G{MV N ]QHKRGQRWHQLX XORåHQêFK SRWUDYtQ 3UHG XYHGHQtP GR SUHYiG]N\...
  • Seite 188 8YHGHQLH VSRWUHELþD GR SUHYiG]N\  1HFKDMWH VSRWUHELþ SR MHKR LQãWDOiFLL SULEO  KRGLQ\ VWi   6SRWUHELþ ]DSRMWH GR ]iVXYN\ D ]DSQLWH ]GURM HQHUJLH  2WRþWH WHUPRVWDW QD YDPL SRåDGRYDQp QDVWDYHQLH 3UH EHåQ~ SUHYiG]NX MH REY\NOH YKRGQp QDVWDYHQLH 0(',80 6WUHGQp QDVWDYHQLH 0(' YL WHUPRVWDW   1HFKDMWH VSRWUHELþ...
  • Seite 189 9 SUtSDGH OLNYLGiFLH VWDUHM PUD]QLþN\ VR ]iPNRX]iSDGNRX QD GYLHUNDFK W~WR ]iPNX GHPRQWXMWH DE\ VD YR YQ~WUL SRþDV KU\ RP\ORP QH]DWYRULOL GHWL 2GSRU~þDPH NRQWDNWRYD Yiã PLHVWQ\ ~UDG NGH YiP SRGDM~ VSUiYQ\ D EH]SHþQê VS{VRE OLNYLGiFLH 9ãHWN\ REDO\ ]OLNYLGXMWH ãHWUQH N åLYRWQpPX SURVWUHGLX 9DãD PUD]QLþND MH YKRGQi QD GOKRGREp VNODGRYDQLH NRPHUþQH PUD]HQêFK SRWUDYtQ D MH PRåQp MX SRXåL WDNWLHå...
  • Seite 190 ‡ 3RXåtYDMWH OHQ NYDOLWQp SRWUDYLQ\ D PDQLSXOXMWH V QLPL þR QDMPHQHM 3RWUDYLQ\ ]PUD]WH Y PDOêFK SRUFLiFK ]PU]Q~ UêFKOHMãLH UR]PUD]tWH LFK UêFKOHMãLH D XPRå XM~ YiP VSUDFRYD OHQ SRåDGRYDQp PQRåVWYR ‡ 1DMVN{U RGKDGQLWH PQRåVWYR SRWUDYtQ NWRUp FKFHWH ]PUD]L  3RPRFRX WHUPRVWDWX QDVWDYWH QLåãLX WHSORWX PUD]QLþN\ SULEOLåQH  ƒ&  SRWUDYLQ\ DV WDN ]PUD]LD UêFKOHMãLH D ]DFKRYDM~ VL VYRMH QXWULþQp KRGQRW\ 3RXåtYDMWH W~WR PRåQRV DOH ãHWUQH DE\ VWH ãHWULOL HQHUJLX 5R]PUD]RYDQLH ]PUD]HQêFK SRWUDYtQ...
  • Seite 191 ýLVWHQLH D ~GUåED 3UHG þLVWHQtP DOHER ~GUåERX PXVtWH VSRWUHELþ RGSRML RG ]GURMD HQHUJLH YWLDKQXWtP ]iVWUþN\ ]R ]iVXYN\ QLNG\ QHRGSiMDMWH DKDQtP ]D QDSiMDFt NiEHO =iVWUþNX Y\WLDKQLWH ]R ]iVXYN\ XFKRSHQtP ]D ]iVWUþNX ‡ 2GSRU~þDPH þLVWL YQ~WUR DM YRQNDMãt SOiã VSRWUHELþD WHSORX YRGRX V WURFKRX MHGOHM VyG\ 3RXåLWH  O\åLþNX QD  OLWUD YRG\ ‡...
  • Seite 192 ‡ 1HXNODGDMWH GR VSRWUHELþD KRU~FH SRNUP\ 1HFKDMWH LFK QDMVN{U Y\FKODGQ~  ‡ 1HXNODGDMWH GR PUD]QLþN\ QiSRMH YR I DãLDFK DOHER SOHFKRYN\ REVDKXM~FH VêWHQp QiSRMH SUHWRåH E\ PRKOL SUDVNQ~  ‡ 1HSRGiYDMWH GH RP ]PU]OLQX D DG SULDPR ] PUD]QLþN\ 1t]ND WHSORWD E\ PRKOD VS{VREL RPU]OLQ\ SLHU ‡...
  • Seite 193 Model HFZ-136AA Model HFN 136...
  • Seite 194 32.<1< $ ,1)250È&,( 2 =$2%&+È'=$1Ë 6 328ä,7é0 2%$/20 3RXåLWê REDORYê PDWHULiO RGORåWH QD PLHVWR XUþHQp REFRX QD XNODGDQLH RGSDGX /,.9,'È&,$ 328ä,7é&+ (/(.75,&.é&+ $ (/(.7521,&.é&+ =$5,$'(1Ë 7HQWR V\PERO QD SURGXNWRFK DOHER Y VSULHYRGQHM GRNXPHQWiFLL ]QDPHQi åH SRXåLWp HOHNWULFNp D HOHNWURQLFNp YêUREN\ QHVP~ E\ OLNYLGRYDQp VSRORþQH V EHåQêP NRPXQiOQ\P RGSDGRP 1D VSUiYQX OLNYLGiFLX REQRYX D UHF\NOiFLX RGRY]GDMWH WLHWR YêUREN\ QD XUþHQp ]EHUQp PLHVWD 3UtSDGQH Y QLHNWRUêFK NUDMLQiFK (XUySVNHM ~QLH DOHER LQêFK HXUySVN\FK NUDMLQiFK P{åHWH YUiWL VYRMH YêUREN\ PLHVWQHPX SUHGDMFRYL SUL N~SH HNYLYDOHQWQpKR...
  • Seite 195 Mrazniþka Návod k použití HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W...
  • Seite 196 Vážený zákazníku D kujeme, že jste si vybral tento produkt, navržený a vyrobený tak, aby spl oval požadavky moderního zp sobu života. Tento spot ebiþ Vám zajistí spoustu let bezproblémového provozu a maximální funkþnost k Vaší úplné spokojenosti. Tento návod k obsluze je urþen pro n kolik r zných spot ebiþ...
  • Seite 197: Bezpeþnostní Upozorn Ní

    Bezpeþnostní upozorn ní Symboly Obecné rady pro optimální provoz spot ebiþe Obecné nebezpeþí Horké povrchy Než uvedete spot ebiþ do provozu • Proþtete si pozorn návod k použití a k montáži p ed instalací, zapnutím a používáním p ístroje! Tento návod obsahuje d ležité informace týkající se instalace, použití a údržby spot ebiþe.
  • Seite 198 Nepoužívejte uvnit spot ebiþe žádné další elektrospot ebiþe (nap . topná t lesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpeþí výbuchu! Neukládejte do mrazniþky potraviny s ho lavými hnacími plyny (nap . spreje) a žádné výbušné, kontaminující nebo t kavé látky. Hrozí nebezpeþí výbuchu! Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhliþitého).
  • Seite 199 Všeobecné pokyny • Za ízení není urþeno pro použití osobami (vþetn d tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly pouþeny o použití za ízení osobou odpov dnou za jejich bezpeþnost. D ti by m ly být pod dozorem, aby si se za ízením nehrály. •...
  • Seite 200: Popis Za Ízení

    Kontakt s oþima Pokud jsou zasaženy oþi, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se p itom mít oþi otev ené, a co nejd íve zavolejte specializovaného léka e. Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého léka e. Popis za ízení...
  • Seite 201: Použití Spot Ebiþe

    Použití spot ebiþe Tento spot ebiþ je urþen pouze pro domácí použití, zejména pro skladování potravin. Tento spot ebiþ je urþen k provozu p i mírných teplotách v rozmezí 16 °C až 32 °C. V p ípad p ekroþení t chto teplot, tj. p i vyšších nebo nižších, nebude spot ebiþ fungovat správn .
  • Seite 202: Uvedení Spot Ebiþe Do Provozu

    Uvedení spot ebiþe do provozu 1. Nechte spot ebiþ po jeho instalaci asi 2 hodiny stát. 2. Spot ebiþ zapojte do zásuvky a zapn te zdroj energie. 3. Otoþte termostat na vámi požadované nastavení. Pro b žný provoz je obvykle vhodné nastavení...
  • Seite 203: Nakupování Mražených Potravin

    V p ípad likvidace staré mrazniþky se zámkem/západkou na dví kách tento zámek demontujte, aby se uvnit b hem hry omylem nezav ely d ti. Doporuþujeme kontaktovat váš místní ú ad, kde vám sd lí správný a bezpeþný zp sob likvidace.
  • Seite 204: Rozmrazování Mražených Potravin

    Tipy: • Používejte pouze kvalitní potraviny a manipulujte s nimi co nejmén . Potraviny zmrazte v malých porcích, zmrznou rychleji, rozmrazíte je rychleji a umož ují vám zpracovat pouze požadované množství. • Nejd ív odhadn te množství potravin, které chcete zmrazit. Pomocí termostatu nastavte nižší...
  • Seite 205: Ýišt Ní A Údržba

    ýišt ní a údržba P ed þišt ním nebo údržbou musíte spot ebiþ odpojit od zdroje energie vytáhnutím zástrþky ze zásuvky, nikdy neodpojujte taháním za napájecí kabel. Zástrþku vytáhn te ze zásuvky uchopením za zástrþku. • Doporuþujeme þistit vnit ek i vn jší pláš spot ebiþe teplou vodou s trochou jedlé sody.
  • Seite 206: P Edcházení Drobným Poruchám

    • Neskladujte v mrazniþce žádné jedovaté ani jinak nebezpeþné sm si. Je urþena pouze pro mražení poživatelných potravin. • Nekonzumujte potraviny zmrazené p íliš dlouho. • Nenechávejte dví ka otev ená p íliš dlouho, protože by provoz spot ebiþe byl ekonomicky nároþn jší...
  • Seite 207: Technické Speci¿ Kace

    Technické speci¿ kace Model HFZ-136S/U Celkový objem netto ............77 l Energetická t ída .............. A Spot eba energie .............. kWh/rok Klimatická t ída ..............N Nastavování termostatu............ Ruþní Odmrazování ..............Ruþní Mrazicí kapacita/24 hod............ 4 kg Max. délka skladování p i výpadku energie ..... 12 hod Vybavení...
  • Seite 208 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo urþené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZA ÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v pr vodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být p idány do b žného komunálního odpadu.
  • Seite 209 Mrazniþka Návod na použitie HTTZ-506W HTTZ-506S HTTZ-607W...
  • Seite 210 Vážený zákazník akujeme, že ste si vybrali tento produkt, ktorý bol navrhnutý a vyrobený tak, aby sp al požiadavky moderného spôsobu života. Tento spotrebiþ vám zaistí bezproblémovú prevádzku a maximálnu funkþnos k vašej úplnej spokojnosti po mnoho rokov. Tento návod na obsluhu je urþený pre nieko ko rôznych spotrebiþov. Preto sa medzi jednotlivými modelmi môžu vyskytnú...
  • Seite 211: Bezpeþnostné Upozornenie

    Bezpeþnostné upozornenia Symboly Všeobecné rady pre optimálnu prevádzku spotrebiþa Všeobecné nebezpeþenstvo Horúce povrchy Skôr ako uvediete spotrebiþ do prevádzky • Preþítajte si pozorne návod na použitie a na montáž pred inštaláciou, zapnutím a používaním prístroja! Tento návod obsahuje dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a údržby spotrebiþa.
  • Seite 212 Nepoužívajte vnútri spotrebiþa žiadne alšie elektrospotrebiþe (napr. vyhrievacie telesá, elektrické zmrzlinové strojþeky at .). Hrozí nebezpeþenstvo výbuchu! Neukladajte do mrazniþky potraviny s hor avými hnacími plynmi (napr. spreje) a žiadne výbušné, kontaminujúce alebo prchavé látky. Hrozí nebezpeþenstvo výbuchu! Neskladujte v mraziacom priestore tekutiny vo f ašiach a plechovkách (najmä nápoje s obsahom oxidu uhliþitého).
  • Seite 213 Všeobecné pokyny • Zariadenie nie je urþené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnos ami, nedostatkom skúseností a znalostí, pokia nie sú pod dozorom alebo neboli pouþené o použití zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpeþnos . Deti by mali by pod dozorom, aby sa so zariadením nehrali.
  • Seite 214: Popis Zariadenia

    Kontakt s oþami Ak sú zasiahnuté oþi, vymyte ich ve kým množstvom vody, snažte sa pri tom ma oþi otvorené, a þo najskôr zavolajte špecializovaného lekára. Ak dôjde k styku s plynom alebo vdýchnutiu plynu R600a, kontaktujte svojho lekára. Popis zariadenia Ovládaþ...
  • Seite 215: Použitie Spotrebiþa

    Použitie spotrebiþa Tento spotrebiþ je urþený iba na domáce použitie, najmä na skladovanie potravín. Tento spotrebiþ je urþený na prevádzku pri miernych teplotách v rozmedzí 16 °C až 32 °C. V prípade prekroþenia týchto teplôt, t. j. pri vyšších alebo nižších, nebude spotrebiþ fungova správne.
  • Seite 216: Uvedenie Spotrebiþa Do Prevádzky

    Uvedenie spotrebiþa do prevádzky 1. Nechajte spotrebiþ po jeho inštalácii asi 2 hodiny stá . 2. Spotrebiþ zapojte do zásuvky a zapnite zdroj energie. 3. Otoþte termostat na vami požadované nastavenie. Pre bežnú prevádzku je zvyþajne vhodné nastavenie MEDIUM (Stredné nastavenie) (MED pozrite termostat). 4.
  • Seite 217: Nakupovanie Mrazených Potravín

    V prípade likvidácie starej mrazniþky so zámkou/západkou na dvierkach túto zámku demontujte, aby sa vnútri poþas hry omylom nezavreli deti. Odporúþame kontaktova váš miestny úrad, kde vám oznámia správny a bezpeþný spôsob likvidácie. Všetky obaly zlikvidujte šetrne k životnému prostrediu. Vaša mrazniþka je vhodná...
  • Seite 218: Rozmrazovanie Mrazených Potravín

    Tipy: • Používajte iba kvalitné potraviny a manipulujte s nimi þo najmenej. Potraviny zmrazte v malých porciách, zmrznú rýchlejšie, rozmrazíte ich rýchlejšie a umož ujú vám spracova iba požadované množstvo. • Najskôr odhadnite množstvo potravín, ktoré chcete zmrazi . Pomocou termostatu nastavte nižšiu teplotu mrazniþky (asi -30 °C), potraviny sa tak zmrazia rýchlejšie a zachovajú...
  • Seite 219: Ýistenie A Údržba

    ýistenie a údržba Pred þistením alebo údržbou musíte spotrebiþ odpoji od zdroja energie vytiahnutím zástrþky zo zásuvky, nikdy neodpájajte ahaním za napájací kábel. Zástrþku vytiahnite zo zásuvky uchopením za zástrþku. • Odporúþame þisti vnútro i vonkajší pláš spotrebiþa teplou vodou s trochou jedlej sódy.
  • Seite 220: Predchádzanie Drobným Poruchám

    • Neskladujte v mrazniþke žiadne jedovaté ani inak nebezpeþné zmesi. Je urþená iba na mrazenie požívate ných potravín. • Nekonzumujte potraviny zmrazené príliš dlho. • Nenechávajte dvierka otvorené príliš dlho, pretože by prevádzka spotrebiþa bola ekonomicky nároþnejšia a tvorila by sa v om nadmerná námraza. •...
  • Seite 221: Technické Údaje

    Technické údaje Model HFZ-136S/U Celkový objem netto ............77 l Energetická trieda............. A Spotreba energie .............. kWh/roþne Klimatická trieda ............... N Nastavovanie termostatu ..........Ruþné Odmrazovanie ..............Ruþné Mraziaca kapacita/24 hod..........4 kg Max. d žka skladovania pri výpadku energie ....12 hod Vybavenie .................
  • Seite 222 POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto urþené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú by pridané do bežného komunálneho odpadu.

Diese Anleitung auch für:

Httz-506sHttz-607w

Inhaltsverzeichnis