Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IR Ingersoll Rand 5AJST4 Technische Produktdaten

Druckluft-bohrmaschinen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Drill
5 and 5R Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o Produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
HR
Podaci o proizvodu
16572208
Edition 4
May 2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IR Ingersoll Rand 5AJST4

  • Seite 1 16572208 Edition 4 May 2014 Air Drill 5 and 5R Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Informacje o Produkcie...
  • Seite 2 PMAX PMAX (Dwg. 16575656) Models IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # cm IR # cm 5AJST4, C38121-800 C381B1-800 1/4 (6) 5AJST4-EU 5AKST4, C38121-800 C381B1-800 1/4 (6) 5AKST4-EU 5ALST4, C38121-800 C381B1-800 1/4 (6)
  • Seite 3: Product Safety Information

    Chuck Sound Level dB(A) Vibration (m/s²) Speed Capacity (EN ISO 15744) (ISO28927) Models Style inch (mm) † Pressure (L ‡ Power (L Level 5AJST4 Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistol 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 4 Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut- off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Seite 5: Especificaciones Del Producto

    Capacidad Nivel Sonoro dB(A) Vibración (m/s²) Libre de Pinza (EN ISO 15744) (ISO28927) Modelos Estilo inch (mm) † Presión (L ‡ Potencia (L Nivel 5AJST4 Pistola 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistola 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistola 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 6 Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Capacité de Niveau Acoustique dB(A) Vibration (m/s²) Libre la Pince (EN ISO 15744) (ISO28927) Modèles Style inch (mm) † Pression (L ‡ Puissance (L Niveau 5AJST4 Pistolet 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistolet 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistolet 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 8: Pièces Détachées Et Maintenance

    Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
  • Seite 9: Specifiche Prodotto

    (EN ISO 15744) (ISO28927) Modelli Stile Portapunta inch (mm) † Pressione (L ) ‡ Potenza (L ) Livello 5AJST4 Impugnatura 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Impugnatura 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Impugnatura 3000 1/4 (6) 74.6 5AKST4-EU Impugnatura 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 10 Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Instal- lare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
  • Seite 11: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Technische Produktdaten Kapazität Schallpegel dB(A) Schwingungs (m/s²) Nenndrehzahl Spannfutter (EN ISO 15744) (ISO28927) Modelle Machart inch (mm) † Druck (L ) ‡ Stromzufuhr (L Spegel 5AJST4 Pistole 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistole 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistole 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 12: Montage Und Schmierung

    Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
  • Seite 13 Onbelast Capaciteit Geluidsniveau dB(A) Trillings (m/s²) Toerental Spankop (EN ISO 15744) (ISO28927) Modellen Soort inch (mm) † Druk (L ‡ Vermogen (L Niveau 5AJST4 Pistool 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistool 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistool 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 14: Onderdelen En Onderhoud

    Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de lucht- toevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
  • Seite 15 Produktspecifikationer Borepatron Lydniveau dB(A) Vibrations (m/s²) Fri Hastighed Kapacitet (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeller Stil inch (mm) † Tryk (L ) ‡ Effekt (L Niveau 5AJST4 Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistol 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 16: Reservedele Og Vedligeholdelse

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompres- sortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Seite 17 Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Ljudstyrkenivå dB(A) Vibrations (m/s²) Fri Hastighet Chuckkapacitet (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeller Stil inch (mm) † Tryck (L ) ‡ Effekt (L Nivå 5AJST4 Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistol 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 18 Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsans- lutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
  • Seite 19: Productspecificaties

    (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeller Stil inch (mm) † Trykk (L ‡ Styrke (L Nivå 5AJST4 Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistol 3000 1/4 (6) 74.6 5AKST4-EU Pistol 3000 1/4 (6) 74.6 5ALST4...
  • Seite 20 Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å...
  • Seite 21 Vapaa Chuck Melutaso dB(A) Värinä (m/s²) Nopeus Kapasiteetti (EN ISO 15744) (ISO28927) Mallit Tyyli inch (mm) † Paine (L ‡ Teho (L Taso 5AJST4 Pistooli 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistooli 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistooli 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 22: Varaosat Ja Huolto

    Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää...
  • Seite 23: Especificações Do Produto

    Vibrações (m/s²) Nível de Ruído dB(A) (EN ISO 15744) (ISO28927) Livre da Bucha Modelos Estilo inch (mm) † Pressão (L ) ‡ Potência (L Nível 5AJST4 Pistola 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistola 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistola 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 24 Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou...
  • Seite 25: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Ελεύθερη Ικανότητα Ηχητική Στάθμη dB(A) Κραδασμών (m/s²) Ταχύτητα Τσοκ (EN ISO 15744) (ISO28927) Μοντέλα Στυλ inch (mm) † Πίεση (L ) ‡ Ισχύς (L Στάθμη 5AJST4 Πιστόλι 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Πιστόλι 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Πιστόλι 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 26 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα...
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    Raven Hrupa dB(A) Vibracije (m/s²) Praznem Teku jalne Glave (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeli Slog inch (mm) † Pritisk (L ) ‡ Moč (L Raven 5AJST4 Pištola 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pištola 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pištola 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 28 Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rez- ervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in upo- rabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
  • Seite 29: Špecifikácie Produktu

    Kapacita Skľučovadla Hladina Hluku dB(A) Vibrácií (m/s²) Voľnobehu (Držiaku) (EN ISO 15744) (ISO28927) Modely Štýl inch (mm) † Tlak (L ) ‡ Výkon (L ) Hladina 5AJST4 Pištol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pištol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pištol 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 30 Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá...
  • Seite 31: Specifikace Výrobku

    (EN ISO 15744) (ISO28927) Modely Styl inch (mm) † Tlak (L ) ‡ Výkon (L ) Hladina 5AJST4 Pistole 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistole 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistole 3000 1/4 (6) 74.6 5AKST4-EU Pistole 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 32 Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení...
  • Seite 33 Tühikäigu Padruni Müratase dB(A) Vibratsioon (m/s²) Kiirus Jõudlus (EN ISO 15744) (ISO28927) Mudelid Kuju inch (mm) † Rõhk (L ‡ Võimsus (L Tase 5AJST4 Püstol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Püstol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Püstol 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 34 Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral.
  • Seite 35 Tokmányka- Zajszint dB(A) Vibrációs (m/s²) Sebesség pacitás (EN ISO 15744) (ISO28927) Modellek Kialakítás inch (mm) † Nyomás (L ) ‡ Teljesítmény (L Szint 5AJST4 Pisztoly 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pisztoly 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pisztoly 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű...
  • Seite 37 Chuck Garso Lygis dB(A) Vibracijos (m/s²) Eigos Greitis Talpa (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeliai Konstrukcija inch (mm) † Slėgis (L ) ‡ Galia (L Lygis 5AJST4 Pistoletas 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistoletas 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistoletas 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 38: Prijungimas Ir Sutepimas

    Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
  • Seite 39 Papliķēšana Skaņas Līmenis dB(A) Vibrāciju (m/s²) Ātrums Ietilpība (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeļi Veids inch (mm) † Spiediens (L ‡ Jauda (L Līmenis 5AJST4 Pistole 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistole 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistole 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 40 Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
  • Seite 41: Specyfikacje Produktu

    Uchwyt Poziom Głośności dB(A) Wibracji (m/s²) Obciążenia Wiertarski (EN ISO 15744) (ISO28927) Modele Styl inch (mm) † Ciśnienie (L ‡ Moc (L Poziom 5AJST4 Pistolet 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistolet 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistolet 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 42 Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość...
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    (EN ISO 15744) (ISO28927) Модели Стил Свредлото inch (mm) † Налягане (L ) ‡ Мощност (L Ниво 5AJST4 Пистолет 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Пистолет 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Пистолет 3000 1/4 (6) 74.6 5AKST4-EU Пистолет 3000 1/4 (6) 74.6 5ALST4 Пистолет...
  • Seite 44 Монтаж и Смазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар...
  • Seite 45 Dimensiunea Nivel de Zgomot dВ(A) Vibraţie (m/s²) Liberă Mandrinei (EN ISO 15744) (ISO28927) Modele Stil inch (mm) † Presiune (L ) ‡ Putere (L Nivel 5AJST4 Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pistol 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pistol 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 46 Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
  • Seite 47 Хода (EN ISO 15744) inch (mm) † Давление (L ) ‡ Мощность (L ) Уровень 71.8 5AJST4 Поршень 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Поршень 4500 1/4 (6) 74.6 5AKST4 Поршень 3000 1/4 (6) 74.6 5AKST4-EU Поршень 3000 1/4 (6) 72.6 5ALST4 Поршень...
  • Seite 48 использовать показатели, полученные на месте установки. Установка и Смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный...
  • Seite 49 产品规格 震动 (m/s²) 噪音等级dB(A) 空载转速 夹头尺寸 (EN ISO 15744) (ISO28927) 型号 样式 inch (mm) † 压力 (L ‡ 强力 (L 液位 71.8 5AJST4 枪式 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU 枪式 4500 1/4 (6) 74.6 5AKST4 枪式 3000 1/4 (6) 74.6 枪式...
  • Seite 50 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气过滤器和 压缩机罐 的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位置安装一尺寸合 适的空气保险装置, 并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳固装置来防止软管的摆 动。请参阅图16575656 和第二 页上的表格。维护频率以圆形箭头表示为实际使用的 h=小时,d=天 数,m=月数。 项目定义如下: 空气过滤器 联结 调整器 空气保险装置 加油器 机油 紧急关闭阀 油脂- 装配时使用 软管直径 油脂- 使用加油嘴 螺纹尺寸 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 任何事宜,请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 16572208_ed4...
  • Seite 51: Specifikacije Proizvoda

    Razina buke dB(A) Vibracije (m/s²) brzina stezne glave (EN ISO 15744) (ISO28927) Modeli Stil o/min inch (mm) † Tlak (L ‡ Snaga (L Razina 5AJST4 Pištolj 4500 1/4 (6) 71.8 5AJST4-EU Pištolj 4500 1/4 (6) 71.8 5AKST4 Pištolj 3000 1/4 (6) 74.6...
  • Seite 52 Instalacija i podmazivanje Dobro izmjerite dovod zraka kako biste osigurali maksimalni radni tlak (PMAX) na ulazu alata. Svaki dan ispustite kondenzat iz ventila pri dnu cjevovoda, zračnog filtra i spremnika kompresora. Instalirajte odgovarajući sigurnosni zračni osigurač uz crijevo i koristite uređaj protiv mlataranja crijeva na bilo kojoj spojnici za crijeva bez internog prekidnog ventila kako bi se spriječilo nekontrolirano mlataranje crijeva u slučaju puknuća ili ako se spojnica crijeva razdvoji.
  • Seite 53 DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORM- ITÀ (DE) KONFORMIT TSERKL RUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATION- SERKLÆRING (SV) FÖRS KRAN OM ÖVERENSST MMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN T YTT MISEST (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file: Jouko Peussa / Lakeview Dr, IE Swords...
  • Seite 54 DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUS- DEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file: Jouko Peussa / Lakeview Dr, IE Swords...
  • Seite 55 Notes:...
  • Seite 56 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll Rand...

Inhaltsverzeichnis