Herunterladen Diese Seite drucken

Meccanica Fadini Birio 868 Handbuch Seite 2

Werbung

Birio 868
D
FUNKEMPFÄNGER 868,35 MHz Rolling-Code.
ANWEISUNG: den Empfänger von elektromagnetischen oder
warmen Quellen entfernt halten.
Technische Daten:
Funkfrequenz
Stromversorgung
Stromaufnahme
Betriebstemperatur
Schutzgrad
Empfangsreichweite (*)
Externen Funkkanal
Anzahl der Kanäle im Speicher
(*) Die Sende- und Empfangsreichweite kann durch externe
Faktoren (zB Alarmanlagen, Signalverstärker, usw.), die auf der
gleichen Frequenz arbeiten, beeinflusst werden. FADINI kann
nicht die reale Reichweite in solchen Fällen garantieren.
a) PRÜFEN WIEVIEL PLATZ IM SPEICHER FREI IST -P1- Um zu erfahren wieviel Platz in dem Speicher des Empfängers noch vorhanden ist, muss man bei gespeistem Modul die STRIP Codierbrücke in die
Position P1 einfügen und die Taste P 5 s lang drücken: lässt man die Taste los, so kann man ein Blinken erkennen. Jedem Blinken des LEDs entsprechen 180 Handsender, die noch gespeichert werden können.
b) KOMPLETTES LÖSCHEN DES SPEICHERS -P2- Um den gesamten codierten Speicher auf dem Funkempfänger zu löschen, den STRIP Codierbrücke in Position P2 stecken, wobei die Platine immer
versorgt wird. Die Taste P muss 5 s lang gedrückt werden, danach lässt man sie los, in diesem Moment sendet das LED einen Lichtimpuls, wenn der ausgeht, d.h. dass der Löschvorgang erfolgt ist.
c) EINGABE 1. KANAL -C1- (Klemmen 3-4) Um den 1. Kanal zu codieren, die STRIP Brücke in die Position 1 (C1) stecken, danach gleichzeitig die Taste P und eine Taste des Handsenders (nach Wahl)
ungefähr 5 s lang drücken. Dadurch wird die LED Signalleuchte aufleuchten, wodurch uns die erfolgte Einspeicherung des Codes bestätigt wird.
d) EINGABE 2. KANAL -C2- (Klemmen 5-6) Um dem 2. Kanal zu kodieren, wie oben Position c beschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 2 (C2) gesteckt wird.
e) EINGABE 3. KANAL -C3- (Klemmen 7-8) Um dem 3. Kanal zu kodieren, wie oben Position c beschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 3 (C3) gesteckt wird.
f) EINGABE 4. KANAL -C4- (Klemmen 9-10) Um dem 4. Kanal zu kodieren, wie oben Position c beschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 4 (C4) gesteckt wird.
NB: Nachdem man die Test a, b, c, d, e, f, sdurchgeführt hat die STRIP Codierbrücke entfernen und sie in einen einzigen PIN stecken, damit er keinen Kontakt mehr macht.
Empfangsplatine Typ Birio 868/1 R mit Quarz komplett mit Relaismodul für den 1. Kanal, Frequenz 868,35 MHz.
Der Lieferant übernimmt keine Haftung für andere Verwendungen hiermit nicht ausdrücklich angegeben.
Hiermit erklärt Meccanica Fadini snc, dass dieser Handsender BIRIO 868 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE ist. Die
Konformitätserklärung kann auf der folgenden Webseite konsultiert werden: www.fadini.net, im Bereich Produkte.
Birio 868
E
RADIO RECEPTOR 868,35 MHz Rolling code.
Advertencia: no exponga el receptor radio a las fuentes
electromagnéticas o de calor.
Datos técnicos:
Frecuencia de trabajo
Alimentación
Absorción
Temperadura de ejercicio
Grado de protección
Capacidad (*)
Canales radio para exterior
Número transmisores en memoria
(*) La velocidad de flujo de recepción y transmisión puede verse
afectada por factores externos (por ejemplo, dispositivos de alarmas,
repetidores, etc.) que trabajan en la misma frecuencia. FADINI no
garantiza la verdadera extensión de la sus accesorios en estos casos.
a) PARA CONOCER LA MEMORIA LIBRE -P1- Para averiguar cuanta memoria está disponible en el radiorreceptor, siempre estando la ficha alimentada, hay que conectar el puente STRIP en la posición P1
y apretar el pulsador P durante 5 s: soltandolo se pueden observan unos relampagueos. Cada relampagueo de led señala que hay 180 transmisores que pueden memorizarse aun.
b) BORRADURA TOTAL DE LA MEMORIA -P2- Se borra toda la memoria codificada en el receptor colocando el STRIP como un puente en la posición P2, siempre estando alimentada la ficha. Se aprieta
el pulsador P durante 5 s, se le suelta y en aquel momento el led emite un impulso luminoso, que se a paga quando la operación de borradura se ha realizado.
er
c) CODIFICACION 1
CANAL -C1- (Borne 3-4) Para codificar el 1
elección del transmisor. El led emitirá después una impulsión de luz para confirmar que el código ha sido memorizado.
d) CODIFICACION 2° CANAL -C2- (Borne 5-6) Para codificar el 2° canal, actuar como reseñado en el apartado c excepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 2 (C2).
e) CODIFICACION 3° CANAL -C3- (Borne 7-8) Para codificar el 3° canal, actuar como reseñado en el apartado c excepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 3 (C3).
f) CODIFICACION 4° CANAL -C4- (Borne 9-10) Para codificar el 4° canal, actuar como reseñado en el apartado c excepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 4 (C4).
NOTA: es importante que al final de los ensayos a, b, c, d, e, f, se quiete el puente STRIP y se lo introduzca en un sólo PIN, de forma que el mismo no haga más contacto.
Ficha radiorreceptor Birio 868/1 R con cuarzo, equipada de módulo relé para el 1
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier otro uso no expresamente indicado.
Por medio de la presente Meccanica Fadini snc declara que el transmisor BIRIO 868 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE. La
declaración de conformidad está disponible para su consulta en el sitio: www.fadini.net en la sección productos.
Birio 868
NL
VOOR BUITENMONTAGE
RADIO ONTVANGER 868,35 MHz Rolling code.
Waarschuwing: de radio-ontvanger aan elektromagnetische
bronnen of hitte bloot.
Technische kenmerken:
Werkfrequentie
Voeding
Absorptie
Bedrijfstemperatuur
Beschermingsgraad
Ontvangststerkte (*)
Kanalen radio ontvanger
Aantal zenders in het geheugen
(*) De stroomsnelheid van ontvangst en transmissie kan worden
beïnvloed door externe factoren (bv. Apparaten zoals alarmen,
repeaters, etc.) die werken op dezelfde frequentie. FADINI garandeert
niet de werkelijke omvang van de accessoires in deze gevallen.
a) OM HET VRIJE GEHEUGEN TE WETEN -P1- Om te weten hoeveel vrije geheugen er in de ontvanger beschikbaar is, met de kaart met een stroomtoevoer, moet de STRIP geleiderbrug op positie P1 worden ingestoken en moet drukknop
P gedurende 5 s worden ingedrukt; wanneer deze wordt losgelaten kunnen er flikkerlichten worden opgemerkt. Elk flikkerlicht van de lichtdiode komt overeen met 180 zenders waarin nog gegevens kunnen worden opgeslaan.
b) TOTALE ANNULERING VAN HET GEHEUGEN -P2- Om het geheugen in de ontvanger te annuleren, met de kaart met een stroomtoevoer, moet de STRIP geleiderbrug op positie P2 worden ingestoken en moet
drukknop P gedurende 5 s worden ingedrukt; hierna moet deze worden losgelaten en zal de lichtdiode op dat moment een lichtsignaal afgeven: deze gaat uit wanneer de annuleringshandeling is uigevoerd.
e
c) CODERING 1
KANAAL -C1- (Klemmen 3-4) Om het 1
drukken en een toets van de zender naar keuze indrukken. De lichtdiode zal hierna een verklikkersimpuls afgegeven ter bevestiging dat de code in het geheugen is opgeslaan.
e
d) CODERING 2
KANAAL -C2- (Klemmen 5-6) Om het 2
e
e) CODERING 3
KANAAL -C3- (Klemmen 7-8) Om het 3
e
f) CODERING 4
KANAAL -C4- (Klemmen 9-10) Om het 4
OPMERKING: Het is belangrijk dat na test a, b, c, d, e, f, de STRIP geleiderbrug wordt weggenomen en dat men deze inéén PIN steekt zodat deze geen contact meer tot stand brengt.
Kaart ontvangstradio Birio 868/1 R met kwarts, compleet met relaismodule voor het 1
The manufacturer is not liable for other applications out of the scope here indicated.
Hereby, Meccanica Fadini snc, declares that transmitter BIRIO 868 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The declaration of conformity can be
viewed on this website: www.fadini.net in the product section.
4109
Dis. N.
cod. 8610L
4
2
AUFPUTZ
3
1
5
868,35 MHz
24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
14/28 mA
PIN
- 10 °C + 55 °C
4
2
IP 53
120 Meter
3
1
4
1.800
cód 8610L
4
2
PARA EXTERIOR
3
1
5
868,35 MHz
24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
14/28 mA
PIN
- 10 °C + 55 °C
4
2
IP 53
120 metros
3
1
4
1.800
er
canal, colocar ante todo el STRIP en la posición 1 (C1); a continuación, apretar al mismo tiempo durante 5 s el pulsador P e una tecla a
code 8610L
4
2
3
1
5
868,35 MHz
24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
14/28 mA
PIN
- 10 °C + 55 °C
4
2
IP 53
120 metri
3
1
4
1.800
e
kanaal te coderen moet de STRIP aanvankelijk op positie 1 (C1) worden ingesteld: daarna moet men tegelijkertijd gedurende 5 s drukknop P
e
kanaal te coderen moet men handelen zoals in punt c is beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 2 (C2) moet worden ingesteld.
e
kanaal te coderen moet men handelen zoals in punt c is beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 3 (C3) moet worden ingesteld.
e
kanaal te coderen moet men handelen zoals in punt c is beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 4 (C4) moet worden ingesteld.
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Ph. +39 0442 330422
Fax +39 0442 331054
e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
PIN
C4 C2 P2
4
2
1° (C1)
P1
C3 C1 P1
3
1
4
STRIP
STRIP
14
4
2
2° (C2)
12
3
1
13
STRIP
4
2
1 2 3
3° (C3)
N O N
3
1
7
4
2
P2
4° (C4)
3
1
12 Vac/dc
24 Vac/dc
PIN
C4 C2 P2
4
2
1° (C1)
P1
C3 C1 P1
3
1
4
STRIP
STRIP
14
4
2
2° (C2)
12
3
1
13
STRIP
4
2
1 2 3
3° (C3)
N A N
3
1
7
P2
4
2
4° (C4)
3
1
12 Vac/dc
24 Vac/dc
er
canal, frequencia 868,35 MHz.
PIN
C4 C2 P2
4
2
1° (C1)
P1
C3 C1 P1
3
1
4
STRIP
STRIP
14
4
2
2° (C2)
12
3
1
13
STRIP
1 2 3
4
2
3° (C3)
N O N
3
1
7
4
2
P2
4° (C4)
3
1
12 Vac/dc
24 Vac/dc
e
kanaal, frequentie 868,35 MHz.
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILEN:
1 2
1 - Abnehmbarer Speicher
3
2 - Taste P
3 - Led
6
4 - 1.-2.-3.-4. Kanal Anschlüsse: Wahl des
Sendersauslösers von 1 bis 4 max.
5 - STRIP Codierbrücke
6 - Verbinder für Relais 4. Kanal
1 2
7 - Klemme 1.-2.-3.-4. Kanal NC und NO
1 0 1 1
8
7 8 9
9
4 5 6
10
Anschluss, Antenne und Stromversorgung
O N O
8 - Relais NO zur Steuerung des 4. Kanals (OPTION)
N N E
O N
A N T E
9 - Relais NO zur Steuerung des 3. Kanals (OPTION)
11
10 - Relais NO zur Steuerung des 2. Kanals (OPTION)
11 - Verbinder für Relais 3. Kanal
15
12 - Verbinder für Relais 2. Kanal
13 - Relais NO zur Steuerung des 1. Kanals
73
(STANDARD)
14 - Strip zur Auswahl der Stromversorgung
12 Vac/dc oder 24 Vac/dc
27
91 mm
15 - Gehäuse für Funkempfänger Aufputzversion
DESCRIPCION COMPONENTES:
1 2
1 - Memoria amovible
3
2 - Pulsador P
3 - Led
6
4 - Puentes 1
1 hasta 4 pulsadores del transmisor
5 - Pieza de contacto STRIP puentes
6 - Conectador para módulo de relé 4° canal
1 2
7 - Borne de conexión 1
1 0 1 1
8
7 8 9
9
4 5 6
10
NC-NA, antena y suministro de corriente
A N A
8 - Relè NA para activar el 4° canal (OPTION)
A N
N A
A N T E
9 - Relè NA para activar el 3° canal (OPTION)
11
10 - Relè NA para activar el 2° canal (OPTION)
11 - Conectador para módulo de relé 3° canal
15
12 - Conectador para módulo de relé 2° canal
13 - Relè NA para activar el 1
73
(ESTANDARD)
14 - Strip para selecionar la potencia
12 Vac/dc o 24 Vac/dc
27
91 mm
15 - Contenedor radioreceptor para exterior
BESCHRIJVING ONDERDELEN:
1 2
1 - Uitneembaar geheugen
3
2 - Drukknop P
3 - Led
6
4 - Geleiderbruggen 1-2-3-4 kanaal:
keuze uit 1 to 4 drukknoppen van de zender
5 - Inzetcontact STRIP geleiderbruggen
6 - Moduulrelaisconnector 4
1 2
7 - Verbindingsklem 1-2-3-4 kanaal,antenne en
1 0 1 1
7 8 9
8
9
4 5 6
stroomtoevoer
10
O N O
8 - Relais om het 4
N N E
O N
A N T E
9 - Relais om het 3
11
10 - Relais om het 2
11 - Moduulrelaisconnector 3
15
12 - Moduulrelaisconnector 2
13 - Relais om het 1
73
(STANDARD)
14 - Strook om toevoer
12 Vac/dc of 24 Vac/dc te kiezen
27
91 mm
15 - Buitendoos voor radio-ontvanger
Direttiva 2012/19/UE
I
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE
Meccanica Fadini s.n.c.
Betriebsleiter
er
-2°-3°-4° canal: eleccion desde
er
-2°-3°-4° canal contacto
er
canal
Meccanica Fadini s.n.c.
Director Responsable
e
kanaal
e
kanaal te activeren (OPTION)
e
kanaal te activeren (OPTION)
e
kanaal te activeren (OPTION)
e
kanaal
e
kanaal
e
kanaal te activeren
Meccanica Fadini s.n.c.
Verantwoordelijke Directeur
10-2018

Werbung

loading