Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMER KOINE 4 Handbuch Für Bedienung, Wartung Und Ersatzteile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KOINE 4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
KOINE 4
1106005-1106320-1106018
1106003-1106004
1106112
INTONACATRICE
Manuale uso manutenzione e ricambi
GUNITEUSE
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
PLASTERING MACHINE
Operating,maintenance,spare parts manual
VERPUTZMASCHINE
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
ENFOSCADORA
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
3223425 R18 - 2018/09
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
400V-50Hz TPH
220V-60Hz TPH
400V-60Hz TPH
www.imergroup.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMER KOINE 4

  • Seite 1 KOINE 4 1106005-1106320-1106018 400V-50Hz TPH 1106003-1106004 220V-60Hz TPH 1106112 400V-60Hz TPH INTONACATRICE Manuale uso manutenzione e ricambi GUNITEUSE Manuel utilisation entretien pieces de recharge PLASTERING MACHINE Operating,maintenance,spare parts manual VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ENFOSCADORA Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3223425 R18 - 2018/09 IMER INTERNATIONAL S.p.A.
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER ( 1 ) TELAIO ON RUOTE ( 2 ) HTRAMOGGIA ( 3 ) CAMERA DI MISCELAZIONE ( 4 ) IMPIANTO ACQUA ( 4a ) POMPA ACQUA ( 4b ) RUBINETTO MICROMETRO ( 4c ) FLUSSIMETRO...
  • Seite 3 TUBE DIAM.25MM HOSE DIAM. 25 MM SCHLAUCH DURCHM..25MM TUBO DIÁM. 25mm tubo diam.35mm TUBE DIAM.35MM HOSE DIAM.35 MM SCHLAUCH DURCHM..35MM TUBO DIAM. 35mm DIMENSIONS Dimensioni KOINE 4 DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSIONS 1560 1190 Altezza di caricameto HUTEUR DE CHARGEMENT LOADING HEIGHT LADEHÖHE ALTURA DE CARGA CAPACITÉ...
  • Seite 4: Dati Tecnici

    KOINE 4/5 Gentile Cliente, micrometrico(rif.4b) e visualizzata per mezzo di un flussimetro ci complimentiamo per il suo acquisto: l'intonacatrice IMER, risul- (rif.4c). Il miscelatore traina una pompa a vite eccentrica(rif.10) tato di anni di esperienza, è una macchina di massima affidabilità...
  • Seite 5: Installazione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SICUREZZA MECCANICA Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati, quali ad esempio la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia che impedisce il contatto con la ruota a celle.
  • Seite 6: Allacciamento Acqua

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 ALLACCIAMENTO ACQUA si accende la spia del pulsante marcia/arresto e la pompa malta Collegare il tubo dell'acqua (tab.1) alla rete idrica (fig.6). si avvia e dopo alcuni secondi si ferma. La rete idrica deve garantire una portata minima di almeno Aprire il rubinetto dell'aria alla lancia spruzzatrice: la macchina si 20l/min.
  • Seite 7: Protezione Termica

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Regolare l'acqua fino ad ottenere la consistenza del materiale PROTEZIONE TERMICA: desiserata. Esistono deflettori di diametro diverso (10,12,14,16,18 mm): - I motori elettrici sono protetti da sovraccarichi da interruttori i deflettori di piccolo diametro permettono una migliore polverizza- magnetotermici il cui intervento è...
  • Seite 8 è completamente pulita. Per inserire la vite all'interno dello statore utilizzare lo spray lubrificante reperibile presso la IMER. Non utilizzare mai per il montaggio della vite del grasso o olio minerale in quanto potreb- bero danneggiare lo statore. Evitare tutti i benzeni.
  • Seite 9: Manutenzione

    I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricambi Se si utilizzano tubazioni di diametro diverso per il lavaggio si originali IMER e non possono essere modificati. utilizzeranno spugne di diametro diverso. Ripetere l'operazione fino a che non si è certi che il tubo sia perfettamente pulito.
  • Seite 10 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Seite 11 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABELLA LUCI SPIA...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Nous vous adressons tous nos compliments pour votre achat : Le débit d’eau est réglé par un robinet micrométrique (repère 4b) fruit d’années d’expérience, la guniteuse IMER est une machine et affiché par un fluxmètre (repère 4c). Le mélangeur entraîne une extrêmement fiable et dotée de solutions techniques innovantes.
  • Seite 13: Installation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SÉCURITÉ MÉCANIQUE Sur la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés par des dispositifs de protection adéquats, qui doivent être conservés en parfait état et montés comme, par exemple, la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs électriques et la grille de la trémie qui empêche le contact avec la roue à...
  • Seite 14: Mise En Marche

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 propre d’une capacité adéquate (200 l), qui doit être bien évidem- par le fluxmètre (repère 2) respectivement à : ment maintenu constamment plein, où la pompe autoamorceuse - 800 l/mn si du matériau à base de plâtre est utilisé (pompe D 6-3).
  • Seite 15: Protection Thermique

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 PROTECTION THERMIQUE : - Les moteurs électriques sont protégés contre les sur- Régler l’eau jusqu’à obtenir la consistance voulue pour le matériau. charges par des interrupteurs magnétothermiques dont le Il existe des déflecteurs d’un diamètre différent (10,12,14,16,18 déclenchement est signalé...
  • Seite 16 à fait propre. Pour insérer la vis à l’intérieur du stator, utiliser le spray lubrifiant pouvant être procuré par IMER. Pour le montage de la vis, ne jamais utiliser de la graisse ou de l’huile minérale car cela pourrait endommager le stator.
  • Seite 17: Entretien

    Les pièces détachées à utiliser doivent être exclusivement À ce stade, une fois l’opération de nettoyage de la machine des pièces détachées originales de marque IMER et ne peu- terminée, éteindre l’interrupteur principal, débrancher la prise vent pas être modifiées.
  • Seite 18 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Seite 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABLEAU DES VOYANTS LUMINEUX...
  • Seite 20 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 application onto the walls. Dear Customer, compliments on your purchase of this IMER plaster mixer, the re- 5. OPERATION SAFETY sult of long-standing experience in the field and features maximum reliability and innovative technical solutions.
  • Seite 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANICAL SAFETY The hazardous points on the IMER plastering machine are protected by means of suitable safety devices, which must remain fitted at all times and kept in perfect condition, such as the electric motor cooling fan guard and the grille on the hopper to prevent contact with the cell wheel.
  • Seite 22: Water Connection

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 WATER CONNECTION water pressure does not fall below 2.5 bar; otherwise activate the Connect the water hose (table 1) to the water mains (fig.6). water pump. Use the micrometric valve to regulate the water flow rate, displayed on the flow meter (ref.2) with respect to:...
  • Seite 23: Operation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 THERMAL CUTOUT PROTECTION: Regulate the water to obtain the required consistency. - The electric motors are protected against overload by Different diameters of deflector are available (10,12,14,16,18 mm): thermal magnetic cutouts, the activation of which is displayed the smaller deflectors enable improved nebulisation, and the larger by illumination of the red lamp (ref.1h).
  • Seite 24 FIG.13 To insert the screw in the stator, use the lubricant spray available from IMER. Never use mineral oil or grease for screw assembly as this may damage the stator. Avoid all types of benzene. In the case of a power failure during operationclean the machine and pipelines immediately (see para.13).
  • Seite 25: Maintenance

    - Never start up the plastering machine during repairs. Repairs to the electrical installation must be performed exclusively by specialised personnel. Use exclusively original IMER spare parts, which must not be modified in any way. If using pipelines with a different diameter for cleaning, use a - If any guards are removed for repairs, ensure they are suitably sized sponge.
  • Seite 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 17.SCRAPPING The machine must be disposed of according to the current regulations. The barred bin symbol indicates that at the end of its service life the product must be scrapped separately from other materials. The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life.
  • Seite 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Seite 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INDICATOR LAMP TABLE...
  • Seite 29: Arbeitssicherheit

    Ggf. einen Elektriker zu Rate ziehen. Handbuchanleitungen - keinerlei Haftung. - Die Reparaturen der elektrischen Anlagen dürfen ausschließlich IMER INTERNATIONAL hat das Recht, die Eigenschaften der von Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Wartungseingriffen Verputzmaschine bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu oder Reparaturen an der Maschine stets den Netzstecker ziehen.
  • Seite 30: Mechanische Sicherheit

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANISCHE SICHERHEIT Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichtergitter vor dem Zellenrad müssen stets in einwandfreiem Zustand gehalten werden und montiert sein. Des Weiteren unterbricht ein Mikroschalter bei Öffnung der...
  • Seite 31: Druckluftanschluss

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Das Wassernetz muss einen Mindestdurchsatz von Falls der Wasserdruck unter 2.5 bar sinkt, die Wasserpumpe 20 l/min gewährleisten. einschalten. Anhand des Mikrometerhahns den Wasserdurchsatz Im gegenteiligen Fall ist ein ausreichend großer Speicher (200 l) auf folgende Werte regulieren (vgl. Durchflussmesser, Bez. 2): mit sauberem Wasser bereitzustellen, der fortwährend gefüllt sein...
  • Seite 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ABB.10 WÄRMESCHUTZ: - Die Elektromotoren sind durch Leitungsschutzschal- Den Wasserzufluss regulieren, bis die gewünschte Materialkon- ter gegen Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch sistenz erreicht ist. Aufleuchten der roten Kontrolllampe angezeigt (Bez. 1h). In Es stehen unterschiedlich große Deflektoren zur Verfügung (Ø...
  • Seite 33: Ausschalten Und Reinigung Der Maschine

    Mischkammer ganz sauber ist. ABB.13 Bei Montage der Schnecke in den Stator die Gewindeteile mit dem bei IMER erhältlichen Schmierspray besprühen. Hierzu niemals Mineralöl oder -fett verwenden, da hierdurch der Stator beschädigt werden könnte. Alle Benzole vermeiden. Bei Stromausfall während der Arbeit sollten die Maschine und die Schläuche möglichst bald ausgespült werden (siehe Abschn.
  • Seite 34: Wartung

    Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate durch einen autorisierten IMER-Techniker oder einen autorisierten IMER-Vertragshändler kontrollieren lassen. - Altöl muss als Sondermüll vorschriftsgemäß entsorgt werden.
  • Seite 35 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Seite 36: Übersicht Der Kontrolllampen

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ÜBERSICHT DER KONTROLLLAMPEN...
  • Seite 37 Apreciado Cliente: crométrica (ref. 4b) y se puede visualizar mediante un caudalíme- Le felicitamos por su compra: la revocadora IMER, resultado tro (ref. 4c). El mezclador arrastra una bomba de tornillo excéntrico de años de experiencia, es una máquina absolutamente fiable, (ref.
  • Seite 38: Instalación

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 piezas en rotación de la máquina gracias a la presencia de un microinterruptor de seguridad. 8. TRANSPORTE - ¡Atención! Antes de mover la revocadora, desenchufar la clavija de alimentación. Antes de mover la revocadora, se aconseja desconectar el tubo de alimentación del agua y el tubo de envío del material.
  • Seite 39: Conexión Del Agua

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 CONEXIÓN DEL AGUA para. Conectar el tubo del agua (tabla 1) a la red hídrica (fig. 6). Abrir la llave del aire de la lanza pulverizadora: la máquina se pone La red hídrica tiene que garantizar un caudal mínimo de en marcha.
  • Seite 40 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 ROTECCIÓN TÉRMICA: Regular el agua hasta obtener la consistencia del material de- - Los motores eléctricos están protegidos contra so- seada. brecargas mediante interruptores magnetotérmicos cuya Existen deflectores de diámetro diferente (10, 12, 14, 16 y 18 mm): intervención se mediante el encendido del testigo rojo (ref.
  • Seite 41 FIG.13 Para introducir el tornillo dentro del estator, utilizar el spray lubri- cante que se puede solicitar a la IMER. No utilizar nunca grasa o aceite mineral ya que pueden dañar el estator. Evitar los bencenos. Si durante el trabajo se produce un corte de corriente eléctrica, lavar inmediatamente la máquina y los tubos (véase pár.
  • Seite 42: Mantenimiento

    Cada seis meses hacer controlar la máquina por personal técnico autorizado por la empresa IMER o por un distribuidor autorizado IMER. - El aceite agotado se debe tratar como residuo especial.
  • Seite 43 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5...
  • Seite 44 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABLA DE LOS TESTIGOS...
  • Seite 45 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 46 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 RICAMBI PIÈCES DÉTACHÉES SPARE PARTS ERSATZTEILE REPUESTOS...
  • Seite 47 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.1...
  • Seite 48 DEL NÙMERO DE SERIE 3223412 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR TRAMOGGIA TRICHTER KOINJE 3223726 TRÉMIE KOINE 4 KOINE4 HOPPER TOLVA KOINE 4 KOINE 4 3223724 RETE KOINE 4 RÉSEAU KOINE 4 KOINE 4 MESH NETZ KOINE 4 RED KOINE 4...
  • Seite 49 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.2...
  • Seite 50 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.2 CAMERA DI MISCELAZIONE - CHAMBRE DE MÉLANGE - MIXING CHAMBER - MISCHKAMMER - CÁMARA DE MEZCLA DA MATRICOLA À PARTIR DU NUMÉRO DE SÉRIE Rif. Cod. NOTE FROM SERIAL NUMBER VON SERIENNUMMER DEL NÙMERO DE SERIE...
  • Seite 51 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.3...
  • Seite 52 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.3 IMPIANTO ACQUA - CIRCUIT D’EAU - WATER CIRCUIT - WASSERANLAGE - INSTALACIÓN DEL AGUA 3223430 400V/50Hz / 3231677 400V/60Hz Rif. Cod. NOTE SYSTÈME DE LAMIERA IMPIANTO PROTECTION WATER SCHUTZ WATER SISTEMA DE 3223729 PROTECTION DE...
  • Seite 53 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 COD. 3236063...
  • Seite 54 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 (TAV.3-1) IMPIANTO ACQUA - CIRCUIT D’EAU - WATER CIRCUIT - WASSERANLAGE - INSTALACIÓN DEL AGUA 3236063 220V/60Hz TPH - 3236484 400V/50Hz Rif. Cod. NOTE SYSTÈME DE LAMIERA IMPIANTO PROTECTION WATER SCHUTZ WATER SISTEMA DE 3223729...
  • Seite 55 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.4...
  • Seite 56 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.4.1...
  • Seite 57 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 58 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.4 3224528 COMPRESSORE 380V - COMPRESSEUR 380V - COMPRESSOR - VERDICHTERPLATTE 380V - COMPRESOR 380V Rif. Cod. NOTE SCATOLA BOITEUR COMPRES- COMPRESSOR VERDICHTERGE- CAJA COMPRESOR + 3224912 COMPRESSORE + SEUR+ HOUSING+MOTOR HÄUSE- MOTOR 380 V...
  • Seite 59 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.5...
  • Seite 60 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.5 QUADRO ELETTRICO - TABLEAU ÉLECTRIQUE - ELECTRICAL PANEL - SCHALTTAFEL - CUADRO ELÉCTRICO 3223420 400V 50Hz - 380V 60Hz 3233775 220V 60Hz Tph Rif. Cod. NOTE SCHNELLAN- 3229716 ATTACCO RAPIDO FIXATION RAPIDE QUICK CONNECTOR EMPALME RÁPIDO...
  • Seite 61 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 62 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESORIOS...
  • Seite 63 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.6...
  • Seite 64 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.6 LANCIA SPRUZZATRICE - LANCE DE PROJECTION - SRPAY JET - SPRÜHLANZE - PISTOLA ROCIADORA Rif. Cod. NOTE LANCIA SPRUZZA- LANCE DE PROJEC- PISTOLA ROCIA- 1107540 SRPAY JET SPRÜHLANZE RICE TION DORA 1107553 N°10 DUSE D.14 N°10 DUSE D.4...
  • Seite 65 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 Ø25mm = 5-10-15 m Ø35mm =10 m Ø13mm = 5-10-16 m Ø19mm = 4-30 m FIG.7...
  • Seite 66 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.7 TUBI PORTAMATERIALE - TUYAU EMBOUT DE PRODUIT - MATERIAL CARRIER HOSE - MATERIAFÖRDERLEITUNG - TUBO PORTAMATERIAL Rif. Cod. NOTE TUBO TUBO 5m TUYAU 5 m EMBOUT MATERIAFÖRDER- 5m MATERIAL PORTAMATERIAL 5 PORTAMATERIALE LEITUNG 5m...
  • Seite 67 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.8...
  • Seite 68 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.8 ACCESSORI DI SERIE - ACCESSOIRES STANDARD - STANDARD SUPPLY ACCESSORIES - SERIENMÄSSIGE ZUBEHÖRTEILE - AC- CESORIOS DE SERIE Rif. Cod. NOTE CASSETTA UTENSILI CAJA DE METAL BOITE A OUTILS WERKZEUGKASTEN 3224102 METAL TOOLBOX PARA HERRAMIEN-...
  • Seite 69 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.9...
  • Seite 70 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.9 1107091 KIT AUTOLIVELLANTI - KIT AUTONIVELANTS - SELF-LEVELLING KIT - SATZ AUSGLEICHSSCHÜTTUNGEN - KIT AUTONIVELA- DORES Rif. Cod. NOTE 1107028 STATORE STATOR STATOR STATOR ESTATOR D8-1,5 CB73 D8-1,5 1107031 ROTORE ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR...
  • Seite 71 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 KIT PER MATERIALI ALLEGGERITI KIT POUR MATÉRIAUX ALLÉGÉS KIT FOR LIGHTWEIGHT MATERIALS SATZ FÜR LEICHTMATERIALIEN KIT PARA MATERIALES ALIGERADOS KIT TERMOINTONACO KIT CHAPE THERMIQUE KIT FOR INSULATING READYMIX SATZ WÄRMEDÄMMPUTZ KIT PARA REVOQUE TÉRMICO FIG.10...
  • Seite 72 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.10 - TAB 10 Rif. Cod. NOTE 1107517 TURBOMIX TURBOMIX TURBOMIX TURBOMIX TURBOMIX MISCELATORE PER MIXER FOR INSULAT- Batidor materiales 1107541 MÉLANGEUR ISOLÉ ISOLIERTER MIXER INTONACI ISOLANTI ING PLASTERS augerados 1107028 STATORE STATOR STATOR STATOR...
  • Seite 73 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 1107500 CUFFIA KOINE 4 COIFFE KOINE 4 KOINE 4 HOUSING HAUBE FÜR KOINE 4 FUNDA KOINE 4 FIG.11 TAV.11 Rif. Cod. NOTE CHÂSSIS COIFFE KOINE 4 BOOT RAHMEN FÜR BASTIDOR DE FUNDA 3228331 TELAIO CUFFIA KOINE 4...
  • Seite 74 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.11 Rif. Cod. NOTE TELAIO CUFFIA DOPPIA CHÂSSIS COIFFE KOINE 4 BOOT RAHMEN FÜR BASTIDOR DE FUNDA 3234705 KOINE 4 KOINE 4 FRAME KOINE-4-HAUBE KOINE 4 3234708 CONVOGLIATORE CONVOYEUR MANIFOLD FÖRDERER DEFLECTOR 3228143 GUARNIZIONE CUFFIA...
  • Seite 75 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV 12- KIT 1107491 Rif. Cod. NOTE 3236085 CUFFIA KOINE 4 COIFFE KOINE 4 KOINE 4 BOOT FUNDA KOINE 4 KOINE-4-HAUBE PROTECTION DU PROTECCIÓN DEL 3236112 PROTEZIONE MOTORE ENGINE PROTECTION Motorschutz MOTEUR MOTOR 3228143 GUARNIZIONE...
  • Seite 76 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 77 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 78 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 79 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4...
  • Seite 80 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
  • Seite 81 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
  • Seite 82: Condizioni Di Garanzia

    Garantie signifie la réparation ou le remplacement des pièces qui ont un défaut de fabrication. Pour tous les matériels produits par Imer International spa la durée de la garantie est de 1 (un ) an à partir de la date de livraison au client final sans toutefois dépasser le délai des 30 (trente) mois à...
  • Seite 83: Condiciones De Garantia

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos de Imer International s.p.a la garantía es de 1 (uno) año a partir de la fecha de entrega al usuario y no más tarde de 30 (treinta) meses a partir de la fecha de envío de IMER.
  • Seite 84: Dichiarazione Ce Di Conformita

    (L’annexe 1 du Paragraphe 13 la Directive 2000/14/CE) KOINE 4/5 400V 50Hz kW 7.45 (7.55 HF) PLASTERING MACHINE: (Annex 1 Paragraph 13 Directive 2000/14/EC) KOINE 4 400 V 60 HZ kW 7.45 VERPUTZMASCHINE: (Anhang 1 Absatz 13 der Richtlinie 2000/14/EG) KOINE 4 220 V 60 HZ kW 7.45 (7.55 autolivellante)

Inhaltsverzeichnis