Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ELOS CABINETS - CLASSIC LINE
Manuale di installazione
Montageanleitung
Installation instruction
Instructions d'installation
Instruções de instalação
Instrucciones de instalación
www.elos.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elos CLASSIC series

  • Seite 1 ELOS CABINETS - CLASSIC LINE Manuale di installazione Montageanleitung Installation instruction Instructions d’installation Instruções de instalação Instrucciones de instalación www.elos.eu...
  • Seite 2 This page is intentionally left blank...
  • Seite 3 IT:: Posizionare uno dei pannellli laterali su una superficie piana con i fori rivolti verso l’alto. UK:: Place one of the side panels on a flat surface, with the holes facing up. ES:: Colocar uno de los paneles laterales sobre una super- ficie con los barrenos hacia arriba.
  • Seite 4 IT:: Avvitare a fondo i pioli metallici nelle apposite sedi utilizzan- do un cacciavite. Ripetere con tutti i pannelli. UK:: Tighten the metal pegs into the metal holes using a screw- driver. Repeat with all panels. ES:: Cuando se aseguren las pijas de metal en los barrenos uti- lice un desarmador, repetir con todos los paneles.
  • Seite 5 IT:: Assemblare i due traversi preforati al pianetto superiore. No- tare in figura la posizione dei fori. UK:: Assemble the two perforated crossbars to the top shelf as shown in the drawing. Please note in the figure the position of the holes.
  • Seite 6 IT:: Mettere in posizione il pianetto precedentemente assemblato, facen- do combaciare i fori. UK:: Put in place the shelf previously assembled, matching the holes. ES:: Coloque la placa previamente ensamblada alineando los barrenos. DE:: Positionieren Sie das vorher zusammengebaute Regal zu den Löch- ern passend auf dem Brett.
  • Seite 7 IT:: Posizionare il traverso frontale facendo combaciare i fori. UK:: Put in place the front crossbar matching the holes. ES:: Coloque en su lugar la barra frontal alineando los barrenos. DE:: Positionieren Sie die vordere Querlatte passend zu den Löchern PT:: Coloque o painel frontal alinhado com os buracos.
  • Seite 8 IT:: Posizionare il pannello posteriore. In alcuni modelli il pannello posteri- ore è in due parti ma la procedura di montaggio rimane invariata. UK:: Put in place the rear panel. In some models the rear panel is in two parts but the assembly process remains unchanged. ES:: Coloque el panel trasero.
  • Seite 9 IT:: Posizionare il pannello laterale precedentemente preparato. Nei cabinet doppi procedere come al punto 8. UK:: Place the side panel previously prepared. In double cabinets pro- ceed as indicated below. ES:: Coloque el panel lateral previamente preparado. En los gabinetes dobles proceda como se indica abajo.
  • Seite 10 FROM SQUARE 160 AND LARGER IT:: PER I CABINET DA 160 E SUPERIORI ES:: Para gabinete 160 o más grandes. DE:: Für Schrankgrößen von160cm und größer PT:: Para o Armário 160 ou maior FR:: POUR MEUBLE 160 ET PLUS IT:: Posizionare il pannello centrale precedentemente preparato. A questo pun- to si potrà...
  • Seite 11 IT:: Posizionare gli eccentrici nei rispettivi fori e avvitarli a fondo. UK:: Place the eccentric in their holes and tighten them thoroughly. ES:: Coloque el excéntrico en los barrenos y ajuste a fondo. DE:: Platzieren Sie die Exzenter in den Löchern und ziehen Sie sie gründlich fest.
  • Seite 12 IT:: Fissare le cerniere ai pre-fori presenti sui pannelli laterali e sulle porte. Si suggerisce di proteggerle con un leggero strato di olio per preservarne l’integrità nel tempo. UK:: Attach the hinges to the pre-holes on the side panels and on the doors.
  • Seite 13 IT:: Combaciare le cerniere e fissarle stringendo le viti. Una volta posizion- ato l’acquario e livellato il mobile si potrà regolare l’inclinazione agendo sulle viti di registro. UK:: Match the hinges and tighten the screws. Once you have positioned the aquarium and levelled the cabinet you can adjust the tilt using the adjuster screws.
  • Seite 14 Protect the hinges by removing excess salt. Spraying them regularly with mineral oil or similar will protract their life. ELOS cannot be held responsible for damage due to immersion in water, poor maintenance or deterioration of the hinges due to rust.
  • Seite 15 à ferrugem. FR:: MAINTENANCE Les meubles ELOS sont construits à partir de bois stratifié résistant à l’eau ( classe F100) obtenu à partir de matériaux recyclés à 100%. Cependant, étant produits à partir de bois, ils ne doivent pas rester immergés dans un liquide pendant des périodes prolongées.
  • Seite 16 www.elos.eu...