Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Huawei Ascend G525 Bedienungsanleitung
Huawei Ascend G525 Bedienungsanleitung

Huawei Ascend G525 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ascend G525:
Dual-Card Dual-Standby
Your mobile phone supports dual-card dual-standby
mode, which can significantly reduce power consumption
and increase your phone's standby time. Note that two
restrictions exist:
• When you make calls using one SIM card, the other
SIM card is disabled.
For example, when you make calls using SIM
card 1, SIM card 2 cannot be used to answer
calls or access the Internet. If someone calls SIM
card 2, the caller will hear a voice message like
"The subscriber you dialed is out of the service
zone" or "The subscriber you dialed is not able to
answer your call, please try again later." This is
because your mobile phone cannot access the
network with both SIM cards at the same time
and has nothing to do with your service
provider's network condition. It is recommended
that you subscribe to services such as voicemail
or missed-call reminders from your service
provider to avoid the inconvenience caused by
missed calls.
• When you are using one SIM card's data services, you
can receive calls and messages using the other SIM
card, but data services will be interrupted.
For example, when SIM card 1's data services
are in use, you can use SIM card 2 for calling and
messaging, but SIM card 1's data services will be
interrupted as a result. When the call using SIM
card 2 is terminated, or the message is received
or sent, you can resume using SIM card 1's data
services.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei Ascend G525

  • Seite 1 Dual-Card Dual-Standby Your mobile phone supports dual-card dual-standby mode, which can significantly reduce power consumption and increase your phone's standby time. Note that two restrictions exist: • When you make calls using one SIM card, the other SIM card is disabled. For example, when you make calls using SIM card 1, SIM card 2 cannot be used to answer calls or access the Internet.
  • Seite 2: Getting To Know Your Phone

    Getting to know your phone Thank you for choosing the HUAWEI smartphone. First, let's take a look at a few basics: Press and hold the power button to power on your phone. After your phone is powered up, you can use the power button to turn the screen off and on.
  • Seite 3 Preparing your phone To insert a SIM card, the battery and a microSD card please perform the steps shown in the following figures. Your phone is shipped with the battery partially charged. It is recommended that you fully charge the battery before using it for the first time.
  • Seite 4 Dual-Card Management Your mobile phone supports access to both WCDMA and GSM networks. Follow the onscreen instructions or the quick start guide to install SIM cards. 1. On the home screen, touch and then the All tab. 2. Touch Dual card to activate the SIM cards. 10:30 Enable Enable...
  • Seite 5: Locking And Unlocking The Screen

    Locking and unlocking the screen When you are not using your phone, press the power button to turn off the screen. After being idle for a specified period of time, your phone automatically locks its screen. Follow the onscreen instructions and drag to unlock the screen or open an application.
  • Seite 6: Safety Information

    Help Center. Want to obtain the user guide? Search for and download the User Guide from www.huaweidevice.com. Want to learn more about Huawei Emotion UI? Visit en.ui.vmall.com for the latest information. Safety information This section contains important information about the operation of your device.
  • Seite 7 hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket. Protecting your hearing when using a headset • To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. •...
  • Seite 8 • RF signals may affect the electronic systems of motor vehicles. For more information, consult the vehicle manufacturer. • Do not place the device over the air bag or in the air bag deployment area in a motor vehicle. Doing so may hurt you because of the strong force when the air bag inflates.
  • Seite 9 • Stop using your device or applications for a while if the device is overheated. If skin is exposed to an overheated device for an extended period, low temperature burn symptoms, such as red spots and darker pigmentation, may occur. •...
  • Seite 10 Charger safety • For pluggable devices, the socket-outlet shall be installed near the devices and shall be easily accessible. • Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use. • Do not drop or cause an impact to the charger. •...
  • Seite 11 as microwave ovens, stoves, or radiators. Batteries may explode if overheated. • Do not attempt to modify or remanufacture the battery, insert foreign objects into it, or immerse or expose it to water or other liquids. Doing so may lead to fire, explosion, or other hazards.
  • Seite 12 Cleaning and maintenance • Keep the device and accessories dry. Do not attempt to dry it with an external heat source, such as a microwave oven or hair dryer. • Do not expose your device or accessories to extreme heat or cold. These environments may interfere with proper function and may lead to fire or explosion.
  • Seite 13 Emergency calls The availability of emergency calls is subject to your cellular network quality, service provider policy, and local laws and regulations. Never rely solely on your device for critical communications like medical emergencies. Environmental protection • The device and its accessories (if included), such as the power adapter, headset, and battery should not be disposed of with household garbage.
  • Seite 14 health risk of any hazardous substances that may be present. Reduction of hazardous substances This device is compliant with the REACH Regulation [Regulation (EC) No 1907/2006] and RoHS Directive Recast (Directive 2011/65/EU). Batteries (if included) are compliant with the Battery Directive (Directive 2006/66/ EC).
  • Seite 15 0.619 W/kg, and when properly worn on the body is 0.714 W/kg. Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 16: Legal Notice

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
  • Seite 17 Lär känna telefonen Tack för att du valde en HUAWEI-smartphone. Först en titt på några grundläggande saker: Håll ned på/av-knappen för att slå på telefonen. När telefonen är påslagen kan du använda på/av-knappen för att slå på och av skärmen.
  • Seite 18 Förbereda telefonen Sätt i ett SIM-kort, batteriet och ett microSD-kort genom att följa stegen på följande bilder. Telefonen levereras med batteriet delvis laddat. Vi rekommenderar att du laddar batteriet helt innan du använder den för första gången. Ta bort batterilocket Sätt i SIM-kortet WCDMA/GSM Sätt i microSD-kortet...
  • Seite 19 Hantering av dubbla kort Mobiltelefonen har stöd för åtkomst till både WCDMA- och GSM-nätverk. Följ anvisningarna på skärmen eller snabbguiden när du installerar SIM-korten. 1. Gå till startsidan och peka först på och sedan på fliken Alla. 2. Peka på Två kort så aktiveras SIM-korten. 10:30 Aktivera Aktivera...
  • Seite 20 Låsa och låsa upp skärmen När du inte använder telefonen trycker du på på/av- knappen för att stänga av skärmen. När telefonen inte har använts under en viss tid låses skärmen automatiskt. Följ anvisningarna på skärmen och dra för att låsa upp skärmen eller öppna en app.
  • Seite 21: Mer Hjälp

    Peka på för att öppna Hjälp. Vill du hämta användarhandboken? Sök efter användarhandboken och hämta den från www.huaweidevice.com. Vill du veta mer om Huawei Emotion UI? Besök en.ui.vmall.com för att få den senaste informationen. Säkerhetsinformation Störningar av medicinsk utrustning Pacemakertillverkare rekommenderar ett minsta avstånd på...
  • Seite 22 Information om avfallshantering och återvinning Den här symbolen (med eller utan streck) på enheten, batterierna (om sådana medföljer) och/eller förpackningen anger att enheten och dess elektriska tillbehör (till exempel headset, adapter eller kabel) och batterier inte får kastas i hushållssoporna. De får inte kastas som osorterat hushållsavfall utan ska lämnas till kommunens insamlingsställe för miljöfarligt avfall för återvinning eller säkert omhändertagande.
  • Seite 23 Överensstämmelse med EU-krav Avstånd från kroppen Enheten överensstämmer med RF-specifikationerna när den hålls mot örat eller 1,5 cm från kroppen. Se till att enhetens tillbehör, t.ex. väska och hölster, inte innehåller metalldelar. Håll enheten på avstånd från kroppen för att uppfylla avståndskravet.
  • Seite 24 Försäkran Huawei Technologies Co., Ltd. försäkrar härmed att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen www.huaweidevice.com/certification. Produkten har följande märkning: Enheten får användas i alla EU-medlemsstater. Följ nationella och lokala föreskrifter som gäller på den plats där enheten används.
  • Seite 25 Overblik over din telefon Tak, fordi du har valgt HUAWEI-smartphonen. Lad os først se på nogle grundlæggende funktioner: Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde for at tænde telefonen. Når telefonen er tændt, kan du anvende tænd/ sluk-knappen til at tænde og slukke skærmen.
  • Seite 26 Klargøring af telefonen For at isætte et SIM-kort, batteriet og et microSD-kort skal du udføre de trin, der er vist i følgende figurer. Telefonen leveres med et delvist opladet batteri. Det anbefales, at du oplader batteriet helt, før telefonen tages i brug første gang.
  • Seite 27 Håndtering af dual-kort Din mobiltelefon understøtter adgang til både WCDMA- og GSM-netværk. Følg vejledningen på skærmen eller startvejledningen for at installere SIM-kortene. 1. Tryk på på startskærmen og derefter på fanen Alle. 2. Tryk på Dobbeltkort for at aktivere SIM-kortene. 10:30 Aktivér Aktivér...
  • Seite 28 Låsning og oplåsning af skærmen Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke skærmen, når du ikke bruger telefonen. Telefonen låser automatisk skærmen, når den har været inaktiv i et specificeret tidsrum. Følg instruktionerne på skærmen, og træk i for at oplåse skærmen eller åbne en applikation.
  • Seite 29 Tryk på for at åbne Hjælpcenter. Vil du læse brugervejledningen? Søg efter, og download brugervejledningen fra www.huaweidevice.com. Vil du læse mere om Huawei Emotion- brugergrænsefladen? Besøg en.ui.vmall.com for at få de seneste oplysninger. Sikkerhedsoplysninger Interferens med medicinsk udstyr Producenter af pacemakere anbefaler en minimumsgrænse på...
  • Seite 30 Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Dette symbol (med eller uden en udfyldt linje) på enheden, batterierne (hvis inkluderet) og/eller emballagen angiver, at enheden og dens elektriske tilbehør (f.eks. headset, adapter eller kabel) og batterier ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. Disse dele må...
  • Seite 31 Overensstemmelse med EU-lovgivning Brug når enheden bæres på kroppen Enheden er i overensstemmelse med RF- specifikationerne, når den anvendes tæt på øret eller i en afstand af 1,5 cm fra kroppen. Sørg for, at enhedens tilbehør, som f.eks. en taske eller hylster, ikke indeholder metaldele.
  • Seite 32 øret, er 0,619 W/kg og ved korrekt placering på kroppen er den 0,714 W/kg. Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EF.
  • Seite 33 Bli kjent med telefonen din Takk for at du valgte denne smarttelefonen fra HUAWEI. La oss først ta en titt på et par grunnleggende punkter: Trykk på av/på-knappen og hold den inne for å slå på telefonen. Etter at telefonen er slått på, kan du bruke på/av- knappen til å...
  • Seite 34 Gjøre klar telefonen For å kunne sette inn et SIM-kort, batteriet og et microSD- kort må du utføre handlingene som er vist i de følgende figurene. Telefonen leveres med batteriet delvis ladet. Det anbefales at du lader batteriet helt før du bruker det første gang. Ta av batteridekselet Sett i SIM-kortet WCDMA/GSM...
  • Seite 35 Administrering av to SIM-kort Mobiltelefonen din støtter tilgang til både WCDMA- og GSM-nettverk. Følg instruksjonene på skjermen eller i hurtigveiledningen for å installere SIM-kortene. 1. På startskjermen, berør deretter Alle -fanen. 2. Berør Dual card for å aktivere SIM-kortene. 10:30 Aktiver Aktiver...
  • Seite 36 Låse og låse opp skjermen Når du ikke bruker telefonen, trykker du på av/på-knappen for å slå av skjermen. Telefonen låser skjermen automatisk etter at den ikke har vært i bruk i en nærmere angitt periode. Følg instruksene på skjermen og dra for å...
  • Seite 37 Trykk på for å åpne Hjelpesenter. Trenger du brukerveiledningen? Søk etter og last ned brukerveiledningen fra www.huaweidevice.com. Vil du lære er om Huawei Emotion UI? Besøk en.ui.vmall.com for å få den nyeste informasjonen. Sikkerhetsinformasjon Forstyrrelser i forbindelse med medisinsk utstyr Pacemakerprodusenter anbefaler en avstand på...
  • Seite 38 Informasjon om avhending og resirkulering Dette symbolet (med eller uten svart felt) på enheten, batteriene og/eller emballasjen viser at enheten og det tilhørende elektriske utstyret (f.eks. headsett, adapter eller kabel) og batteriet ikke skal avhendes som husholdningsavfall. Disse produktene skal ikke avhendes som usortert kommunalt avfall.
  • Seite 39 Overholdelse av EU-forordninger Kroppsnær bruk Enheten samsvarer med RF-spesifikasjonene når den brukes i nærheten av øret eller 1,5 cm fra kroppen. Kontroller at tilbehør som for eksempel vesker eller hylstre, ikke består av metallkomponenter. Hold enheten i anbefalt avstand fra kroppen. Sertifiseringsinformasjon (SAR) Denne enheten innfrir retningslinjene for radiobølgeeksponering.
  • Seite 40 Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer herved at denne enheten oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. Samsvarserklæringen finner du på nettstedet www.huaweidevice.com/certification. Produktet har følgende merking: Denne enheten kan brukes i alle EU-land. Sørg for å følge nasjonale og lokale forskrifter der enheten brukes.
  • Seite 41 Opi tuntemaan puhelimesi Kiitos, että valitsit HUAWEI-älypuhelimen. Tutustutaan aluksi muutamaan perusasiaan: Kytke puhelimen virta painamalla virtapainiketta yhtäjaksoisesti. Kun puhelimen virta on kytketty, voit sammuttaa näytön ja kytkeä sen päälle virtapainikkeesta. Kuulokeliitäntä Kuuloke Tilanilmaisin Etuosan kamera Virta Äänenvoimak- kuusnäppäin Laturi/ dataportti...
  • Seite 42 Puhelimen valmistelu SIM-kortin, akun ja microSD-kortin asettaminen edellyttää seuraavissa kuvissa olevia toimenpiteitä. Puhelin toimitetaan akku osittain ladattuna. On suositeltavaa ladata akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Työnnä SIM-kortti Irrota akkulokeron kansi paikalleen WCDMA/GSM Aseta microSD-muistikortti Aseta akku (lisävaruste) Sulje akkulokeron kansi Lataa akku...
  • Seite 43 Kahden kortin hallinta Matkapuhelimesi tukee sekä WCDMA- että GSM- verkkojen käyttämistä. Asenna SIM-kortit toimimalla näyttöön tulevien ohjeiden tai pika-aloitusoppaan ohjeiden mukaan. 1. Kosketa kotinäytössä ja kosketa sitten Kaikki- välilehteä. 2. Ota SIM-kortit käyttöön koskettamalla Kaksi korttia. 10:30 Käytä Käytä...
  • Seite 44 Näytön lukitseminen ja lukituksen avaaminen Sammuta näyttö painamalla virtapainiketta, kun et käytä puhelinta. Näyttö lukitaan automaattisesti määrätyn ajan kuluessa, kun puhelinta ei käytetä. Avaa näyttö tai käynnistä sovellus noudattamalla näytön ohjeita ja vetämällä kohdetta...
  • Seite 45 Lisäohjeita Tarvitsetko lisäohjeita? Avaa Ohjekeskus napauttamalla Haluatko käyttöoppaan? Etsi ja lataa käyttöopas kohteesta www.huaweidevice.com. Haluatko lisätietoja Huawei Emotion-käyttöliittymästä? Katso uusimmat tiedot osoitteesta en.ui.vmall.com. Turvallisuutta koskevat tiedot Sairaalalaitteisiin aiheutuvat häiriöt Sydämentahdistinten valmistajat suosittelevat, että mahdollisten häiriöiden välttämiseksi laitetta pidetään vähintään 15 cm:n etäisyydellä sydämentahdistimesta.
  • Seite 46 Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot Laitteessa, akussa (jos sisältyy toimitukseen) ja/ tai pakkauksessa oleva oheinen symboli (yhtenäisellä palkilla tai ilman) osoittaa, ettei laitetta, laitteen sähkövarusteita (esimerkiksi kuulokesarja, verkkovirtasovitin tai kaapeli) eikä akkuja saa hävittää talousjätteen mukana. Näitä tuotteita ei saa hävittää lajittelemattoman kunnallisjätteen seassa, vaan ne on vietävä...
  • Seite 47 Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa Käyttö kehon lähellä Laite on RF-määräysten mukainen, kun sitä käytetään korvan lähellä tai 1,5 cm:n etäisyydellä kehosta. Varmista, että laitteen lisävaruteita, kuten laitteen koteloa ja säilytystaskua, ei ole valmistettu metalliosista. Pidä laite riittävän kaukana kehostasi. Sertifiointitiedot (SAR-arvo) Tämä...
  • Seite 48 Ilmoitus Huawei Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite on yhdenmukainen direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja direktiivin muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä Internet- sivustossa osoitteessa www.huaweidevice.com/ certification. Tuotteessa on seuraava merkintä: Tätä laitetta saa käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa.
  • Seite 49 Poznaj swój telefon Dziękujemy za wybór smartfonu HUAWEI. Na początek przedstawimy najważniejsze informacje potrzebne do korzystania z niego: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć telefon. Po włączeniu telefonu można używać przycisku zasilania do włączania i wyłączania ekranu. Gniazdo słuchawkowe Słuchawka Wskaźnik stanu...
  • Seite 50 Przygotowywanie zdjęć Aby włożyć kartę SIM, baterię i kartę microSD, wykonaj kilka czynności przedstawionych na poniższych ilustracjach. Bateria dodana w komplecie z telefonem jest częściowo naładowana. Przed pierwszym użyciem baterii zaleca się jej pełne naładowanie. Zdejmij pokrywę baterii Włóż kartę SIM WCDMA/GSM Włóż...
  • Seite 51 Zarządzanie dwiema kartami Ten telefon komórkowy umożliwia dostęp do sieci WCDMA i GSM. Aby zainstalować karty SIM, skorzystaj z instrukcji na ekranie lub ze skróconego przewodnika. 1. Na ekranie głównym dotknij ikony , a następnie karty Wszystkie. 2. Dotknij pozycji Dwie karty w celu aktywacji kart SIM. 10:30 Włącz Włącz...
  • Seite 52 Blokowanie i odblokowywanie ekranu Kiedy nie używasz telefonu, naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć ekran. Po określonym czasie bezczynności telefon automatycznie blokuje ekran. Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami i przeciągnij ikonę , aby odblokować ekran lub otworzyć aplikację.
  • Seite 53: Dalsza Pomoc

    Potrzebujesz dodatkowej pomocy? Dotknij pozycji , aby otworzyć aplikację Centrum pomocy. Chcesz uzyskać instrukcję obsługi? Instrukcję obsługi można wyszukać i pobrać w witrynie www.huaweidevice.com. Chcesz dowiedzieć się więcej na temat interfejsu Huawei Emotion UI? Najnowsze informacje uzyskasz pod adresem en.ui.vmall.com.
  • Seite 54 Bezpieczeństwo użycia Zakłócanie działania sprzętu medycznego Producenci rozruszników serca zalecają, aby odległość pomiędzy urządzeniem a rozrusznikiem wynosiła co najmniej 15 cm w celu wyeliminowania potencjalnych zakłóceń pracy rozrusznika. Jeśli używasz rozrusznika, używaj urządzenia po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie noś urządzenia w przedniej kieszeni. Ochrona słuchu podczas korzystania z zestawu słuchawkowego Aby uniknąć...
  • Seite 55 Przedmiotów tych nie wolno wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych, lecz należy je przekazać do certyfikowanego punktu zbiórki do recyklingu lub odpowiedniej utylizacji. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu urządzenia lub baterii należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, firmą wywożącą odpady komunalne lub sklepem.
  • Seite 56 pewnym oddaleniu od ciała, aby spełnić normy prawidłowej odległości. Certyfikacja (SAR) To urządzenie spełnia wymagania dotyczące ekspozycji na działanie fal radiowych. Urządzenie to pełni funkcję nadajnika i odbiornika o niskiej mocy. Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby nie przekraczało wartości granicznych ekspozycji na fale radiowe zalecanych w międzynarodowych wytycznych.
  • Seite 57 Deklaracja Firma Huawei Technologies Co., Ltd. niniejszym deklaruje, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami Dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie internetowej www.huaweidevice.com/certification. Produkt zawiera następujące oznaczenie: To urządzenie może być wykorzystywane na terenie wszystkich państw członkowskich UE.
  • Seite 58 Trumpai apie telefoną Dėkojame, kad pasirinkote HUAWEI išmanųjį telefoną. Iš pradžių susipažinkite su pagrindinėmis savybėmis. Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką, kad įjungtumėte telefoną. Kai telefonas bus įjungtas, galėsite maitinimo mygtuku ekraną išjungti ir įjungti. Ausinių lizdas Ausinė Būsenos indikatorius Priekinė...
  • Seite 59 Telefono paruošimas Kad įdėtumėte SIM kortelę, bateriją ir „microSD“ kortelę, atlikite kelis veiksmus, kurie nurodyti tolesnėse iliustracijose. Telefonas pristatomas su dalinai įkrauta baterija. Rekomenduojama visiškai įkrauti bateriją prieš pirmą kartą telefoną naudojant. Nuimkite baterijos dangtelį Įdėkite SIM kortelę WCDMA/GSM Įdėkite „microSD“ kortelę Įdėkite bateriją...
  • Seite 60 Dviejų kortelių valdymas Mobilus telefonas pritaikytas tiek WCDMA, tiek ir GSM tinklams. Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis arba trumpuoju gidu, kaip įdėti SIM korteles. 1. Pradžios ekrane palieskite , tuomet Visi skirtuką. 2. Palieskite Dvi kortelės suaktyvinti SIM korteles. 10:30 įjungti įjungti...
  • Seite 61 Ekrano užrakinimas ir atrakinimas Kai telefonu nesinaudojate, paspauskite maitinimo mygtuką, kad ekraną išjungtumėte. Jei telefonas bus nenaudojamas tam tikrą laiko tarpą, jo ekranas bus automatiškai užsirakinamas. Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis ir nuvilkite , kad ekraną atrakintumėte arba atidarytumėte programą.
  • Seite 62 Jei reikia daugiau pagalbos Reikia daugiau pagalbos? Palieskite , kad atsidarytų Pagalbos centras. Norite peržiūrėti vartotojo gidą? Jį surasite ir galėsite atsisiųsti iš www.huaweidevice.com. Norėtumėte daugiau sužinoti apie „Huawei Emotion UI“? Apsilankykite en.ui.vmall.com, kur rasite naujausios informacijos.
  • Seite 63: Saugos Informacija

    Saugos informacija Medicinos įrangos trukdžiai Širdies stimuliatorių gamintojai rekomenduoja išlaikyti mažiausiai 15 cm atstumą tarp įtaiso ir širdies stimuliatoriaus, siekiant išvengti galimų jo veiklos sutrikimų. Jei nešiojate širdies stimuliatorių, laikykite įtaisą priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir nesinešiokite įtaiso priekinėje kišenėje. Klausos apsauga naudojant ausines Kad nesutriktų...
  • Seite 64 Išsamesnės informacijos apie įtaiso arba baterijos perdirbimą teiraukitės vietinėje savivaldybėje, buitinių atliekų tvarkymo įmonėje arba mažmeninės prekybos parduotuvėje. Įtaisas ir baterijos (jei pridedamos) turi būti šalinamos vadovaujantis pataisyta EEĮA direktyva (2012/19/ES) ir Baterijų direktyva (2006/66/EB). EEĮA ir baterijos nuo kitų atliekų...
  • Seite 65 0,619 W/kg, o tinkamai nešiojantis prie kūno – 0,714 W/kg. Pareiškimas Šiuo dokumentu bendrovė „Huawei Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad šis įtaisas atitinka direktyvos 1999/5/EB pagrindinius reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje www.huaweidevice.com/certification.
  • Seite 66 Tālruņa iepazīšana Paldies, ka izvēlējāties šo HUAWEI viedtālruni. Iepazīstieties ar pamatinformāciju: Nospiediet barošanas pogu un turiet to nospiestu, lai ieslēgtu tālruni. Kad tālrunis ir ieslēgts, varat izmantot barošanas pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ekrānu. Austiņu Klausules skaļrunis Statusa indikators spraudnis Priekšējā...
  • Seite 67 Tālruņa sagatavošana Lai ievietotu SIM karti, akumulatoru un microSD karti, veiciet dažas darbības, kas norādītas attēlos tālāk. Šis tālrunis tiek piegādāts ar daļēji uzlādētu akumulatoru. Pirms akumulatora pirmās izmantošanas reizes ieteicams to pilnībā uzlādēt. Noņemiet akumulatora Ievietojiet SIM karti pārsegu WCDMA/GSM Ievietojiet microSD karti Ievietojiet akumulatoru...
  • Seite 68 Divu karšu pārvaldība Šis mobilais tālrunis atbalsta gan WCDMA, gan GSM tīklu. Lai uzstādītu SIM kartes, izpildiet ekrāna norādījumus un īsās pamācības norādījumus. 1. Sākumekrānā pieskarieties un pēc tam cilnei Visas. 2. Lai aktivizētu SIM kartes, pieskarieties Dubultā karte. 10:30 lespējot lespējot...
  • Seite 69 Ekrāna bloķēšana un atbloķēšana Kad nelietojat savu tālruni, nospiediet barošanas pogu, lai izslēgtu ekrānu. Pēc noteikta dīkstāves laika tālrunis bloķē ekrānu automātiski. Ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus un velciet , lai atbloķētu ekrānu vai atvērtu lietojumprogrammu.
  • Seite 70 , lai atvērtu Palīdzības centrs. Vai vēlaties iegūt lietotāja rokasgrāmatu? Meklējiet un lejupielādējiet lietotāja rokasgrāmatu šeit www.huaweidevice.com. Vai vēlaties uzzināt vairāk par Huawei Emotion UI? Lai uzzinātu jaunāko, apmeklējiet en.ui.vmall.com. Informācija par drošību Traucējumi medicīnas aprīkojumam Elektrokardiostimulatoru ražotāji iesaka ievērot vismaz 15 cm attālumu starp ierīci un elektrokardiostimulatoru, lai...
  • Seite 71 Informācija par likvidēšanu un utilizāciju Šis simbols (ar platu joslu vai bez tās) uz ierīces, akumulatoriem (ja ietverts) un/vai uz iepakojuma norāda, ka ierīci, tās elektriskos piederumus (piemēram, austiņas, adapteri vai kabeli) un akumulatorus nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Šos elementus nedrīkst izmest nešķirotos sadzīves atkritumos, un tos jānodod sertificētā...
  • Seite 72 Atbilstība ES normatīvajiem aktiem Lietošana pie ķermeņa Šī ierīce atbilst RF specifikācijām, kad tā tiek lietota pie auss vai 1,5 cm attālumā no ķermeņa. Pārliecinieties, vai ierīces piederumos, piemēram, ierīces korpusā un ierīces turētājā, nav metāla komponentu. Lai atbilstu attāluma prasībām, turiet ierīci attālāk no ķermeņa.
  • Seite 73 Paziņojums Ar šo Huawei Technologies Co. Ltd. paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem piemērojamajiem nosacījumiem. Atbilstības deklarāciju skatiet vietnē www.huaweidevice.com/certification. Izstrādājumā ietverti tālāk norādītie apzīmējumi. Šo ierīci drīkst lietot visās ES dalībvalstīs. Ievērojiet valsts un vietējos noteikumus paredzētajā ierīces izmantošanas vietā.
  • Seite 74 Telefoni tutvustus Täname teid HUAWEI nutitelefoni valimise eest. Esmalt tutvustame mõnda põhitoimingut. Telefoni sisselülitamiseks hoidke toitenuppu allavajutatuna. Pärast telefoni sisselülitumist saate toitenupuga ekraani sisse või välja lülitada. Peakomplekti pesa Kuular Olekunäidik Esikaamera Toide Helitugevuse nupp Laadija/ andmete port Tagasi Avaleht...
  • Seite 75 Telefoni ettevalmistamine SIM-kaardi, aku ja microSD-kaardi sisestamiseks toimige vastavalt alltoodud joonistele. Telefon tarnitakse osaliselt laetud akuga. Enne telefoni esmakordset kasutamist on soovitatav aku täielikult laadida. Akukaane eemaldamine SIM-kaardi sisestamine WCDMA/GSM MicroSD-kaardi sisestamine Aku paigaldamine (valikuline) Akukaane sulgemine Aku laadimine...
  • Seite 76 Kaksikkaardi haldus Teie mobiiltelefon toetab nii WCDMA- kui ka GSM-võrku. SIM-kaartide paigaldamiseks järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid või lühijuhendit. 1. Puudutage avakuval , seejärel vahekaarti Kõik. 2. SIM-kaartide aktiveerimiseks puudutage Kaks kaardipesa. 10:30 Luba Luba...
  • Seite 77 Ekraani lukustamine ja avamine Kui te telefoni ei kasuta, vajutage ekraani väljalülitamiseks toitenuppu. Määratud aja vältel jõudeolekus olnud telefoni ekraan lukustatakse automaatselt. Ekraani lukustusest vabastamiseks või rakenduse avamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid ja lohistage nuppu...
  • Seite 78 Vajate lisaabi? Abikeskus avamiseks puudutage nuppu Soovite hankida kasutusjuhendit? Otsige ja laadige kasutusjuhend alla veebisaidilt www.huaweidevice.com. Soovite lisateavet Huawei kasutajaliidese Emotion kohta? Uusimat teavet leiate veebisaidilt en.ui.vmall.com. Ohutusteave Meditsiiniseadmetega seotud häired Südamerütmurite tootjad soovitavad hoida seadet rütmurist vähemalt 15 cm kaugusel, et vältida rütmuri töö...
  • Seite 79 Kasutusest kõrvaldamise ja korduvkasutuse teave See seadmel, akul ja/või pakendil olev sümbol (jämeda triibuga või triibuta) teavitab, et seadet ja selle elektrilisi osi (nt peakomplekt, adapter või juhe) ning akut ei tohi visata olmejäätmete sekka. Neid tooteid ei tohi visata sortimata olmejäätmete hulka ning need tuleb viia taaskäitluseks või hävitamiseks sertifitseeritud kogumispunkti.
  • Seite 80 Vastavus EL-i normidele Kehal kandmine Seade vastab RF-le kehtestatud tehnilistele nõuetele, kui seadet kasutatakse kõrva juures või kehast 1,5 cm kaugusel. Jälgige, et seadme tarvikutel, nt seadme ümbrisel ja hoidekotil, ei oleks metalldetaile. Hoidke seade kaugusnõude täitmiseks kehast eemal. Sertifitseerimisteave (SAR) Seade vastab raadiolainete kiirgustasemele seatud nõuetele.
  • Seite 81 Deklaratsioon Käesolevaga kinnitab Huawei Technologies Co, Ltd, et see seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt www.huaweidevice.com/certification. Seadmel on järgmine tähistus: Seda seadet võib kasutada kõikides EL-i liikmesriikides. Järgige seadme kasutamise kohas riiklikke ja kohalikke eeskirju.
  • Seite 82 Γνωριμία με το τηλέφωνό σας Σας ευχαριστούμε για την επιλογή αυτού του smartphone της HUAWEI. Πρώτα, ας δούμε μερικά βασικά σημεία: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το τηλέφωνό σας. Αφού ενεργοποιηθεί το τηλέφωνό σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί...
  • Seite 83 Προετοιμασία του τηλεφώνου σας Για να εισαγάγετε μια κάρτα SIM, τη μπαταρία και μια κάρτα microSD, εκτελέστε τα βήματα που δείχνουν οι παρακάτω εικόνες. Το τηλέφωνό σας αποστέλλεται με την μπαταρία αρχικώς φορτισμένη. Συνιστάται να φορτίσετε τη μπαταρία σας πριν να τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Βγάλτε...
  • Seite 84 ∆ιαχείριση διπλής κάρτας Το κινητό σας τηλέφωνο υποστηρίζει πρόσβαση σε δίκτυα WCDMA και GSM. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης ή τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης για να εγκαταστήσετε κάρτες SIM. 1. Στην αρχική οθόνη, αγγίξτε το στοιχείο και, στη συνέχεια, την καρτέλα Όλα. 2.
  • Seite 85 Κλείδωμα και ξεκλείδωμα της οθόνης Όταν δεν χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας, πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε την οθόνη. Μετά από αδράνεια ενός συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος, το τηλέφωνό σας θα κλειδώσει αυτόματα την οθόνη του. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης και σύρετε για...
  • Seite 86: Για Περισσότερη Βοήθεια

    Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Πατήστε για να ανοίξετε Kέvτρο βοήθειας. Θέλετε να αποκτήσετε τον οδηγό χρήσης; Αναζητήστε και κατεβάστε τον Οδηγό χρήσης από www.huaweidevice.com. Θέλετε να μάθετε περισσότερα για το περιβάλλον χρήστη Huawei Emotion; Επισκεφθείτε το en.ui.vmall.com για τα τελευταία νέα.
  • Seite 87: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας Παρεμβολή σε ιατρικό εξοπλισμό Οι κατασκευαστές βηματοδοτών συνιστούν να τηρείται ελάχιστη απόσταση 15 cm μεταξύ μιας συσκευής και ενός βηματοδότη, ώστε να αποφεύγονται πιθανές παρεμβολές με το βηματοδότη. Εάν χρησιμοποιείτε βηματοδότη, τοποθετήστε τη συσκευή στην αντίθετη πλευρά από εκείνη του...
  • Seite 88 οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να απορρίπτονται ως οικιακά σκουπίδια. Αυτά τα στοιχεία δεν θα πρέπει να απορρίπτονται ως αταξινόμητα δημοτικά απορρίμματα και θα πρέπει να μεταφέρονται σε ένα πιστοποιημένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση ή για κατάλληλη απόρριψη. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση...
  • Seite 89 Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα της συσκευής, όπως το περίβλημα και η θήκη συσκευής, δεν περιλαμβάνουν μεταλλικά στοιχεία. ∆ιατηρήστε τη συσκευή μακριά από το σώμα σας για να ικανοποιείται η απαίτηση της απόστασης. Πληροφορίες πιστοποίησης (SAR) Αυτή η συσκευή πληροί τις οδηγίες για έκθεση σε ραδιοκύματα.
  • Seite 90 0,619 W/kg και για λειτουργία με τη συσκευή φερόμενη στο σώμα είναι 0,714 W/kg. ∆ήλωση ∆ια του παρόντος, η Huawei Technologies Co., Ltd. δηλώνει ότι η συγκεκριμένη συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/ 5/EΚ.
  • Seite 91 Seznámení s telefonem Děkujeme, že jste si vybrali chytrý telefon HUAWEI. Nejdříve se podívejme na několik důležitých základních faktů: Telefon zapnete podržením stisknutého tlačítka napájení. Po zapnutí telefonu můžete použít tlačítko napájení pro zapnutí a vypnutí obrazovky. Konektor náhlavní soupravy Sluchátko Indikátor stavu...
  • Seite 92 Příprava telefonu Chcete-li vložit SIM kartu, baterii a kartu microSD, proveďte pár kroků uvedených na následujících obrázcích. Telefon je dodáván s částečně nabitou baterií. Před prvním použitím doporučujeme baterii nabít. Sejměte kryt baterie Vložte SIM kartu WCDMA/GSM Vložte kartu microSD Vložte baterii karta (volitelná) Zavřete kryt baterie...
  • Seite 93 Správa dvou karet Váš mobilní telefon podporuje přístup k oběma sítím, WCDMA i GSM. Při instalaci SIM karet postupujte podle pokynů na obrazovce nebo uvedených ve stručném návodu. 1. Na domovské obrazovce klepněte na a pak na kartu Vše. 2. Klepnutím na Dvě karty aktivujte SIM karty. 10:30 Povolit Povolit...
  • Seite 94 Zamknutí a odemknutí obrazovky Nepoužíváte-li telefon, vypněte jeho obrazovku stisknutím tlačítka napájení. Po uplynutí určité doby nečinnosti telefon automaticky zamkne obrazovku. Postupujte podle pokynů na obrazovce a tažením ikony odemkněte obrazovku nebo otevřete aplikaci.
  • Seite 95: Bezpečnostní Informace

    Klepnutím na otevřete Centrum nápovědy. Chcete získat uživatelskou příručku? Na webu www.huaweidevice.com můžete vyhledat uživatelskou příručku a stáhnout si ji. Chcete se dozvědět více o uživatelském rozhraní Huawei Emotion? Nejnovější informace naleznete na webu en.ui.vmall.com. Bezpečnostní informace Rušení lékařských přístrojů...
  • Seite 96 Informace o likvidaci a recyklaci Tento symbol (včetně nebo bez plné čáry) na přístroji, na bateriích (je-li součástí dodávky) a/nebo na obalu naznačuje, že přístroj a jeho elektrické příslušenství (např. náhlavní souprava, adaptér nebo kabel) a baterie nesmí být likvidovány spolu s komunálním odpadem. Tyto položky nesmí...
  • Seite 97 Prohlášení o shodě s předpisy EU Provoz při nošení na těle Přístroj splňuje požadavky na vysokofrekvenční zařízení při použití v blízkosti ucha nebo ve vzdálenosti 1,5 cm od těla. Ujistěte se, že příslušenství tohoto přístroje, jako je např. obal nebo pouzdro, není tvořeno kovovými částmi. Přístroj udržujte mimo tělo, aby byly splněny uvedené...
  • Seite 98 Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto potvrzuje, že tento přístroj je v souladu s hlavními požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě naleznete na webové stránce www.huaweidevice.com/certification. Součástí produktu je následující označení: Tento přístroj může být provozován ve všech členských státech EU.
  • Seite 99 Zoznámenie s telefónom Ďakujeme, že ste si vybrali smartfón HUAWEI. Najprv sa pozrieme na niekoľko základných vecí: Stlačením a podržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť zapnete telefón. Po zapnutí telefónu môžete tlačidlo Zapnúť/ Vypnúť používať na vypnutie a zapnutie obrazovky. Konektor slúchadiel Slúchadlo Indikátor stavu Predný...
  • Seite 100 Príprava telefónu Ak chcete vložiť kartu SIM, batériu a kartu microSD, postupujte podľa návodu znázorneného na nasledujúcich obrázkoch. Telefón sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Odporúča sa, aby ste pred prvým použitím úplne nabili batériu. Odnímte kryt batérie Vložte SIM kartu WCDMA/GSM Vložte kartu microSD Vložte batériu...
  • Seite 101 Správa dvoch kariet Mobilný telefón podporuje prístup k sieťam WCDMA aj GSM. Postupujte podľa pokynov na obrazovke alebo v stručnej príručke a nainštalujte karty SIM. 1. Na domovskej obrazovke stlačte a potom stlačte kartu Všetko. 2. Stlačením Dve karty aktivujte karty SIM. 10:30 Povoliť...
  • Seite 102 Zamknutie a odomknutie obrazovky Keď telefón nepoužívate, stlačením tlačidla Zapnúť/ Vypnúť uzamknite jeho obrazovku. Po určitej dobe nečinnosti telefón automaticky uzamkne obrazovku. Postupujte podľa pokynov na obrazovke a potiahnutím odomknite obrazovku alebo otvorte aplikáciu.
  • Seite 103 Potrebujete ďalšiu pomoc? Stlačením otvorte Centrum pomoci. Chcete získať používateľskú príručku? Vyhľadajte a prevezmite si používateľskú príručku z www.huaweidevice.com. Chcete ďalšie informácie o prostredí Huawei Emotion? Navštívte en.ui.vmall.com, kde nájdete najnovšie informácie. Informácie týkajúce sa bezpečnosti Rušenie lekárskych prístrojov Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú dodržiavať...
  • Seite 104 Informácie o likvidácii a recyklácii Tento symbol (s pevnou tyčou alebo bez nej) na zariadení, batériách (ak sú súčasťou balenia) a/alebo na balení naznačuje, že sa zariadenie a jeho elektrické príslušenstvo (napríklad slúchadlá, adaptér alebo kábel) nemá likvidovať ako odpad z domácnosti. Tieto predmety by sa nemali likvidovať...
  • Seite 105 2006/66/ES o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch. Pre aktuálne informácie o súlade so smernicami REACH a RoHS prosím navštívte internetovú stránku www.huaweidevice.com/certification. Súlad s predpismi EÚ Obsluha pri umiestnení na tele Zariadenie spĺňa technické normy pre rádiofrekvenčné žiarenie, ak je zariadenie používané...
  • Seite 106 0,619 W/kg a pri správnom používaní na tele je 0,714 W/kg. Vyhlásenie Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
  • Seite 107: Ihr Telefon Kennen Lernen

    Ihr Telefon kennen lernen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses HUAWEI Smartphone entschieden haben. Schauen wir uns zuerst einige Grundlagen an: Halten Sie die Netztaste gedrückt, um das Mobiltelefon einzuschalten. Nachdem Ihr Mobiletelefon eingeschaltet ist, drücken Sie die Netztaste, um den Bildschirm auszuschalten oder zum Leben zu erwecken.
  • Seite 108 Vorbereitung Ihres Mobiltelefons Um eine SIM-Karte, einen Akku oder eine MicroSD-Karte zu installieren, gehen Sie wie in den folgenden Abbildungen dargestellt vor. Ihr Mobiltelelefon wird mit teilweise aufgeladener Batterie ausgeliefert. Es wird empfohlen, dass Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig aufladen. Nehmen Sie die Führen Sie die Batterieabdeckung ab...
  • Seite 109: Dual-Sim-Verwaltung

    Dual-SIM-Verwaltung Ihr Telefon bietet die Möglichkeit zum Zugriff auf WCDMA- und GSM-Netze. Installieren Sie die SIM-Karten gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm oder in der Kurzanleitung. 1. Berühren Sie auf dem Startbildschirm anschließend die Registerkarte Alle. 2. Berühren Sie Dual-SIM-Karte zum Aktivieren der SIM-Karten.
  • Seite 110 Bildschirm sperren und entsperren Wenn Sie Ihr Mobiltelefon nicht verwenden, drücken Sie die Netztaste, um den Bildschirm abzuschalten. Der Bildschirm wird automatisch gesperrt, wenn Sie Ihr Mobiltelefon für einen bestimmten Zeitraum nicht verwendet haben. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und ziehen Sie , um den Bildschirm zu entsperren oder eine Anwendung zu öffnen.
  • Seite 111: Weitere Hilfe

    , um Hilfecenter zu öffnen. Sie hätten gerne die Anleitung? Suchen Sie die Bedienungsanleitung in www.huaweidevice.com und laden Sie sie herunter. Sie möchten mehr über Huawei Emotion UI erfahren? Unter en.ui.vmall.com finden Sie unsere neuesten Informationen. Sicherheitsinformationen Störungen von Medizingeräten...
  • Seite 112 Extreme Hitze oder Kälte kann Ihr Gerät oder das Zubehör beschädigen. Informationen zur Entsorgung und Wiederverwertung Dieses Symbol (mit oder ohne massivem Balken) am Gerät, an den Akkus (sofern enthalten) und/ oder an der Verpackung zeigt an, dass das Gerät und sein elektrisches Zubehör (beispielsweise ein Headset, ein Adapter oder ein Kabel) und die Akkus nicht über den regulären Hausmüll zu entsorgen sind.
  • Seite 113 Akkurichtlinie (Richtlinie 2006/66/EG). Aktuelle Informationen zur Einhaltung der REACH-Verordnung und der RoHS-Richtlinie finden Sie auf der Webseite www.huaweidevice.com/certification. Einhaltung der EU-Bestimmungen Benutzung am Körper Das Mobiltelefon entspricht den RF-Anforderungen, wenn es in der Nähe Ihres Ohres oder in einem Abstand von 1,5 cm von Ihrem Körper verwendet wird.
  • Seite 114 Test unter Verwendung am Ohr liegt bei 0,619 W/kg und bei 0,714 W/kg, wenn das Gerät ordnungsgemäß am Körper getragen wird. Erklärung Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Mobiltelefon den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG entspricht.
  • Seite 115: Spoznajte Svoj Telefon

    Spoznajte svoj telefon Hvala, ker ste izbrali pametni telefon HUAWEI. Najprej si oglejmo nekaj osnov: Če želite vklopiti telefon, pritisnite in pridržite gumb za vklop. Ko je telefon vklopljen, lahko z gumbom za vklop izklopite in vklopite zaslon. Priključek za slušalke Slušalka...
  • Seite 116 Priprava telefona Če želite vstaviti kartico SIM, baterijo in kartico microSD, izvedite nekaj korakov, prikazanih na naslednjih slikah. Baterija, ki jo dobite s telefonom, je delno napolnjena. Priporočamo, da jo pred prvo uporabo napolnite v celoti. Odstranite pokrov baterije Vstavite kartico SIM WCDMA/GSM Vstavite kartico microSD Vstavite baterijo...
  • Seite 117 Upravljanje dveh kartic Vaš mobilni telefon podpira dostopanje do omrežij WCDMA in GSM. Če želite namestiti kartici SIM, upoštevajte navodila na zaslonu ali vodič za začetek. 1. Na začetnem zaslonu se dotaknite , nato pa zavihka Vse. 2. Dotaknite se Dve kartici, da aktivirate kartici SIM. 10:30 Omogoči Omogoči...
  • Seite 118: Zaklepanje In Odklepanje Zaslona

    Zaklepanje in odklepanje zaslona Če telefona ne uporabljate, pritisnite gumb za vklop, da izklopite zaslon. Če je telefon določen čas v mirovanju, samodejno zaklene zaslon. Če želite odkleniti zaslon ali odpreti aplikacijo, upoštevajte zaslonska navodila in povlecite...
  • Seite 119: Varnostne Informacije

    , da odprete Center za pomoč. Želite prenesti uporabniški priročnik? Uporabniški priročnik poiščite na www.huaweidevice.com in ga prenesite. Želite izvedeti več o Huawei Emotion UI? Najnovejše informacije boste našli na en.ui.vmall.com. Varnostne informacije Motenje medicinske opreme Proizvajalci srčnih spodbujevalnikov priporočajo, da je med napravo in srčnim spodbujevalnikom vsaj 15 cm...
  • Seite 120 Informacije o odlaganju in recikliranju Ta simbol (s črtico ali brez nje) na napravi, baterijah (če so vključene) in/ali embalaži pomeni, da naprave, njenih električnih dodatkov (na primer slušalk, napajalnika ali kabla) in baterij ne smete odvreči kot gospodinjskih odpadkov. Teh predmetov ne smete odvreči kot nerazvrščenih mestnih odpadkov in jih morate odnesti na pooblaščeno zbirališče, kjer jih bodo reciklirali ali pravilno zavrgli.
  • Seite 121 Skladnost s predpisi EU Uporaba na telesu Naprava ustreza specifikacijam RF za uporabo blizu ušesa ali pri oddaljenosti 1,5 cm od telesa. Poskrbite, da dodatki naprave, kot sta etui ali tok, ne vsebujejo kovinskih komponent. Napravo držite stran od telesa, da bo zadovoljena zahteva glede razdalje.
  • Seite 122 Izjava S tem podjetje Huawei Technologies Co., Ltd. navaja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi direktive 1999/5/EC. Če si želite ogledati deklaracijo o skladnosti, pojdite na www.huaweidevice.com/certification. Izdelek vključuje naslednjo oznako: To napravo lahko uporabljate v vseh državah članicah EU.
  • Seite 123 Ismerkedjen meg a telefonnal! Köszönjük, hogy e mellett a HUAWEI okostelefon megvásárlása mellett döntött. Először is lássuk az alapokat: A telefon bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot. A telefon bekapcsolódása után a bekapcsológombot a képernyő ki- és bekapcsolására használhatja.
  • Seite 124 A telefon előkészítése SIM kártya, akkumulátor és microSD-kártya behelyezéséhez kövesse a lenti ábrákon látható néhány lépést. A telefon akkumulátora szállításkor részlegesen van feltöltve. Ajánlott az első használat előtt az akkumulátort teljesen feltölteni. Helyezze be a SIM Távolítsa el az akku fedelét kártyát WCDMA/GSM Helyezze be a microSD-...
  • Seite 125 Dupla kártya kezelése A mobiltelefon mind a WCDMA-, mind a GSM- hálózatokhoz való hozzáférést támogatja. A SIM kártyák beüzemeléséhez kövesse a képernyőn látható utasításokat, illetve a gyorsútmutatót. 1. A kezdőképernyőn érintse meg a elemet, majd a Összes fület. 2. A SIM kártyák aktiválásához érintse meg a(z) Kettös kártya elemet.
  • Seite 126 A képernyő zárolása és kioldása Amikor nem használja a telefont, a bekapcsológombbal kapcsolja ki a képernyőt. Ha a telefon már a megszabott ideje inaktív, a képernyőzár automatikusan bekapcsol. A képernyő feloldásához, illetve alkalmazás megnyitásához kövesse a képernyőn látható utasításokat, és húzza el a elemet.
  • Seite 127: További Segítség

    Súgó-központ megnyitásához. Szeretné beszerezni a felhasználói útmutatót? Keresse meg és töltse le a felhasználói útmutatót innen: www.huaweidevice.com. Szeretne többet megtudni a Huawei Emotion felhasználói felületről? A legújabb információk érdekében látogasson el ide: en.ui.vmall.com. Biztonsági tudnivalók Interferencia orvosi berendezésekkel A szívritmusszabályzó...
  • Seite 128 Működtetési környezet Ideális működtetési hőmérséklet: 0 °C - 35 °C. Ideális tárolási hőmérséklet: - 20 °C - 70 °C. A túlságos meleg és hideg kárt tehet a készülékben és a tartozékokban. Hulladékkezelési és újrahasznosítási tudnivalók A készüléken és/vagy a csomagolásán, valamint az esetlegesen mellékelt akkumulátorokon látható...
  • Seite 129 Veszélyes anyagok elleni védelem Ez az eszköz megfelel a REACH-rendeletnek [1907/2006 EK sz. rendelet] és az átdolgozott RoHS-irányelvnek (2011/65/EU irányelv). Az esetlegesen mellékelt akkumulátorok megfelelnek az Akkumulátor-irányelvnek (2006/66/EK irányelv). A REACH és RoHS rendelkezéseinek való megfelelésről részletesebben a www.huaweidevice.com/certification weboldalon tájékozódhat.
  • Seite 130 SAR-érték a fül közelében történő használat tesztelésekor 0,619 W/kg, a testen megfelelően viselve pedig 0,714 W/kg. Nyilatkozat A Huawei Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek megfelel. A megfelelőségi nyilatkozat a www.huaweidevice.com/ certification.
  • Seite 131 Upoznavanje telefona Zahvaljujemo vam na odabiru pametnog telefona HUAWEI. Najprije spomenimo nekoliko osnova: Kako biste uključili telefon, pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje. Kada je telefon uključen, gumb za uključivanje/isključivanje možete rabiti za isključivanje i uključivanje zaslona. Priključnica za slušalice Slušalica Pokazivač...
  • Seite 132 Priprema telefona Kako biste mogli umetnuti SIM karticu, bateriju i mikro SD karticu, izvršite nekoliko koraka koji su prikazani na slikama u nastavku. Vaš se telefon isporučuje s djelomično napunjenom baterijom. Preporučuje se da prije prve uporabe napunite bateriju do kraja. Uklonite poklopac baterije Umetnite SIM karticu WCDMA/GSM...
  • Seite 133 Upravljanje dvjema karticama Vaš mobilni telefon podržava pristup WCDMA i GSM mrežama. Kako biste umetnuli SIM kartice, slijedite upute na zaslonu ili u vodiču za brzi početak uporabe. 1. Na početnom zaslonu dodirnite i potom dodirnite karticu Sve. 2. Dodirnite Dvije kartice za aktiviranje SIM kartica. 10:30 Omogući Omogući...
  • Seite 134: Zaključavanje I Otključavanje Zaslona

    Zaključavanje i otključavanje zaslona Kada ne rabite telefon, pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili zaslon. Ako je telefon određeno vrijeme neaktivan, sam će automatski zaključati svoj zaslon. Slijedite upute na zaslonu i povucite kako biste otključali zaslon ili otvorili aplikaciju.
  • Seite 135: Dodatna Pomoć

    Želite pribaviti korisnički vodič? Korisnički vodič možete pronaći i preuzeti na adresi www.huaweidevice.com. Želite saznati više o softveru Huawei Emotion UI? Za najnovije informacije posjetite en.ui.vmall.com. Informacije o sigurnosti Ometanje rada medicinske opreme Proizvođači srčanih elektrostimulatora preporučuju da se održava najmanja udaljenost od 15 cm između uređaja i...
  • Seite 136 Informacije o odlaganju i recikliranju Ovaj simbol (sa ili bez crte) na uređaju, baterije (ako su priložene), i/ili pakiranje znači kako se uređaj i njegova električna dodatna oprema (na primjer slušalica, adapter ili kabel) i baterije ne smiju odlagati u smeće iz kućanstva.
  • Seite 137 Usklađenost s propisima EU Nošenje na tijelu Uređaj je u skladu s RF specifikacijama kada se koristi u blizini vašeg uha ili na udaljenosti od 1,5 cm od vašeg tijela. Provjerite da dodatna oprema uređaja, kao što su torbica i držač...
  • Seite 138 0,619 W/kg, a pri pravilnom nošenju na tijelu 0,714 W/kg. Izjava Huawei Technologies Co., Ltd. ovime izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa svim bitnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Izjavu o sukladnosti možete pronaći na web-mjestu www.huaweidevice.com/certification.
  • Seite 139 Prezentarea telefonului Vă mulţumim pentru alegerea acestui telefon inteligent HUAWEI. Mai întâi, vă prezentăm câteva informaţii de bază: Ţineţi apăsat butonul de pornire pentru a porni telefonul. După pornirea telefonului, puteţi utiliza butonul de pornire pentru a dezactiva sau activa ecranul.
  • Seite 140 Pregătirea telefonului Pentru a introduce o cartelă SIM, bateria şi cardul microSD, efectuaţi paşii din imaginile următoare. Telefonul este livrat având bateria parţial încărcată. Vă recomandăm să încărcaţi bateria înainte de prima utilizare a telefonului. Scoateţi capacul bateriei Introduceţi cartela SIM WCDMA/GSM Introduceţi cardul microSD Introduceţi bateria...
  • Seite 141 Gestionarea cartelei duale Telefonul dvs suportă accesarea atât a reţelelor GSM cât şi a celor WCDMA. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran sau din ghidul de pornire rapidă pentru a instala cartelele SIM. 1. În ecranul principal, atingeți și apoi fila Toate. 2.
  • Seite 142 Blocarea şi deblocarea ecranului Atunci când nu utilizaţi telefonul, apăsaţi butonul de pornire pentru a dezactiva ecranul. După un interval specificat de timp în care este inactiv, telefonul blochează automat ecranul. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran şi glisaţi pentru a debloca ecranul sau a deschide o aplicaţie.
  • Seite 143 Centrul de ajutor. Doriţi să obţineţi ghidul de utilizare? Căutaţi şi descărcaţi ghidul de utilizare de la www.huaweidevice.com. Doriţi să aflaţi mai multe informaţii despre UI Huawei Emotion? Pentru cele mai recente informaţii, vizitaţi en.ui.vmall.com. Informaţii despre siguranţă...
  • Seite 144 - 20 °C şi 70 °C. Căldura extremă sau frigul extrem pot deteriora dispozitivul sau accesoriile. Informaţii referitoare la eliminare şi reciclare Acest simbol (cu sau fără o bară solidă) de pe dispozitiv, baterii (dacă sunt incluse), şi/sau ambalaj indică faptul că...
  • Seite 145 Conformitatea cu reglementările UE Utilizarea în apropierea corpului Dispozitivul respectă specificaţiile privind frecvenţele radio atunci când este folosit lângă ureche sau la o distanţă de 1,5 cm faţă de corp. Asiguraţi-vă că accesoriile dispozitivului, cum ar fi husele sau tocurile, nu sunt confecţionate din componente metalice.
  • Seite 146 0,619 W/kg când este testat la ureche şi de 0,714 W/kg când este purtat corect lângă corp. Declaraţie Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu reglementările esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/ 5/CE.
  • Seite 147 Запознаване с вашия телефон Благодарим ви, че избрахте този смартфон от HUAWEI! Първо нека да разгледаме основните операции с него: Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл., за да включите телефона. След като телефонът се включи, може да използвате бутона за вкл./изкл., за да...
  • Seite 148 Подготовка на телефона За да поставите SIM карта, батерията и microSD карта, моля, изпълнете стъпките, показани на илюстрациите по-долу. Телефонът се доставя с частично заредена батерия. Препоръчва се да я заредите напълно, преди да използвате телефона за пръв път. Махнете капачето на Поставете...
  • Seite 149 Управление на две карти Вашият мобилен телефон поддържа достъп както до WCDMA, така и до GSM мрежи. Следвайте инструкциите на екрана или в краткото ръководство, за да инсталирате SIM карти. 1. На началния екран докоснете , а след това – раздел...
  • Seite 150 Заключване и отключване на екрана Когато не използвате телефона, натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите екрана. Телефонът автоматично заключва екрана, когато не се използва за определен период от време. Следвайте инструкциите на екрана и плъзнете , за да отключите екрана или да отворите приложение.
  • Seite 151 Имате ли нужда от повече помощна информация? Докоснете , за да отворите Помощен цeнтър. Искате ли ръководството за потребителя? Потърсете и изтеглете „Ръководството за потребителя“ от www.huaweidevice.com. Желаете ли да научите повече за Huawei Emotion UI? Посетете en.ui.vmall.com за актуална информация.
  • Seite 152: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност Смущения спрямо медицинско оборудване Производителите на кардиостимулатори препоръчват да се спазва минимално разстояние от 15 см между устройството и кардиостимулатора, за да се предотвратят евентуални нарушения в работата на кардиостимулатора. Ако използвате кардиостимулатор, дръжте устройството на срещуположната страна спрямо кардиостимулатора и...
  • Seite 153 адаптер или кабел) и батерии не трябва да се изхвърля като битови отпадъци. Тези елементи не трябва да се изхвърлят като несортиран общински отпадък, а трябва да се занесат в сертифициран обект за сметосъбиране, където да бъдат рециклирани или правилно бракувани. За...
  • Seite 154 Съответствие с нормативните изисквания на Европейския съюз Експлоатация със закрепване към тялото Устройството е в съответствие със спецификациите за радиочестотно излъчване при употреба в близост до ухото или на разстояние 1,5 см от тялото. Уверете се, че принадлежностите на устройството, напр. кутия и...
  • Seite 155 устройство при тестване до ухото e 0,619 вата/кг, а когато устройството се носи по тялото е 0,714 вата/кг. Декларация С настоящото Huawei Technologies Co., Ltd. декларира, че това устройство е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/ЕО.
  • Seite 156 Запознавање со телефонот Ви благодариме што го избравте паметниот телефон на HUAWEI. Прво, да видиме неколку основни работи: Притиснете и задржете на копчето за вклучување/ исклучување за да го вклучите телефонот. По вклучувањето на телефонот, можете да го користите копчето за вклучување/исклучување за вклучување и...
  • Seite 157 Подготвување на телефонот За вметнување на SIM-картичката, батеријата и microSD-картичката преземете ги неколкуте чекори прикажани на следните слики. Телефонот е испорачан со делумно наполнета батерија. Се препорачува целосно да ја наполните батеријата пред првото користење на телефонот. Извадете го капакот од Вметнете...
  • Seite 158 Управување со двојна картичка Мобилниот телефон поддржува пристап и до WCDMA и до GSM-мрежи. Следете ги упатствата на екранот или упатството за брзо стартување за да ги инсталирате SIM-картичките. 1. На почетниот екран, допрете , а потоа картичката Cè. 2. Допрете Двоjна картичка за активирање на SIM-картичките.
  • Seite 159 Заклучување и отклучување на екранот Кога не го користите телефонот, притиснете на копчето за вклучување/исклучување за да го исклучите екранот. По одредено време на мирување, телефонот автоматски го заклучува екранот. Следете ги упатствата на екранот и повлечете го за отклучување на екранот или отворање на апликација.
  • Seite 160: Безбедносни Информации

    за да го отворите Цeнтap за помош. Сакате да го добиете упатството за корисници? Побарајте го и преземете го Упатството за корисници од www.huaweidevice.com. Сакате да дознаете повеќе за Huawei Emotion UI? Посетете ја en.ui.vmall.com за најновите информации. Безбедносни информации...
  • Seite 161 Информации за одложување и рециклирање Овој симбол (со или без полна црта) на уредот, батериите (доколку се вклучени), и/или пакувањето означува дека уредот и електричната дополнителна опрема (на пример, слушалки, адаптер, или кабел) и батериите не треба да се одложуваат заедно...
  • Seite 162 рестрикција на употребата на одредени опасни супстанции (RoHS) (Директива 2011/65/EУ). Батериите (доколку се вклучени) се во согласност со Директивата за батерии (Директива 2006/66/EЗ). За најнови информации за усогласеноста со REACH и RoHS посетете ја веб-страницата www.huaweidevice.com/certification. Усогласеност со прописите на ЕУ Работа...
  • Seite 163 тестирање за употреба на уво е 0,619 W/kg, а кога се носи правилно на телото е 0,714 W/kg. Изјава Ние, Huawei Technologies Co., Ltd., изјавуваме дека овој уред е усогласен со неопходните барања и другите соодветни одредби од Директивата 1999/5/ EЗ.
  • Seite 164 Upoznavanje telefona Hvala vam što ste odabrali HUAWEI smart telefon. Pogledajmo, najpre, nekoliko osnovnih stvari: Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje i isključivanje da biste uključili telefon. Kada se telefon uključi, pomoću dugmeta za uključivanje i isključivanje možete da uključite ili isključite ekran.
  • Seite 165 Priprema telefona Da biste postavili SIM karticu, bateriju i microSD karticu, obavite korake prikazane na slikama koje slede. Telefon se isporučuje sa delimično napunjenom baterijom. Preporučuje se da potpuno napunite bateriju pre prvog korišćenja. Skinite poklopac odeljka za Umetnite SIM karticu bateriju WCDMA/GSM Umetnite microSD karticu...
  • Seite 166 Rad sa dve kartice Mobilni telefon podržava pristup WCDMA i GSM mreži. Pratite uputstva na ekranu ili kratak vodič za početak da biste instalirali SIM kartice. 1. Na početnom ekranu, dodirnite , a zatim i karticu Sve. 2. Dodirnite Dve kartice da biste aktivirali SIM kartice. 10:30 Omoguci Omoguci...
  • Seite 167 Zaključavanje i otključavanje ekrana Kada ne koristite telefon, pritisnite dugme za uključivanje i isključivanje da biste isključili ekran. Nakon neaktivnosti tokom određenog vremena, telefon automatski zaključava ekran. Pratite uputstva na ekranu i prevucite da biste otključali ekran i otvorili aplikaciju.
  • Seite 168: Bezbednosne Informacije

    Za dodatnu pomoć Potrebna vam je dodatna pomoć? Dodirnite da biste otvorili Centar za pomoć. Želite li da saznate više o Huawei Emotion korisničkom interfejsu? Posetite en.ui.vmall.com za najnovije informacije. Bezbednosne informacije Interferencija sa medicinskom opremom Proizvođači pejsmejkera preporučuju održavanje rastojanja od najmanje 15 cm između uređaja i...
  • Seite 169 Informacije o odlaganju i reciklaži Ovaj simbol (sa punom linijom ili bez nje) na uređaju, baterijama (ako se isporučuju sa uređajem) i/ili pakovanju, označava da uređaj, njegov električni pribor (na primer, slušalice, adapter ili kabl) i baterije ne treba odlagati zajedno sa otpadom iz domaćinstva.
  • Seite 170 Usklađenost sa propisima EU Rad prilikom nošenja na telu Uređaj je usklađen sa RF specifikacijama ukoliko se koristi u blizini uha ili na udaljenosti od 1,5 cm od tela. Vodite računa da pribor, kao što su torbice ili futrole za uređaj, u sebi ne sadrži metalne delove.
  • Seite 171 Izjava Huawei Technologies Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa svim bitnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. Deklaraciju o usklađenosti potražite na veb sajtu www.huaweidevice.com/certification. Na proizvodu se nalaze sledeće oznake: Ovaj uređaj se može koristiti u svim državama članicama Poštujte nacionalne i lokalne propise koji važe u mestu u...
  • Seite 172 Знакомство с телефоном Благодарим за выбор смартфона HUAWEI. Для начала несколько слов о базовых функциях. Чтобы включить телефон, нажмите и удерживайте кнопку питания. После включения телефона нажмите кнопку питания, чтобы выключить или включить экран. Разъем для Динамик Индикатор состояния подключения...
  • Seite 173 Подготовка телефона к работе Вставьте SIM-карту, аккумулятор и карту microSD, как показано на следующих рисунках. Телефон поставляется с частично заряженным аккумулятором. Перед первым использованием телефона рекомендуется полностью зарядить его аккумулятор. Снимите крышку Вставьте SIM-карту аккумуляторного отсека WCDMA/GSM Вставьте карту microSD Установите...
  • Seite 174 Управление двумя SIM- картами Ваш телефон поддерживает доступ к сетям стандарта WCDMA и GSM. Чтобы установить SIM- карты, следуйте инструкциям на экране или в кратком руководстве пользователя. 1. На рабочем экране нажмите , затем нажмите вкладку Все. 2. Нажмите Две SIM-карты, чтобы активировать SIM-карты.
  • Seite 175 Блокировка и разблокировка экрана Если не используете телефон, нажмите кнопку питания, чтобы отключить его экран. Если телефон не используется определенный период времени, его экран блокируется автоматически. Следуйте инструкциям на экране. Перетащите значок , чтобы разблокировать экран или открыть приложение.
  • Seite 176: Справочная Информация

    Нужна помощь? Нажмите , чтобы открыть приложение Cправка. Где найти руководство пользователя? Руководство пользователя можно найти и загрузить с сайта www.huaweidevice.com. Хотите узнать больше об интерфейсе Huawei Emotion Последняя информация опубликована на сайте en.ui.vmall.com. Меры предосторожности Медицинское оборудование Согласно рекомендациям производителей...
  • Seite 177 Условия эксплуатации Температура эксплуатации устройства - 0 - 35 °C. Температура хранения устройства - - 20 - 70 °C. Не используйте устройство и его аксессуары в условиях экстремально высоких или низких температур. Инструкции по утилизации Этот знак на устройстве, его аккумуляторных...
  • Seite 178 оборудования и аккумуляторных батарей отдельно от других бытовых отходов является минимизация количества вредных веществ, которые могут оказать негативное влияние на окружающую среду и здоровье человека. Сокращение выбросов вредных веществ Данное устройство отвечает Регламенту ЕС по регистрации, оценке, получению разрешения и ограничению...
  • Seite 179 типа при использовании устройства около уха составляет 0,619 Вт/кг, при правильном ношении на теле - 0,714 Вт/кг. Декларация Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что устройство соответствует требованиям Директивы Совета Европы 1999/5/EC. Копию декларации соответствия см. на веб-сайте www.huaweidevice.com/certification.
  • Seite 180 Устройство маркировано: Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС. При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные законы. Использование данного устройства может быть ограничено (зависит от местной сети). Ограничения в диапазоне 2,4 ГГц: Норвегия: Данный подраздел не применяется к географической зоне радиусом 20 км от центра Ню- Олесунн.

Inhaltsverzeichnis