Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuale
Manual
Handbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gicam VIS100HE

  • Seite 1 Manuale Manual Handbuch...
  • Seite 2 Manuale d’istallazione e d’uso Installation and user manual Installations- und Bedienungsanleitung VISUALIZZATORE DI PESO per celle di carico WEIGHT VISUALIZER for load cells GEWICHTSANZEIGE für Wägezellen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommario / Table of contents / Inhaltsverzeichnis Sommario / Table of contents / Inhaltsverzeichnis ..............1 Manuale d’installazione e d’uso ....................3 Caratteristiche tecniche..........................3 Simbologia ..............................4 Avvertenze ..............................4 Targa identificativa dello strumento ....................... 4 Montaggio dello strumento ..........................5 Alimentazione dello strumento ........................
  • Seite 4 Data setting .............................. 24 Restore the weight............................ 24 Auto-weighed tare (Autotare) in visualization of net weight ..............24 Menu calibration data and weight calibration ....................25 Tare of the weight ............................. 26 Weighing parameters setting menu ......................27 Serial output setting menu ........................... 29 Display brightness selection menu ......................
  • Seite 5: Manuale D'installazione E D'uso

    Manuale d’installazione e d’uso Caratteristiche tecniche Alimentazione 100 - 240 V ca – 50 / 60 Hz Assorbimento massimo 25 W Temperatura di stoccaggio - 20 °C / + 50 °C (- 4 °F / 122 °F) Temperatura di funzionamento - 10 °C / + 40 °C (14 °F / 104 °F) Umidità...
  • Seite 6: Simbologia

    Simbologia Di seguito vengono riportate le simbologie utilizzate nel manuale per richiamare l’attenzione del lettore: Attenzione! Questa operazione deve essere eseguita da personale specializzato.  Prestare particolare attenzione alle indicazioni seguenti.  Attenzione! Rischio di scossa elettrica Avvertenze Scopo del presente manuale è di portare a conoscenza dell’operatore con testi e figure di chiarimento, le prescrizioni ed i criteri fondamentali per l’installazione ed il corretto impiego dello strumento.
  • Seite 7: Montaggio Dello Strumento

    Montaggio dello strumento  Le procedure di seguito riportate, devono essere eseguite da personale specializzato  Tutte le connessioni vanno eseguite a strumento spento  Non installare lo strumento nei pressi di apparecchiature di potenza (motori, inverter, con- tattori, ecc.) o comunque apparecchiature che non rispettino le normative CE per la com- patibilità...
  • Seite 8: Connessione Seriale Rs232 (Com1)

    Connessione seriale RS232 (COM1)  Per realizzare la connessione seriale utilizzare un cavo schermato, avendo cura di collegare a terra lo schermo a una sola delle due estremità. Nel caso in cui il cavo abbia un numero di conduttori superiori a quelli utilizzati, collegare allo schermo i conduttori liberi. ...
  • Seite 9: Principali Caratteristiche Di Funzionamento

    Principali caratteristiche di funzionamento La caratteristica principale di funzionamento è la lettura e la visualizzazione del peso avendo un ingresso sul convertitore selezionabile da 0 a 2 mV/V oppure da 4 a 20 mA con la possibilità di eseguire una opportuna taratura.
  • Seite 10: Funzioni Operative

     Lo strumento viene programmato e controllato attraverso un radiocomando costituito da 4 tasti, tutti a doppia funzione. La selezione di una delle due funzioni dei tasti è stabilita automaticamente dallo strumento in base all'operazione in corso.  Per accedere al menu di set-up occorre premere il tasto 1 e successivamente il tasto 4. ...
  • Seite 11: Menu Dati Di Taratura E Taratura Del Peso

    Menu dati di taratura e taratura del peso Portata del sistema di pesatura CAPAC Impostare il valore corrispondente alla somma delle portate nominali delle celle di ca- rico, in kg. Questo dato costituisce il valore di fondo scala del sistema di pesatura. Sono accettati valori compresi tra 1 e 99999 kg.
  • Seite 12: Taratura Del Peso

    Taratura del peso Durante la fase di calibrazione il display visualizza il peso a intermittenza con la scritta “CAL”. Durante la fase di linearizzazione il display visualizza il peso a intermittenza con la scritta “LIN n” dove al posto di n c’è il numero del punto da impostare (da 1 a 5). Eseguire l’operazione a bilancia scarica ma completa della tara.
  • Seite 13: Menu Di Impostazione Parametri Di Pesatura

    Menu di impostazione parametri di pesatura Filtro peso Filtr Con questo parametro si regola l’azione del filtro digitale applicato sul peso rilevato. Se si programma un valore basso l’azione del filtro è inferiore mentre programmando un valore alto il peso risulta più filtrato. Valore filtro Frequenza aggiornamento peso 25 Hz...
  • Seite 14 Autozero all’accensione 0-Aut Questo parametro è il peso massimo azzerato all’accensione. La funzione di autozero consiste nell'eseguire una taratura di zero automatica all'accensione dello strumento, solo se il peso rilevato si stabilizza entro la soglia impostata. Per disabilitare la funzione impostare il valore 0.Non vengono accettati valori di peso maggiori del 10% della por- tata.
  • Seite 15: Menu Delle Impostazione Dell'uscita Seriale

    Menu delle impostazione dell’uscita seriale Baud rate bAud Selezionare il baud rate utilizzato per l’invio della stringa peso su COM1; i valori sele- zionabili sono: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bit/s Formato dati ForM Selezionare il formato dati utilizzato per l’invio della stringa peso su COM; i formati se- lezionabili sono: E-7-2, N-7-2, O-7-2, N-8-1, E-8-1, O-8-1, N-8-2.
  • Seite 16: Menu Selezione Luminosità Display

    Menu selezione luminosità display Luminosità display LuMin In questo sottomenù è possibile regolare la luminosità del display. Programmando un valore basso si avrà una luminosità minima, mentre programmando un valore alto si avrà una luminosità più intensa. È anche possibile impostare il valore AUTO, che per- mette allo strumento di auto-regolare la luminosità...
  • Seite 17: Dip-Switch Del Radiocomando

    DIP-SWITCH del radiocomando Il codice è determinato dai primi 4 contatti del DIP-SWITCH del radiocomando. Utilizzo dei DIP-SWITCH Sulla scheda del visualizzatore ci sono 2 DIP-SWITCH composti da 4 contatti ognuno che vengono utilizzati nel seguente modo: DIP-Switch Contatto a ON Funzione riservata Funzione riservata Non utilizzato...
  • Seite 18: Comunicazione Seriale

    Comunicazione seriale Protocollo trasmissione continua Questo protocollo è utilizzato per la trasmissione continua. Parametri di comunicazione impostabili in FORMATO DATI (Menu di comunicazione seriale). Stringa trasmessa a una frequenza definita dal valore impostato nel FILTRO (Menu di impostazione parametri di pesatura): STX <stato>...
  • Seite 19 <ind> = è il carattere ottenuto sommando a 80h il numero di indirizzo dello “strumento destinatario” (es. addr = 1: <ind> = 81h). Con <ind> = 80h la stringa viene presa in considerazione da tutti gli strumenti. <stato> = carattere codificato come da tabella seguente (bit = 1 se condizione VERO) <netto>...
  • Seite 20: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    <netto> = 8 caratteri ASCII di peso compresi tra “0” e “9” senza eventuale punto decimale. Viene trasmesso il peso totale netto oppure lordo in base alla selezione impostata sullo strumento. <chksum> = 2 caratteri ASCII di controllo calcolati considerando i caratteri compresi tra <indirizzo> e ETX esclusi.
  • Seite 21: Installation And User Manual

    Installation and user manual Technical features Power supply 100 - 240 V ac – 50 / 60 Hz Maximum power consumption 25 W Storage temperature - 20 °C / + 50 °C (- 4 °F / 122 °F) Operating temperature - 10 °C / + 40 °C (14 °F / 104 °F) Humidity Maximum 85% non-condensing...
  • Seite 22: Symbology

    Symbology Below are the symbols used in the manual to call the attention of the reader: Attention! This operation has to be carried out by specialized personnel  Pay particular attention to the following indications!  Attention! Risk of electric shock! Warnings The purpose of this manual is to inform the operator with clarification texts and figures, about the basic re- quirements and criteria for the installation and correct use of the instrument.
  • Seite 23: Installation Of The Instrument

    Installation of the instrument  The following procedures must be performed by specialized personnel  All connections must be made with the instrument switched off  Do not install the instrument near power equipment (motors, inverters, contactors, etc.) or equipment that does not comply with EC standards for electromagnetic compatibility. ...
  • Seite 24: Serial Rs232 Connection (Com1)

    Serial RS232 connection (COM1)  To make the serial connection, use a shielded cable, taking care to connect the shield to one of the two ends. If the cable has more wires than those used, connect the free wires to the shield ...
  • Seite 25: Main Operating Characteristics

    Main operating characteristics The main operating characteristic is the reading and visualization of the weight having an input on the converter that can be selected from 0 to 2 mV / V or from 4 to 20 mA with the possibility of performing a suitable calibra- tion.
  • Seite 26: Operational Functions

     The instrument is programmed and controlled through a remote control with 4 keys, all of them with double function. The instrument based on the operation in progress automatically executes the selec- tion of one of the two functions.  To access the setup menu it is necessary to push the key number 1 and subsequently key number 4.
  • Seite 27: Menu Calibration Data And Weight Calibration

    Menu calibration data and weight calibration Capacity of the weighing system CAPAC Set the value corresponding to the sum of the nominal capacities of the load cells, in kg. This value constitutes the full scale value of the weighing system. Values between 1 and 99999 kg are accepted.
  • Seite 28: Tare Of The Weight

    Tare of the weight During the calibration phase, the display shows the weight intermittently with the word "CAL". During the linearization phase the display shows the weight intermittently with the word "LIN n" where instead of n there is the number of the point to be set (from 1 to 5). Perform the operation on unloaded scale but complete with tare.
  • Seite 29: Weighing Parameters Setting Menu

    Weighing parameters setting menu Weight filter Filtr This parameter is used to adjust the action of the digital filter applied to the detected weight. If a low value is programmed, the action of the filter is lower while programming a high value the weight is filtered more. Filter value Weight update frequency 25 Hz...
  • Seite 30 Autozero at power on 0-Aut This parameter is the maximum weight reset at power on. The autozero function con- sists in performing an automatic zero calibration when the instrument is switched on, only if the detected weight stabilizes within the set threshold. To disable the function, set the value 0.
  • Seite 31: Serial Output Setting Menu

    Serial output setting menu Baud rate bAud Select the baud rate to be used for sending the weight string on COM1; the selectable values are: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bit/s Data format ForM Select the data format used for sending the weight sting on COM1; the selectable for- mats are: E-7-2, N-7-2, O-7-2, N-8-1, E-8-1, O-8-1, N-8-2.
  • Seite 32: Display Brightness Selection Menu

    Display brightness selection menu Display brightness LuMin In this sub-menu it is possible to adjust the brightness of the display. Programming a low value, the display will be at minimum brightness, whilst programming a high value you will have a more intense brightness. It is possible to set the value AUTO, which allows the instrument to auto-adjust the brightness of the display according to the pre- sent ambient light.
  • Seite 33: Dip-Switch Of The Remote Control

    DIP-SWITCH of the remote control The code is determined by the first 4 contacts of the DIP-SWITCH of the radio control. Use of the DIP-SWITCH On the circuit board of the display there are 2 DIP-SWITCHES composed of 4 contacts each which are used in the following way: DIP-Switch Contact ON...
  • Seite 34: Serial Communication

    Serial communication Continuous transmission protocol The protocol is used for the continuous transmission. The communication parameters are settable in DATA FORMAT (serial communication menu). String transmitted at a frequency defined by the value set in the FILTER (Menu for setting the weighing pa- rameters): STX <state>...
  • Seite 35 <ind> = is the character obtained by adding the address number of the "recipient instrument" to 80h (e. g. addr = 1: <ind> = 81h). With <ind> = 80h the string is taken into account by all instruments. <state> = character encoded as in the following table (bit = 1 if TRUE condition) <net>...
  • Seite 36: Troubleshooting Guide

    <net> = 8 ASCII characters included between “0” and “9” without an possible decimal point. The total net or gross weight is transmitted based on the selection set on the instrument <chksum> = 2 ASCII control characters calculated considering the characters included between <address> and ETX excluded.
  • Seite 37: Installations- Und Bedienungsanleitung

    Installations- und Bedienungsanleitung Technische Spezifikation Stromversorgung 100 - 240 V Wechselstrom – 50 / 60 Hz Maximaler Stromverbrauch 25 W Lagertemperatur - 20 °C / + 50 °C (- 4 °F / 122 °F) Betriebstemperatur - 10 °C / + 40 °C (14 °F / 104 °F) Luftfeuchtigkeit Maximal 85% nicht kondensierend Display...
  • Seite 38: Symbole

    Symbole Die nachfolgenden Symbole werden verwendet um die Aufmerksamkeit des Lesers auf wichtige Punkte zu lenken: Achtung! Dieser Vorgang muss von Fachpersonal ausgeführt werden.  Beachten Sie besonders die folgenden Hinweise!  Achtung! Gefahr von Stromschlag. Warnungen Zweck dieses Handbuchs ist es, den Bediener mit erläuternden Texten und Abbildungen über die grundlegen- den Anforderungen und Kriterien für die Installation und den korrekten Gebrauch des Geräts zu informieren ...
  • Seite 39: Montage Des Gerätes

    Montage des Gerätes  Die folgenden Prozeduren müssen von Fachpersonal durchgeführt werden  Alle Verbindungen müssen bei ausgeschaltetem Gerät hergestellt werden  Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Stromversorgungsgeräten (Motoren, Wechselrichter, Schütze usw.) oder Geräten, die nicht den EU-Normen für elektromagne- tische Verträglichkeit entsprechen.
  • Seite 40: Rs232 Serielle Verbindung (Com1)

    RS232 serielle Verbindung (COM1)  Verwenden Sie zum Herstellen der seriellen Verbindung ein abgeschirmtes Kabel, und schließen Sie die Abschirmung an einem der beiden Enden an. Wenn das Kabel mehr als die verwendeten Drähte hat, schließen Sie die freien Drähte an die Abschirmung an. ...
  • Seite 41: Hauptbetriebsmerkmale

    Hauptbetriebsmerkmale Die Hauptbetriebscharakteristik ist das Ablesen und Visualisieren des Gewichts mit einem Eingang am Kon- verter, der von 0 bis 2 mV / V oder von 4 bis 20 mA gewählt werden kann, mit der Möglichkeit, eine geeignete Kalibrierung durchzuführen. Displayanzeigen Display Das Gewicht der Waage wird normalerweise auf dem 5-stelligen Display angezeigt.
  • Seite 42: Betriebsfunktionen

     Das Gerät wird über die Fernbedienung mit 4 Tasten, die jeweils eine Doppelfunktion besitzen, ge- steuert und programmiert. Die Auswahl einer der beiden Tastenfunktionen erfolgt automatisch vom Gerät auf Basis der aktuell ausgeführten Operation.  Zum Zugriff auf das Setup-Menü muss zuerst die Taste 1 und danach die Taste 4 gedrückt werden. ...
  • Seite 43: Kalibrierungsdatenmenü Und Gewichtskalibrierung

    Kalibrierungsdatenmenü und Gewichtskalibrierung Kapazität des Wiegesystems CAPAC Stellen Sie den Wert entsprechend der Summe der Nennlasten der Wägezellen in kg ein. Dieser Wert bildet den Endwert des Wiegesystems. Werte von 1 bis 99999 kg werden akzeptiert. Empfindlichkeit der Wägezellen SEnS Stellen Sie den Wert ein, der dem Durchschnitt der Empfindlichkeit der Nennlast der Wägezellen in mV / V entspricht.
  • Seite 44: Gewichtstarierung

    Gewichtskalibrierung Während der Kalibrierungsphase, zeigt das Display das Gewicht abwechselnd mit „CAL“. Während der Linearisierungsphase zeigt das Display das Gewicht intermittierend mit dem Wort "LIN n" an, wobei anstelle von n die Nummer des einzustellenden Punktes steht (von 1 bis 5). Führen Sie den Vorgang in unbelasteter Waage, aber mit ausgeführter Tara, Kalibrierung Null durch.
  • Seite 45: Einstellmenü Für Die Wiegeparameter

    Einstellmenü für die Wiegeparameter Gewichtsfilter Filtr Mit diesem Parameter wird die Wirkung des Digitalfilters auf das erkannte Gewicht ein- gestellt. Wenn ein niedriger Wert programmiert wird, ist die Wirkung des Filters geringer, während bei einem hohen Wert das Gewicht stärker gefiltert wird. Filterwert Häufigkeit der Gewichtsaktualisierung 25 Hz...
  • Seite 46 Automatische Nullstellung beim Einschalten 0-Aut Dieser Parameter ist das maximale Gewicht, das beim Einschalten zurückgesetzt wird. Die Autozero-Funktion besteht darin, beim Einschalten des Instruments eine automati- sche Nullpunktkalibrierung, wenn sich das erkannte Gewicht innerhalb der eingestellten Schwelle stabilisiert, durchzuführen. Um die Funktion zu deaktivieren, stellen Sie den Wert 0 ein.
  • Seite 47: Einstellungsmenü Des Seriellen Ausgangs

    Einstellungsmenü des seriellen Ausgangs Baud rate bAud Wählen Sie die Baudrate aus, mit der die Gewichtszeichenfolge an COM1 gesendet wird. Die wählbaren Werte sind: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bit/s Datenformat ForM Wählen Sie das Format aus, mit der die Gewichtszeichenfolgen an COM1 gesendet wird;...
  • Seite 48: Auswahlmenü Für Die Anzeigehelligkeit

    Auswahlmenü für die Anzeigehelligkeit Displayhelligkeit LuMin In diesem Untermenü können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. Das Program- mieren eines niedrigen Wertes hat eine minimale Helligkeit zur Folge, während das Programmieren eines hohen Wertes eine intensivere Helligkeit einstellt. Es ist auch möglich, den AUTO-Wert einzustellen, wodurch das Instrument die Helligkeit des Dis- plays automatisch an das in der Umgebung vorhandene Licht anpassen kann.
  • Seite 49: Dip-Switch Der Funkfernbedienung

    DIP-SWITCH der Funkfernbedienung Der Code wird durch die ersten 4 Kontakte des DIP-SWITCH der Funksteuerung bestimmt. Verwendung der DIP-SWITCH Auf der Platine des Anzeigegerätes befinden sich 2 DIP-SCHALTER mit jeweils 4 Kontakten, die folgender- maßen verwendet werden: DIP-Switch Kontakt ON Reservierte Funktion Reservierte Funktion Nicht verwendet...
  • Seite 50: Serielle Kommunikation

    Serielle Kommunikation Kontinuierliches Übertragungsprotokoll Dieses Protokoll wird für die kontinuierliche Übertragung verwendet. Kommunikationsparameter im Menü DATEN FORMAT (Menü serielle Kommunikation) einstellbar. String wird mit einer, der durch den in FILTER (Menü zum Einstellen der Wiegeparameter) eingestellten Wert definierten, Frequenz übertragen: STX <Status>...
  • Seite 51 Der SLAVE antwortet auf jede Gewichtsanforderung des MASTER mit der Zeichenkette: <Ind> N <status> <netto> <tara> ETX <csum> EOT <ind> = ist das Zeichen, das durch Addition der Adressnummer des "Empfänger-Gerätes" zu 80h erhalten wird (z. B. addr = 1: <ind> = 81h). Mit <ind> = 80h wird der String von allen Instrumenten berücksichtigt. <stato>...
  • Seite 52: Fehlerbehebung

    <netto> = 8 ASCII-Zeichen mit einem Gewicht zwischen "0" und "9" ohne Dezimalstelle. Das gesamte Netto- oder Bruttogewicht wird basierend auf der am Gerät eingestellten Auswahl übertragen <chksum> = 2 ASCII-Steuerzeichen, berechnet unter Berücksichtigung der Zeichen zwischen <Adresse> und ausgeschlossenem ETX. Der Steuerwert wird durch Ausführen der XOR-Operation (oder der Exklusivopera- tion) der 8-Bit-ASCII-Codes der betrachteten Zeichen erhalten.
  • Seite 53: Appunti / Notes / Notizen

    Appunti / notes / Notizen Pagina – page – Seite...
  • Seite 54: Appunti / Notes / Notizen

    Appunti / notes / Notizen Pagina – page – Seite...

Inhaltsverzeichnis