Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
CHECKFIRE 110
DETECTION AND
ACTUATION SYSTEM
OWNERS' GUIDE
(Brazilian Portuguese, Chinese, English, French, German, Italian,
Latin American Spanish, Mongolian, Russian, and Swedish)
© 2017 Johnson Controls. All rights reserved.
All specifications and other information shown were
current as of document revision date and are subject to
change without notice.
|
Part No. 442044-03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ANSUL Checkfrire 110

  • Seite 1 CHECKFIRE 110 DETECTION AND ACTUATION SYSTEM OWNERS’ GUIDE (Brazilian Portuguese, Chinese, English, French, German, Italian, Latin American Spanish, Mongolian, Russian, and Swedish) © 2017 Johnson Controls. All rights reserved. All specifications and other information shown were current as of document revision date and are subject to change without notice.
  • Seite 3 CHECKFIRE 110 DETECTION AND ACTUATION SYSTEM OWNERS’ GUIDE © 2017 Johnson Controls. All rights reserved. All specifications and other information shown were current as of document revision date and are subject to change without notice. Part No. 442044-03...
  • Seite 5 A-101 or LVS Fire Suppression System for 24-hour ® fire suppression. The operator of the equipment should be provided with hands-on training by Authorized ANSUL Distributors or the end user. This handbook is a quick-reference guide for basic operation of the CHECKFIRE 110 system. Two buttons on the control module and manual actuators provide operator control.
  • Seite 6 IN CASE OF FIRE: Manual Actuation OPEN GUARD DOOR 009241 PUSH RED BUTTON FOR IMMEDIATE ACTIVATION 1) Safely bring equipment to complete stop, set brake and shut off engine. 2) Break visual seal and open guard door. 3) Push the red “PUSH To Activate / Alarm When Lit” button. 4) Release circuit immediately activates the connected fire suppression system (if included, pressure switch activates auxiliary operation).
  • Seite 7 2) Silence sounder (post discharge or fault notification) for two hours: Press and release to silence sounder; LED fault indication will continue until fault is cleared. Any new fault or detection event will reactivate sounder. 3) Reset function is for Authorized ANSUL Distributor service technician. PAGE 3...
  • Seite 8 10 min. to conserve power. Power fault will continue for up to 72 hours as long as fault exists or until unit powers down. Contact Authorized ANSUL Distributor for service. c. Off indicates no system power. 2) Release ! and Detection Fault LEDs a.
  • Seite 9 FRONT PANEL INDICATORS (Continued) 3) Red “PUSH” To Activate / Alarm When Lit” LED (sounder matches pulse rate). a. Pulsing 2 x 1 sec. indicates Alarm Condition and time delay starts countdown (last 5 sec. pulsing increases to 4 x 1 sec.). b.
  • Seite 10 PAGE 6...
  • Seite 11 SISTEMA DE DETECÇÃO E ATUAÇÃO CHECKFIRE 110 GUIA DO PROPRIETÁRIO Observação: a versão em inglês deste documento é a oficial. Se esse documento for traduzido para qualquer idioma que não seja o inglês e houver uma discrepância entre o inglês e a tradução, a versão em inglês prevalecerá. ©...
  • Seite 13 A-101 ou LVS. O operador do ® equipamento deve receber treinamento prático pelos distribuidores autorizados da ANSUL ou pelo usuário final. Este manual é um guia de referência rápida para a operação básica do sistema CHECKFIRE 110. Dois botões no módulo de controle e nos atuadores manuais oferecem controle do operador.
  • Seite 14 EM CASO DE INCÊNDIO: Atuação manual PORTA DE PROTEÇÃO ABERTA 009241 PRESSIONE O BOTÃO VERME- LHO PARA A ATIVAÇÃO IMEDIATA 1) Faça o equipamento parar de modo seguro, freie e desligue o motor. 2) Rompa o lacre visual e abra a porta de proteção. 3) Pressione o botão vermelho “PUSH To Activate / Alarm When Lit”...
  • Seite 15 Qualquer nova falha ou evento de detecção reativará o dispositivo sonoro. 3) A Função Reset (Reinicializar) é para ser usada somente pelo técnico de serviço do distribuidor autorizado pela ANSUL. PÁGINA 3...
  • Seite 16 A falha de alimentação continuará por até 72 horas, desde que haja falha ou até que a unidade seja desligada. Entre em contato com o distribuidor autorizado da ANSUL para chamar o serviço. c. Desligado indica nenhuma alimentação no sistema.
  • Seite 17 INDICADORES DO PAINEL FRONTAL (Continuação) 3) LED vermelho “PUSH To Activate / Alarm When Lit” (Aperte para ativar/emitir alarme quando aceso) (o dispositivo sonoro corresponde à taxa de pulso). a. Pulsar duas vezes a cada um segundo. indica condição de alarme e o retardo de tempo começa a contagem regressiva (nos últimos cinco o pulso aumenta para 4 vezes a cada um segundo.).
  • Seite 18 PÁGINA 6...
  • Seite 19 CHECKFIRE 110 探测和释 放系统 使用说明书 注:此文档的官方版本是英文版本。如果此文档被翻译成英语以外的任何语言 后,译文版本与英文版本存在差异,将以英文版本为准。 版权所有 © 2017 Johnson Controls。保留所有权利。显示 的所有规格和其他信息截至文件修订日期是最新版本,如有 更改,恕不另行通知。 部件号 442044-03_ZH...
  • Seite 21 “PUSH TO ACTIVATE/ ALARM WHEN LIT” 密封 (按下以启动/亮起时报警) 按钮和 LED 车辆/设备通过装备的 CHECKFIRE 110 探测和释放系统对 突发火情提供 24 小时不间断实时监控,该系统通常连接至 ANSUL A-101 或 LVS 灭火系统。设备操作员必须通过授权的 ® ANSUL 经销商或最终用户提供的实操培训。 本手册是 CHECKFIRE 110 系统基本操作的快速参考指南。控 制模块上的两个按钮及手动启动器为操作员提供手动操作功能。 填写系统信息(根据安装情况) 外部电源(车辆电池、配电盘等): 注: 在正常工作条件下,内部备用电源提供大约 72 小时的电力。 所选时间延迟期间(秒): 压力开关辅助操作: 第 1 页...
  • Seite 22 发生火灾时:手动启动 打开防护门 009241 按下红色按钮立即激活 1) 安全地让设备完全停止,拉起停车制动器并关闭发动机。 2) 拉断控制模块上的密封铅丝并打开防护门。 3) 按下红色“按下以启动/亮起时报警”按钮。 4) 释放电路立即激活连接的灭火系统(如果有辅助功能, 压力开关会激活辅助操作)。请参见下面的注释。 5) 安全地离开设备并用备用消防设备做好准备。 6) 可选手动启动:拉开扣环插销并按下电动或气动手动启动器 上的红色按钮。 注:在灭火系统启动(释放)期间,红色“按下以启动/亮起时 报警”LED 灯和警报声将持续 10 秒。释放后:按下以启动/亮 起时报警按钮、释放 LED 灯和警报声将按 10 秒 1 次闪动并报 警。如果可安全地重新进入设备,则按下延迟/重置/静音按钮可 以将警报声静音两小时。 填写系统信息(根据安装情况) 电动或气动手动启动器位置: 第 2 页...
  • Seite 23 见下文)。 b. 在时间延迟结束后,灭火系统将启动(释放),在此期 间“PUSH To Activate/Alarm When Lit”(按下以启 动/亮起时报警)LED灯 和警报声保持常亮长响状态 10 秒(如果有辅助功能,则由压力开关激活)。 3) 一旦时间延迟开始:安全地停止车辆设备、拉起停车制动 器、关闭发动机,然后迅速离开车辆设备。用备用消防设备 做好灭火准备。 009180 按下灰色按钮重启时间延迟 灰色延迟/重置/静音按钮 1) 重置时间延迟:在报警状态下每按动此按钮一次可以重置时间 延迟循环一次。 a. 必须在激活释放电路之前启动才有效。 b. 注:按住不放不会延长延迟时间。 2) 报警声静音(喷放或故障报警后)两小时: 按动此按钮只 能将报警声音静音;LED 故障指示灯将继续闪动直至故障排 除。任何新的故障或探测报警都将重新激活警报声。 3) 重置功能只有授权的 ANSUL 经销商维修技术人员才可使 用。 第 3 页...
  • Seite 24 探测故障 LED:熄灭或黄色 1) 电源 LED A. 绿色灯常亮指示外部电源正常。 b. 黄色灯每 30 秒闪动一次,指示外部电源故障;报警声将 在 10 分钟后自动静音以节省电力。 b. 黄色灯每 10 秒闪动一次,指示内部电源故障;报警声 将在 10 分钟后自动静音以节省电力。 只要故障存在,指示灯将最长持续 72 小时直到断电。 请联系得到授权的 ANSUL 经销商进行维修。 c. 熄灭表示没有系统电源。 2) 释放 ! 和探测 故障 LED a. 熄灭表示处于正常状态。 B. 黄色灯闪动以及警报声响起指示存在故障。 小心 任何故障指示都可导致火灾检测和驱动系统不能正...
  • Seite 25 前面板指示灯(续) 3) 红色 “PUSH To Activate / Alarm When Lit” (按下以启动/亮起时报警)LED灯(报警声与 LED灯同频率动作)。 a. 1 秒两次,指示进入报警模式并且时间延迟开始倒计时 (最后 5 秒增加至 1 秒 4 次)。 b. 长亮 10 秒,指示系统已经释放。 C. 每 10 秒一次指示系统已经释放。 d. LED 也是按钮,请参见第 2 页有关灭火系统手动启动的 信息。 4) 延迟/重置/静音按钮 A. 按钮上的图标表示系统控制选项。 在时间延迟期间,按下按钮重启时间延迟。...
  • Seite 26 第 6 页...
  • Seite 27 SYSTÈME DE DÉTECTION ET DE DÉCLENCHEMENT CHECKFIRE 110 GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Remarque : La version en langue anglaise du présent document est la version officielle. Si ce document est traduit dans une autre langue que l’anglais et qu’une différence est constatée entre la version en langue anglaise et la traduction, la version en langue anglaise prévaudra.
  • Seite 29 ANSUL A-101 ou LVS pour assurer ® une protection 24/24. Les distributeurs agréés ANSUL ou l'utilisateur final devront dispenser une formation pratique à l'opérateur de l'équipement. Le présent manuel constitue un guide de référence rapide à l'utilisation de base du système CHECKFIRE 110.
  • Seite 30 EN CAS D'INCENDIE : Déclenchement manuel OUVRIR LE CAPOT DE PROTECTION 009241 APPUYER SUR LE BOUTON ROUGE POUR DÉCLENCHER IMMÉDIATEMENT LE SYSTÈME 1) Amener l'équipement à l'arrêt en toute sécurité, appliquer le frein et arrêter le moteur. 2) Briser le scellé de sécurité et ouvrir le capot de protection. 3) Appuyer sur le bouton rouge « APPUYER pour déclencher / LED allumée en cas d'alarme ».
  • Seite 31 LED de défaut reste allumée jusqu'à ce que le défaut soit éliminé. Tout nouveau défaut ou nouvel événement de détection réactivera la sonnerie. 3) La fonction de réinitialisationest réservée au technicien de service du distributeur ANSUL. PAGE 3...
  • Seite 32 Le défaut se poursuit pendant 72 heures tant que le défaut persiste ou jusqu'à ce que l'alimentation soit épuisée. Contacter le concessionnaire ANSUL agréé pour un entretien. c. La LED éteinte indique l'absence d'alimentation système. 2) LED de défaut d'activation et de détection...
  • Seite 33 INDICATEURS DU PANNEAU FRONTAL (suite) 3) LED rouge « APPUYER pour déclencher / LED allumée en cas d'alarme » (la sonnerie correspond à la vitesse d'impulsion). a. Une impulsion 2 x par seconde indique une condition d'alarme et lance le compte à rebours de la temporisation (au cours des 5 dernières secondes, l'impulsion augmente à...
  • Seite 34 PAGE 6...
  • Seite 35 BRANDERKENNUNGS- UND AUSLÖSESYSTEM CHECKFIRE 110 BETRIEBSHANDBUCH Hinweis: Die englischsprachige Version dieses Dokuments ist die offizielle Version.  Wird dieses Dokument in eine andere Sprache übersetzt und eine Abweichung zwischen der englischen Version und der Übersetzung festgestellt, so hat die englische Version Vorrang. 2017 Johnson Controls.
  • Seite 37 ® Brandschutz angeschlossen ist. Der Bediener muss von einem autorisierten ANSUL-Servicepartner oder von einem bereits von ANSUL geschulten und trainierten Mitarbeiter in die Funktion und Verwendung des Systems praktisch eingewiesen sein. Dieses Handbuch dient dem schnellen Nachschlagen der wichtigsten Funktionen des CHECKFIRE 110-Systems. Die Bedienung erfolgt über zwei Tasten auf dem Steuermodul und über den Handauslöser.
  • Seite 38 IM BRANDFALL: Manuelle Auslösung SCHUTZAB- DECKUNG AUFKLAPPEN 009241 ROTE TASTE DRÜCKEN FÜR SOFORTIGE AUSLÖSUNG 1) Fahrzeug oder Gerät vorsichtig anhalten, Bremse einlegen und Motor ausschalten 2) Versiegelung aufbrechen und Schutzabdeckung aufklappen 3) Die Taste „PUSH To Activate/Alarm When Lit“ drücken (Zum Aktivieren drücken/Leuchtet bei Alarm) 4) Der Auslöseschaltkreis aktiviert sofort das angeschlossene Löschsystem (falls vorhanden, kann über den Druckschalter eine...
  • Seite 39 (nach der Auslöse- oder Störungsmeldung): Zum Deaktivieren des akustischen Signalgebers drücken und loslassen. Die LED-Störungsanzeige bleibt aktiv, bis die Störung behoben ist. Jede neue Störung und jedes neue Erkennungsereignis lösen den akustischen Signalgeber wieder aus. 3) Rücksetzfunktion – nur für Servicetechniker autorisierter ANSUL- Servicepartner SEITE 3...
  • Seite 40 2) Störungs-LEDs „Release“ (Auslösen) und „Detection“ (Erkennung) a. Aus = normal b. Gelbes Blinken und akustisches Signal = Störung ACHTUNG Jede angezeigte Störung kann die Funktionsweise des Erkennungs- Auslösesystems beeinträchtigen. Lassen Sie daher sofort einen autorisierten ANSUL- Servicepartner kommen. SEITE 4...
  • Seite 41 ANZEIGEMUSTER (Forts.) 3) Rote LED „PUSH To Activate/Alarm When Lit“ (Zum Aktivieren drücken/Leuchtet bei Alarm) – akustisches Signal im Blinkrhythmus a. 2-mal pro Sekunde = Alarmbedingung liegt vor und Verzögerung setzt ein (in den letzten 5 Sekunden 4-mal pro Sekunde). b. Durchgängig 10 Sekunden = Auslösung aktiviert c.
  • Seite 42 SEITE 6...
  • Seite 43: Guida Per L'utente

    SISTEMA DI RIVELAZIONE E ATTIVAZIONE CHECKFIRE 110 GUIDA PER L'UTENTE Nota: la versione ufficiale di questo documento è quella in lingua inglese. Qualora il presente documento venga tradotto in altre lingue ed emerga una discrepanza tra la versione in lingua inglese e la versione tradotta, farà fede la versione in lingua inglese.
  • Seite 45 SIGILLO VISIVO Questo veicolo/questa macchina è monitorato/a da un sistema di rivelazione e attivazione CHECKFIRE 110 che normalmente è collegato a un sistema di soppressione incendi ANSUL A-101 o LVS ® per l'estinzione dell'incendio 24 ore su 24. L'operatore della macchina dovrebbe essere sottoposto a un addestramento pratico dai distributori autorizzati ANSUL o dall'utente finale.
  • Seite 46 IN CASO DI INCENDIO: attivazione manuale APRIRE LO SPORTELLINO DI PROTEZIONE 009241 PREMERE IL TASTO ROSSO PER ATTIVAZIONE IMMEDIATA 1) Fare arrestare completamente la macchina in modo sicuro, inserire il freno e spegnere il motore. 2) Rompere il sigillo visivo e aprire lo sportellino di protezione. 3) Premere il tasto rosso “PUSH To Activate / Alarm When Lit”...
  • Seite 47 LED continua sino all'eliminazione del guasto. Qualsiasi nuovo evento di guasto o rilevamento riattiva il segnale acustico. 3) Ripristino della funzione riservato al tecnico dell'assistenza del distributore autorizzato ANSUL. PAGINA 3...
  • Seite 48 10 min. per risparmiare energia. L'assenza di corrente continuerà fino a 72 ore fintanto che il guasto è presente o fino allo spegnimento dell'unità. Contattare il distributore autorizzato ANSUL per l'assistenza. c. Off indica l'assenza di alimentazione del sistema. 2) LED Release...
  • Seite 49 INDICATORI SUL PANNELLO FRONTALE (continua) 3) LED rosso “PUSH” To Activate / Alarm When Lit” (PREMI per attivare / Allarme se acceso) (il segnale acustico è sincronizzato con la velocità d'impulso). a. Il lampeggio con 2 impulsi al sec. indica uno stato di allarme e il ritardo inizia il conto alla rovescia (negli ultimi 5 sec.
  • Seite 50 PAGINA 6...
  • Seite 51 CHECKFIRE 110 ИЛРҮҮЛЭЛТ  БОЛОН АЖИЛЛУУЛАЛТЫН  СИСТЕМ ЭЗЭМШИГЧИЙН ГАРЫН АВЛАГА Жич: Энэхүү бичиг баримтын Англи хэл дээрх хувилбар нь албан ёсны хувилбар нь болно.Хэрэв энэхүү бичиг баримт нь Англи хэлнээс өөр ямар нэг хэл рүү орчуулагдсан бөгөөд Англи хэл дээрх хувилбар болон орчуулгын хооронд зөрчилдөөн гарсан тохиолдолд, Англи хэл дээрх хувилбарыг баримтална. ©...
  • Seite 53 ® эсвэл LVS Гал Унтраах Системтэй холбогдож 24-цагийн гал унтраах үйл ажиллагааг хянаж удирддаг. Тоног төхөөрөмжийн оператор нь ANSUL-ын Албан Ёсны Дистрибютер эсвэл тоног төхөөрөмжийн өмчлөгчөөс практик сургалт авах нь зүйтэй. Энэхүү гарын авлага нь CHECKFIRE 110 системийн үндсэн ажиллагааны товч лавлах юм. Хяналтын модуль болон гар...
  • Seite 54 ГАЛ ГАРСАН ҮЕД: Гар Ажиллуулалт ХАМГААЛАХ ТАГИЙГНЭЭНЭ ҮҮ 009241 ЯАРАЛТАЙ СИСТЕМИЙН ИДЭВХЖҮҮЛЭЛТ ХИЙХИЙН ТУЛДУЛААН ТОВЧИЙГ ТҮЛХЭНЭ ҮҮ 1) Тоног төхөөрөмжийг аюулгүй зайд гарган зогсоож, зогсоолын тоормосоо идэвхжүүлэн, хөдөлгүүрийг унтраана уу. 2) Тагны лацыг ховхлоод, хамгаалалтын тагийг нээнэ. “Идэвхжүүлэхийн тулд ТҮЛХЭХ / Гэрлэн Дохио” улаан товчийг дарна...
  • Seite 55 хугацааг уртасгахгүй. 2)   Д уу гаргагчийг хоёр цагийн турш чимээгүй болгох  (ажиллуулалтын эсвэл доголдолын мэдэгдэлийн дараа): Дуу гаргагчийг чимээгүй болгох; LED доголдолын заалт нь доголдол арилтал асна. Аливаа шинэ доголдол эсвэл илрүүлэлт гарвал дуут дохио нь дахин идэвхжинэ. 3) RESET буюу дахин тохируулах  нь ANSUL-ын Албан Ёсны Дистрибютерын үйлчилгээний техникийн ажилтанд зориулагдсан. 3 ХУУДАС...
  • Seite 56 тохируулгатай. Тэжээлийн доголдлыг мэдэгдэх шар гэрэл нь доголдлыг арилгах хүртэл эсвэл цэнэг дуусах хүртэл нь 72 хүртэл цаг үргэлжлэн асна. Үйлчилгээ авахын тулд ANSUL-ын Албан Ёсны Дистрибютерт хандана уу. c. Унтарсан байх нь систем цэнэггүй буйг илэрхийлдэг. 2) Идэвхжүүлэх болон Илрүүлэх...
  • Seite 57 ХЯНАХ САМБАРЫН ЗААГЧУУД (Үргэлжлэл) 3) Улаан өнгөтэй “Идэвхжүүлэхийн тулд ТҮЛХЭХ / Гэрлэн Дохио” LED (дуут дохионы хэмнэлтэй таардаг). a. 2 x 1 секундээр цохилох нь Аюултай Нөхцөл Байдлыг илэрхийлдэг бөгөөд хугацааны тоолуур тооцогдож эхлэдэг (сүүлийн 5 секундэд цохилт 4 x 1 секунд болж түргэсдэг). b.
  • Seite 58 6 ХУУДАС...
  • Seite 59: Руководство Пользователя

    СИСТЕМА ОБНАРУЖЕНИЯ ВОЗГОРАНИЯ И АКТИВАЦИИ ТУШЕНИЯ CHECKFIRE 110 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Внимание! Официальной версией настоящего документа является версия на английском языке. Если данный документ переводится на любой другой язык, кроме английского, то, при возникновении разногласий между англоязычной версией и переводом, версия на английском языке имеет преимущественную силу. ©...
  • Seite 61 A-101 или LVS, для обеспечения круглосуточной противопожарной защиты. Оператор ® должен пройти практический курс обучения под руководством авторизованного дистрибьютора ANSUL или конечного пользователя. Настоящее руководство представляет собой краткий справочник, описывающий основные принципы работы системы CHECKFIRE 110. Оператор управляет системой при помощи ручных...
  • Seite 62 ПРИ ПОЖАРЕ: РУЧНАЯ АКТИВАЦИЯ СИСТЕМЫ ОТКРОЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ДВЕРЦУ 009241 НАЖМИТЕ КРАСНУЮ КНОПКУ ДЛЯ НЕМЕД- ЛЕННОЙ АКТИВАЦИИ СИСТЕМЫ 1) Выполните безопасную остановку техники, установите тормоз и выключите двигатель. 2) Удалите пломбу и откройте защитную дверцу. 3) Нажмите красную кнопку “НАЖАТЬ для активации / Сигнал тревоги” [PUSH To Activate/Alarm When Lit].
  • Seite 63 сигнал; светодиод индикации о неисправности будет продолжать гореть до тех пор, пока неисправность не будет устранена. Любая новая неисправность или обнаружение возгорания будут активировать звуковую сигнализацию. 3) Функция сброса, реализуемая данной кнопкой, предназначена для авторизованных технических специалистов дистрибьютора ANSUL. страница 3...
  • Seite 64 Система сохраняет работоспособность в течение 72 часов - до момента восстановления внешнего электропитания или полного разряда внутреннего источника питания (резервного аккумулятора). Обратитесь к авторизованному дистрибьютору ANSUL для проведения технического обслуживания; в. светодиод погашен - отсутствие питания системы. 2) Светодиоды неисправностей цепей выпуска ОТВ...
  • Seite 65 Индикаторы передней панели (продолжение) 3) Красный светодиод “НАЖАТЬ для активации/Сигнал тревоги” ([PUSH To Activate/Alarm When Lit]) (звуковой сигнал раздается с той же периодичностью): а. мигает 2 раза в секунду - состояние обнаружения возгорания и начало обратного отсчета периода задержки (в последние 5 секунд частота вспышек увеличивается до 4 раз...
  • Seite 66 страница 6...
  • Seite 67 SISTEMA DE DETECCIÓN Y ACCIONAMIENTO CHECKFIRE 110 GUÍA DEL PROPIETARIO Nota: la versión en inglés de este documento es la versión oficial. Si este documento es traducido a otro idioma y surge una discrepancia entre la versión en inglés y la traducción, la versión en inglés prevalecerá. ©...
  • Seite 69 A-101 o LVS para extinción ® de incendios de 24 horas. El operador del equipo debe recibir capacitación práctica de los Distribuidores autorizados de ANSUL o del usuario final. Este manual es una guía de referencia rápida para la operación básica del sistema CHECKFIRE 110.
  • Seite 70 EN CASO DE UN INCENDIO: Accionamiento manual ABRA LA PUERTA DE PROTECCIÓN 009241 PRESIONE EL BOTÓN ROJO PARA LA ACTIVACIÓN INMEDIATA 1) Detenga completamente el equipo en forma segura, aplique el freno y apague el motor. 2) Rompa el sello visual y abra la puerta de protección. 3) Presione el botón rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit”...
  • Seite 71 LED de falla seguirá encendido hasta que corrija la falla. Cualquier otra falla o evento de detección volverá a activar la sirena. 3) La Función de restablecimiento solo puede ser utilizada por el técnico de servicio del Distribuidor autorizado de ANSUL. PÁGINA 3...
  • Seite 72 Pulsando en color ámbar con sonido de la sirena indica una condición de falla. PRECAUCIÓN Cualquier indicación de falla puede causar que el sistema de detección y accionamiento no funcione correctamente; comuníquese de inmediato con un Distribuidor autorizado de ANSUL para solicitar servicio. PÁGINA 4...
  • Seite 73 INDICADORES DEL PANEL DELANTERO (Continuación) 3) Indicador LED rojo PUSH” To Activate / Alarm When Lit” (“PRESIONE para activar / Alarma cuando está encendido”  (la sirena compaña la velocidad de pulsos). a. 2 pulsos cada 1 segundo indican una Condición de alarma y comienza el conteo del retardo (los últimos 5 segundos, los pulsos aumentan a 4 cada 1 segundo).
  • Seite 74 PÁGINA 6...
  • Seite 75 CHECKFIRE 110 DETEKTERINGS- OCH AKTIVERINGSSYSTEM ANVÄNDARHANDBOK Anmärkning: Den engelska språkversionen av detta dokument är den officiella versionen.  Om detta dokument översätts till ett annat språk än engelska och det föreligger en diskrepans mellan den engelska språkversionen och översättningen, så gäller den engelska språkversionen. ©...
  • Seite 77 FÖRSEGLING WHEN LIT" OCH LED: Detta fordon/denna utrustning övervakas med ett CHECKFIRE 110 Detekterings- och aktiveringssystem som normalt är anslutet till ett ANSUL A-101 eller LVS släcksystem ® för brandbekämpning 24 timmar om dygnet. Användaren av utrustningen ska genomgå praktisk utbildning hos en auktoriserad ANSUL-distributör eller slutanvändaren.
  • Seite 78 I HÄNDELSE AV BRAND: Manuell aktivering ÖPPEN SKYDDSLUCKA 009241 TRYCK PÅ DEN RÖDA KNAPPEN FÖR OMEDELBAR AKTIVERING 1) Stoppa utrustningen på ett säkert sätt, dra åt bromsen och stäng av motorn. 2) Bryt förseglingen och öppna skyddsluckan. 3) Tryck på den röda knappen "PUSH To Activate / Alarm When Lit"...
  • Seite 79 2) Stäng av ljudsignalen (efter utlösning eller felmeddelande) i två timmar: Tryck och släpp för att stänga av ljudsignalen: LED-felindikeringen fortsätter tills felet rensas. Varje nytt fel eller ny detekteringshändelse återaktiverar ljudsignalen. 3) Funktionen Återställning är avsedd för auktoriserade ANSUL servicetekniker. SIDA 3...
  • Seite 80 10 minuter för att spara på strömmen. Strömförsörjningsfel fortsätter i upp till 72 timmar så länge felet föreligger eller tills enheten stängs av. Kontakta auktoriserad ANSUL-distributör för service. c. Släckt lysdiod indikerar frånvaro av systemströmförsörjning. 2) Lysdioder för utlösnings- ! och detekteringsfel a.
  • Seite 81 MEDDELANDEN PÅ FRONTPANEL (forts.) 3) Röd lysdiod för "PUSH To Activate / Alarm When Lit" (ljudsignal matchar pulsfrekvens). a. Pulserande 2 x 1 sekund indikerar larmläge och tidsfördröjningen startar nedräkningen (de sista 5 sekunderna pulserande ökar till 4 x 1 sekund). b. Fast sken i 10 sekunder indikerar Utlösning aktiverad. c.
  • Seite 82 SIDA 6...