Seite 5
A-101 or LVS Fire Suppression System for 24-hour ® fire suppression. The operator of the equipment should be provided with hands-on training by Authorized ANSUL Distributors or the end user. This handbook is a quick-reference guide for basic operation of the CHECKFIRE 110 system. Two buttons on the control module and manual actuators provide operator control.
Seite 6
IN CASE OF FIRE: Manual Actuation OPEN GUARD DOOR 009241 PUSH RED BUTTON FOR IMMEDIATE ACTIVATION 1) Safely bring equipment to complete stop, set brake and shut off engine. 2) Break visual seal and open guard door. 3) Push the red “PUSH To Activate / Alarm When Lit” button. 4) Release circuit immediately activates the connected fire suppression system (if included, pressure switch activates auxiliary operation).
Seite 7
2) Silence sounder (post discharge or fault notification) for two hours: Press and release to silence sounder; LED fault indication will continue until fault is cleared. Any new fault or detection event will reactivate sounder. 3) Reset function is for Authorized ANSUL Distributor service technician. PAGE 3...
Seite 8
10 min. to conserve power. Power fault will continue for up to 72 hours as long as fault exists or until unit powers down. Contact Authorized ANSUL Distributor for service. c. Off indicates no system power. 2) Release ! and Detection Fault LEDs a.
Seite 9
FRONT PANEL INDICATORS (Continued) 3) Red “PUSH” To Activate / Alarm When Lit” LED (sounder matches pulse rate). a. Pulsing 2 x 1 sec. indicates Alarm Condition and time delay starts countdown (last 5 sec. pulsing increases to 4 x 1 sec.). b.
Seite 13
A-101 ou LVS. O operador do ® equipamento deve receber treinamento prático pelos distribuidores autorizados da ANSUL ou pelo usuário final. Este manual é um guia de referência rápida para a operação básica do sistema CHECKFIRE 110. Dois botões no módulo de controle e nos atuadores manuais oferecem controle do operador.
Seite 14
EM CASO DE INCÊNDIO: Atuação manual PORTA DE PROTEÇÃO ABERTA 009241 PRESSIONE O BOTÃO VERME- LHO PARA A ATIVAÇÃO IMEDIATA 1) Faça o equipamento parar de modo seguro, freie e desligue o motor. 2) Rompa o lacre visual e abra a porta de proteção. 3) Pressione o botão vermelho “PUSH To Activate / Alarm When Lit”...
Seite 15
Qualquer nova falha ou evento de detecção reativará o dispositivo sonoro. 3) A Função Reset (Reinicializar) é para ser usada somente pelo técnico de serviço do distribuidor autorizado pela ANSUL. PÁGINA 3...
Seite 16
A falha de alimentação continuará por até 72 horas, desde que haja falha ou até que a unidade seja desligada. Entre em contato com o distribuidor autorizado da ANSUL para chamar o serviço. c. Desligado indica nenhuma alimentação no sistema.
Seite 17
INDICADORES DO PAINEL FRONTAL (Continuação) 3) LED vermelho “PUSH To Activate / Alarm When Lit” (Aperte para ativar/emitir alarme quando aceso) (o dispositivo sonoro corresponde à taxa de pulso). a. Pulsar duas vezes a cada um segundo. indica condição de alarme e o retardo de tempo começa a contagem regressiva (nos últimos cinco o pulso aumenta para 4 vezes a cada um segundo.).
Seite 23
见下文)。 b. 在时间延迟结束后,灭火系统将启动(释放),在此期 间“PUSH To Activate/Alarm When Lit”(按下以启 动/亮起时报警)LED灯 和警报声保持常亮长响状态 10 秒(如果有辅助功能,则由压力开关激活)。 3) 一旦时间延迟开始:安全地停止车辆设备、拉起停车制动 器、关闭发动机,然后迅速离开车辆设备。用备用消防设备 做好灭火准备。 009180 按下灰色按钮重启时间延迟 灰色延迟/重置/静音按钮 1) 重置时间延迟:在报警状态下每按动此按钮一次可以重置时间 延迟循环一次。 a. 必须在激活释放电路之前启动才有效。 b. 注:按住不放不会延长延迟时间。 2) 报警声静音(喷放或故障报警后)两小时: 按动此按钮只 能将报警声音静音;LED 故障指示灯将继续闪动直至故障排 除。任何新的故障或探测报警都将重新激活警报声。 3) 重置功能只有授权的 ANSUL 经销商维修技术人员才可使 用。 第 3 页...
Seite 24
探测故障 LED:熄灭或黄色 1) 电源 LED A. 绿色灯常亮指示外部电源正常。 b. 黄色灯每 30 秒闪动一次,指示外部电源故障;报警声将 在 10 分钟后自动静音以节省电力。 b. 黄色灯每 10 秒闪动一次,指示内部电源故障;报警声 将在 10 分钟后自动静音以节省电力。 只要故障存在,指示灯将最长持续 72 小时直到断电。 请联系得到授权的 ANSUL 经销商进行维修。 c. 熄灭表示没有系统电源。 2) 释放 ! 和探测 故障 LED a. 熄灭表示处于正常状态。 B. 黄色灯闪动以及警报声响起指示存在故障。 小心 任何故障指示都可导致火灾检测和驱动系统不能正...
Seite 25
前面板指示灯(续) 3) 红色 “PUSH To Activate / Alarm When Lit” (按下以启动/亮起时报警)LED灯(报警声与 LED灯同频率动作)。 a. 1 秒两次,指示进入报警模式并且时间延迟开始倒计时 (最后 5 秒增加至 1 秒 4 次)。 b. 长亮 10 秒,指示系统已经释放。 C. 每 10 秒一次指示系统已经释放。 d. LED 也是按钮,请参见第 2 页有关灭火系统手动启动的 信息。 4) 延迟/重置/静音按钮 A. 按钮上的图标表示系统控制选项。 在时间延迟期间,按下按钮重启时间延迟。...
Seite 27
SYSTÈME DE DÉTECTION ET DE DÉCLENCHEMENT CHECKFIRE 110 GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Remarque : La version en langue anglaise du présent document est la version officielle. Si ce document est traduit dans une autre langue que l’anglais et qu’une différence est constatée entre la version en langue anglaise et la traduction, la version en langue anglaise prévaudra.
Seite 29
ANSUL A-101 ou LVS pour assurer ® une protection 24/24. Les distributeurs agréés ANSUL ou l'utilisateur final devront dispenser une formation pratique à l'opérateur de l'équipement. Le présent manuel constitue un guide de référence rapide à l'utilisation de base du système CHECKFIRE 110.
Seite 30
EN CAS D'INCENDIE : Déclenchement manuel OUVRIR LE CAPOT DE PROTECTION 009241 APPUYER SUR LE BOUTON ROUGE POUR DÉCLENCHER IMMÉDIATEMENT LE SYSTÈME 1) Amener l'équipement à l'arrêt en toute sécurité, appliquer le frein et arrêter le moteur. 2) Briser le scellé de sécurité et ouvrir le capot de protection. 3) Appuyer sur le bouton rouge « APPUYER pour déclencher / LED allumée en cas d'alarme ».
Seite 31
LED de défaut reste allumée jusqu'à ce que le défaut soit éliminé. Tout nouveau défaut ou nouvel événement de détection réactivera la sonnerie. 3) La fonction de réinitialisationest réservée au technicien de service du distributeur ANSUL. PAGE 3...
Seite 32
Le défaut se poursuit pendant 72 heures tant que le défaut persiste ou jusqu'à ce que l'alimentation soit épuisée. Contacter le concessionnaire ANSUL agréé pour un entretien. c. La LED éteinte indique l'absence d'alimentation système. 2) LED de défaut d'activation et de détection...
Seite 33
INDICATEURS DU PANNEAU FRONTAL (suite) 3) LED rouge « APPUYER pour déclencher / LED allumée en cas d'alarme » (la sonnerie correspond à la vitesse d'impulsion). a. Une impulsion 2 x par seconde indique une condition d'alarme et lance le compte à rebours de la temporisation (au cours des 5 dernières secondes, l'impulsion augmente à...
Seite 35
BRANDERKENNUNGS- UND AUSLÖSESYSTEM CHECKFIRE 110 BETRIEBSHANDBUCH Hinweis: Die englischsprachige Version dieses Dokuments ist die offizielle Version. Wird dieses Dokument in eine andere Sprache übersetzt und eine Abweichung zwischen der englischen Version und der Übersetzung festgestellt, so hat die englische Version Vorrang. 2017 Johnson Controls.
Seite 37
® Brandschutz angeschlossen ist. Der Bediener muss von einem autorisierten ANSUL-Servicepartner oder von einem bereits von ANSUL geschulten und trainierten Mitarbeiter in die Funktion und Verwendung des Systems praktisch eingewiesen sein. Dieses Handbuch dient dem schnellen Nachschlagen der wichtigsten Funktionen des CHECKFIRE 110-Systems. Die Bedienung erfolgt über zwei Tasten auf dem Steuermodul und über den Handauslöser.
Seite 38
IM BRANDFALL: Manuelle Auslösung SCHUTZAB- DECKUNG AUFKLAPPEN 009241 ROTE TASTE DRÜCKEN FÜR SOFORTIGE AUSLÖSUNG 1) Fahrzeug oder Gerät vorsichtig anhalten, Bremse einlegen und Motor ausschalten 2) Versiegelung aufbrechen und Schutzabdeckung aufklappen 3) Die Taste „PUSH To Activate/Alarm When Lit“ drücken (Zum Aktivieren drücken/Leuchtet bei Alarm) 4) Der Auslöseschaltkreis aktiviert sofort das angeschlossene Löschsystem (falls vorhanden, kann über den Druckschalter eine...
Seite 39
(nach der Auslöse- oder Störungsmeldung): Zum Deaktivieren des akustischen Signalgebers drücken und loslassen. Die LED-Störungsanzeige bleibt aktiv, bis die Störung behoben ist. Jede neue Störung und jedes neue Erkennungsereignis lösen den akustischen Signalgeber wieder aus. 3) Rücksetzfunktion – nur für Servicetechniker autorisierter ANSUL- Servicepartner SEITE 3...
Seite 40
2) Störungs-LEDs „Release“ (Auslösen) und „Detection“ (Erkennung) a. Aus = normal b. Gelbes Blinken und akustisches Signal = Störung ACHTUNG Jede angezeigte Störung kann die Funktionsweise des Erkennungs- Auslösesystems beeinträchtigen. Lassen Sie daher sofort einen autorisierten ANSUL- Servicepartner kommen. SEITE 4...
Seite 41
ANZEIGEMUSTER (Forts.) 3) Rote LED „PUSH To Activate/Alarm When Lit“ (Zum Aktivieren drücken/Leuchtet bei Alarm) – akustisches Signal im Blinkrhythmus a. 2-mal pro Sekunde = Alarmbedingung liegt vor und Verzögerung setzt ein (in den letzten 5 Sekunden 4-mal pro Sekunde). b. Durchgängig 10 Sekunden = Auslösung aktiviert c.
SISTEMA DI RIVELAZIONE E ATTIVAZIONE CHECKFIRE 110 GUIDA PER L'UTENTE Nota: la versione ufficiale di questo documento è quella in lingua inglese. Qualora il presente documento venga tradotto in altre lingue ed emerga una discrepanza tra la versione in lingua inglese e la versione tradotta, farà fede la versione in lingua inglese.
Seite 45
SIGILLO VISIVO Questo veicolo/questa macchina è monitorato/a da un sistema di rivelazione e attivazione CHECKFIRE 110 che normalmente è collegato a un sistema di soppressione incendi ANSUL A-101 o LVS ® per l'estinzione dell'incendio 24 ore su 24. L'operatore della macchina dovrebbe essere sottoposto a un addestramento pratico dai distributori autorizzati ANSUL o dall'utente finale.
Seite 46
IN CASO DI INCENDIO: attivazione manuale APRIRE LO SPORTELLINO DI PROTEZIONE 009241 PREMERE IL TASTO ROSSO PER ATTIVAZIONE IMMEDIATA 1) Fare arrestare completamente la macchina in modo sicuro, inserire il freno e spegnere il motore. 2) Rompere il sigillo visivo e aprire lo sportellino di protezione. 3) Premere il tasto rosso “PUSH To Activate / Alarm When Lit”...
Seite 47
LED continua sino all'eliminazione del guasto. Qualsiasi nuovo evento di guasto o rilevamento riattiva il segnale acustico. 3) Ripristino della funzione riservato al tecnico dell'assistenza del distributore autorizzato ANSUL. PAGINA 3...
Seite 48
10 min. per risparmiare energia. L'assenza di corrente continuerà fino a 72 ore fintanto che il guasto è presente o fino allo spegnimento dell'unità. Contattare il distributore autorizzato ANSUL per l'assistenza. c. Off indica l'assenza di alimentazione del sistema. 2) LED Release...
Seite 49
INDICATORI SUL PANNELLO FRONTALE (continua) 3) LED rosso “PUSH” To Activate / Alarm When Lit” (PREMI per attivare / Allarme se acceso) (il segnale acustico è sincronizzato con la velocità d'impulso). a. Il lampeggio con 2 impulsi al sec. indica uno stato di allarme e il ritardo inizia il conto alla rovescia (negli ultimi 5 sec.
Seite 61
A-101 или LVS, для обеспечения круглосуточной противопожарной защиты. Оператор ® должен пройти практический курс обучения под руководством авторизованного дистрибьютора ANSUL или конечного пользователя. Настоящее руководство представляет собой краткий справочник, описывающий основные принципы работы системы CHECKFIRE 110. Оператор управляет системой при помощи ручных...
Seite 62
ПРИ ПОЖАРЕ: РУЧНАЯ АКТИВАЦИЯ СИСТЕМЫ ОТКРОЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ДВЕРЦУ 009241 НАЖМИТЕ КРАСНУЮ КНОПКУ ДЛЯ НЕМЕД- ЛЕННОЙ АКТИВАЦИИ СИСТЕМЫ 1) Выполните безопасную остановку техники, установите тормоз и выключите двигатель. 2) Удалите пломбу и откройте защитную дверцу. 3) Нажмите красную кнопку “НАЖАТЬ для активации / Сигнал тревоги” [PUSH To Activate/Alarm When Lit].
Seite 63
сигнал; светодиод индикации о неисправности будет продолжать гореть до тех пор, пока неисправность не будет устранена. Любая новая неисправность или обнаружение возгорания будут активировать звуковую сигнализацию. 3) Функция сброса, реализуемая данной кнопкой, предназначена для авторизованных технических специалистов дистрибьютора ANSUL. страница 3...
Seite 64
Система сохраняет работоспособность в течение 72 часов - до момента восстановления внешнего электропитания или полного разряда внутреннего источника питания (резервного аккумулятора). Обратитесь к авторизованному дистрибьютору ANSUL для проведения технического обслуживания; в. светодиод погашен - отсутствие питания системы. 2) Светодиоды неисправностей цепей выпуска ОТВ...
Seite 65
Индикаторы передней панели (продолжение) 3) Красный светодиод “НАЖАТЬ для активации/Сигнал тревоги” ([PUSH To Activate/Alarm When Lit]) (звуковой сигнал раздается с той же периодичностью): а. мигает 2 раза в секунду - состояние обнаружения возгорания и начало обратного отсчета периода задержки (в последние 5 секунд частота вспышек увеличивается до 4 раз...
Seite 69
A-101 o LVS para extinción ® de incendios de 24 horas. El operador del equipo debe recibir capacitación práctica de los Distribuidores autorizados de ANSUL o del usuario final. Este manual es una guía de referencia rápida para la operación básica del sistema CHECKFIRE 110.
Seite 70
EN CASO DE UN INCENDIO: Accionamiento manual ABRA LA PUERTA DE PROTECCIÓN 009241 PRESIONE EL BOTÓN ROJO PARA LA ACTIVACIÓN INMEDIATA 1) Detenga completamente el equipo en forma segura, aplique el freno y apague el motor. 2) Rompa el sello visual y abra la puerta de protección. 3) Presione el botón rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit”...
Seite 71
LED de falla seguirá encendido hasta que corrija la falla. Cualquier otra falla o evento de detección volverá a activar la sirena. 3) La Función de restablecimiento solo puede ser utilizada por el técnico de servicio del Distribuidor autorizado de ANSUL. PÁGINA 3...
Seite 72
Pulsando en color ámbar con sonido de la sirena indica una condición de falla. PRECAUCIÓN Cualquier indicación de falla puede causar que el sistema de detección y accionamiento no funcione correctamente; comuníquese de inmediato con un Distribuidor autorizado de ANSUL para solicitar servicio. PÁGINA 4...
Seite 73
INDICADORES DEL PANEL DELANTERO (Continuación) 3) Indicador LED rojo PUSH” To Activate / Alarm When Lit” (“PRESIONE para activar / Alarma cuando está encendido” (la sirena compaña la velocidad de pulsos). a. 2 pulsos cada 1 segundo indican una Condición de alarma y comienza el conteo del retardo (los últimos 5 segundos, los pulsos aumentan a 4 cada 1 segundo).
Seite 77
FÖRSEGLING WHEN LIT" OCH LED: Detta fordon/denna utrustning övervakas med ett CHECKFIRE 110 Detekterings- och aktiveringssystem som normalt är anslutet till ett ANSUL A-101 eller LVS släcksystem ® för brandbekämpning 24 timmar om dygnet. Användaren av utrustningen ska genomgå praktisk utbildning hos en auktoriserad ANSUL-distributör eller slutanvändaren.
Seite 78
I HÄNDELSE AV BRAND: Manuell aktivering ÖPPEN SKYDDSLUCKA 009241 TRYCK PÅ DEN RÖDA KNAPPEN FÖR OMEDELBAR AKTIVERING 1) Stoppa utrustningen på ett säkert sätt, dra åt bromsen och stäng av motorn. 2) Bryt förseglingen och öppna skyddsluckan. 3) Tryck på den röda knappen "PUSH To Activate / Alarm When Lit"...
Seite 79
2) Stäng av ljudsignalen (efter utlösning eller felmeddelande) i två timmar: Tryck och släpp för att stänga av ljudsignalen: LED-felindikeringen fortsätter tills felet rensas. Varje nytt fel eller ny detekteringshändelse återaktiverar ljudsignalen. 3) Funktionen Återställning är avsedd för auktoriserade ANSUL servicetekniker. SIDA 3...
Seite 80
10 minuter för att spara på strömmen. Strömförsörjningsfel fortsätter i upp till 72 timmar så länge felet föreligger eller tills enheten stängs av. Kontakta auktoriserad ANSUL-distributör för service. c. Släckt lysdiod indikerar frånvaro av systemströmförsörjning. 2) Lysdioder för utlösnings- ! och detekteringsfel a.
Seite 81
MEDDELANDEN PÅ FRONTPANEL (forts.) 3) Röd lysdiod för "PUSH To Activate / Alarm When Lit" (ljudsignal matchar pulsfrekvens). a. Pulserande 2 x 1 sekund indikerar larmläge och tidsfördröjningen startar nedräkningen (de sista 5 sekunderna pulserande ökar till 4 x 1 sekund). b. Fast sken i 10 sekunder indikerar Utlösning aktiverad. c.