Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
                                                                                                                               
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ED D'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SOLLEVATORI
SCM 30A – SCM 30B
SCM 30EB
SCM 30EB PLUS
SCM
20EB 
07/2014
 
 
IT
UK
FR
D
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cormach SCM 30A

  • Seite 1 SOLLEVATORI                                                                                                                                 SCM 30A – SCM 30B SCM 30EB SCM 30EB PLUS 20EB  07/2014                     MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ED D’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO  ...
  • Seite 2                                                ...
  • Seite 3   RESPONSABILITA’ DEL PROPRIETARIO  OWNER’S RESPONSABILITY  IT  Il proprietario e/o l’operatore devono conoscere queste  The  owner  and/or  operator  must  have  an  istruzioni d’uso e le avvertenze esposte di seguito prima  understanding of these operating instructions and the  di mettere in funzione il sollevatore.  following warnings before operating the jack.  AVVERTENZE   Warnings        Si  tratta  di  un’attrezzatura  per  il  solo  This  is  a  lifting  device  only.  The  load  must  be    sollevamento. ...
  • Seite 4     Il  proprietario  conserverà  questo  manuale  per  This jack is filled with ESSO NUTO 46 hydraulic jack  consultazione futura delle avvertenze importanti,  oil. When use in extreme low temperature, please  delle istruzioni d’uso e manutenzione.  replace with ESSO J13 or OK DELTA 10. Never use   Questo sollevatore è fornito di olio idraulico ESSO  brake fluid, alcohol, glycerin, detergent, motor oil  NUTO 46. Quando usato a temperature basse  or dirty oil. Improper oil can cause serious internal  estreme, sostituirlo con ESSO J13 o OK DELTA 10.  damage  to  the  jack  pending  it  inoperative.  For  Non utilizzare mai liquido del freno, alcool,  more information on jack oil please contact local  glicerina, detergente, olio per motori o olio  service centers.  sporco. L’uso improprio di olio può causare danni  permanenti interni al sollevatore rendendolo  inutilizzabile. Per maggiori informazioni sull’olio  da utilizzare nel sollevatore, per favore,  contattate i centri di assistenza locali.      MONTAGGIO  ASSEMBLY ...
  • Seite 5: Manutenzione

      ruotandola  in  senso  orario.  Inserire  la  maniglia  jack up to full height. Open the release valve, insert the  nell’apposita  sede  e  pompare  fino  a  portare  il  jack and force the ram to retract.    sollevatore  all’altezza  massima.  Aprire  la  valvola  di  sfiato, invertire il sollevatore e premere sul pistone per  farlo rientrare.      ISTRUZIONI D’USO  OPERATION INSTRUCTIONS  SOLLEVAMENTO  LIFTING  Prima  di  sollevare  un  veicolo,  assicurarsi  di  inserire  il  If ...
  • Seite 6   FR  RESPONSABILITE’ DE L’UTILISATEUR  VERANTWORTLICHKEIT DES GEBRAUCHERS  L’utilisateur  doit  avoir  pris  connaissance  des  Der  Eigentümer  und/oder  der  Benutzer  muß  diese  instructions  pour  l’utilisation  et  des  precautions  qui  Bedienungsanleitung  und  die  suivant avant d’utiliser le cric.  Anweisungen/Warnungen  kennen  bevor  das  Gerät  in  Gebrauch genommen wird.  AVERTISSEMENT  WARNUNG       ...
  • Seite 7: Montage

        Le  transmission  du  cric  est  rempli  avec  de  l’huile  Lesen  Sie  vor  dem  Gebrauch  die  mitgelieferten  hydraulique  ESSO  NUTO  46.  Pour  des  Anleitungen aufmerksam durch.   temperatures  extrèmement  basses  nous  Eine  Mißachtung  dieser  Gebrauchsanweisungen  recommendons de prendre de l’huile ESSO J13 ou  kann  einen  Schaden  am  Heber  und/oder  am  OK ...
  • Seite 8: Entretien

      PURGE DU SYSTEME HYDRAULIQUE   Mit offener Ventilschraube ein paarmal das Handstück  Durant le transport des crics hydrauliques, de l’aire peut  bewegen/pumpen  um  eine  gute  Verteilung  des  s’introduire dans le systéme, ce qui peut entraine une  Schmierstiffes zu gewährleisten.  réduction  de  l’efficacité  du  piston.  Afin  de  purger  le  ENTLUFTEN DES HYDRAULISCHEN SYSTEMS  systéme hydraulique: d’abord fermer le vanne. Tourner  Während des Transportes ist es möglich, daßLuft in das  le poignée dans son support et pomper jusqu’à joindre  System  Kommt,  welches  eine  Behinderung  der  sa position la plus élevée. Ouvrir la vanne et repousser  Bremswirkung verursacht.   le piston.  Um das System zu entluften muß erst da Ventil gut dicht  gedreht  werden.  Drehen  sie  das  Handstück  in  die  Halterung und pumpen Sie den Heber ganz nacho ben. ...
  • Seite 9       ES  RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO  El propietario y/o el operador tiene que conocer estas  instrucciones y advertencias que figuran a continuación  antes de utilizar el elevador.      ADVERTENCIAS     El  elevador  es  un  aparato  para  la  elevación  de   objetos.  La  carga  debe  ser  apoyado  por  otros  medios apropiados (Ver figura 1).    Figura 1   No  mover  la  carga  cuando  está  encima  del  elevador. ...
  • Seite 10: Montaje

       Este elevador está equipado con aceite hidráulico  ESSO NUTO 46. Cuando se utiliza en temperaduras  extremadamente  bajas,  reemplazarlo  con  ESSO  J13 o OK DELTA 10. Nunca use lìquido de frenos,  alcohol,  glicerina,  detergente,  aceite  de  motor  o  aceite  sucio.  El  uso  incorrecto  de  aceite  puede  causar  daños  permanente  a  los  componentes  internos  haciéndolo  inutilizable.  Para  más  información  sobre  el  aceite  que  se  utilizaráen  el  elevador, por favor, pongase en contacto con los ...
  • Seite 11: Mantenimiento

        MANTENIMIENTO  Mantener limpio el elevador y cada tres meses aplicar  aceite lubricante en las partes móviles.  Revise el nivel de aceite a menudo como se indica en el  apartado “Controles antes del uso”.  Inspeccionar periódicamente el pistón de la bomba y la  barra de conexión para comprobar que no hay señales  de  oxidación  o  corrosión.  Limpie  las  áreas  expuestas  con un paño limpio mojado de aceite.    Cormach s.r.l. si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica ai prodotti per migliorarli  IT    Cormach s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale senza preavviso  UK  Cormach s.r.l. We reserve the right to make any changes to products to improve them    Cormach s.r.l. We reserve the right to make changes to this manual without notice  Cormach s.r.l. nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses produits pour les améliorer  FR    Cormach s.r.l. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ce manuel sans préavis  Cormach s.r.l. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen an den Produkten machen, um sie zu verbessern  D    Cormach s.r.l. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündingung vorzunehmen  Cormach s.r.l. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en los productos para mejorarlos  ES    Cormach s.r.l. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en este manual sin previo aviso   ...
  • Seite 12                                CORMACH S.r.l. via A. Pignedoli, 2 42015 CORREGGIO (RE) ITALY Tel. +39 0522 631274 - Fax +39 0522 631284 e-mail: cormach@cormachsrl.com www.cormachsrl.com       ...

Diese Anleitung auch für:

Scm 30bScm 30ebScm 30eb plusScm 20eb

Inhaltsverzeichnis