Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

E
GB
F
D
P
AKO-5761x
Instalación de detectores
E
Installation of detectors
GB
Installation de détecteurs
F
Installation von Sensoren
D
Instalação de detetores
P
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / WARNUNGEN / ADVERTÊNCIAS
-Para la instalación en el interior de cámaras frigoríficas, utilizar siempre detectores tipo
E
UNIVERSAL AKO-57614.
-Utilizar cable tipo V3V3-F de 3 conductores de 0,5 mm , la tensión de aislamiento debe ser de 300/500 V.
-No ubicar el detector o pulsador cerca de zonas donde se pueda formar hielo o condensaciones
(evaporadores, puertas, etc.)
-For installation inside refrigeration chambers, always use UNIVERSAL (AKO-57614) type
GB
detectors.
-Use type V3V3-F cables with three 0.5 mm conductors. Insulation voltage must be 300/500 V.
-Do not install the detector or button near areas where ice or condensation could form (evaporators,
doors, etc.).
-Pour l'installation à l'intérieur de chambres froides, utiliser systématiquement des détecteurs de
F
type UNIVERSEL (AKO-57614).
-Utiliser un câble de type V3V3-F à 3 conducteurs de 0,5 mm . La tension d'isolation doit être de
300/500 V.
-Ne pas installer le détecteur ou bouton-poussoir à proximité de zones exposées à la formation de
givre et à la condensation (évaporateurs, portes, etc.).
-Für die Installation in Kühlräumen müssen immer die UNIVERSAL-Sensoren (AKO-57614)
D
verwendet werden.
-Es muss das 3-adrige Kabel V3V3-F mit Leiterquerschnitt 0,5 mm verwendet werden; die
Isolationsspannung muss 300/500 V sein.
-Der Sensor oder die Taste darf nicht in Bereichen installiert werden, wo sich Eis oder Kondensat bilden
kann (Verdampfer, Türen usw.).
-Para a instalação no interior de câmaras frigoríficas, utilizar sempre os detetores de tipo
P
UNIVERSAL (AKO-57614).
-Utilizar um cabo de tipo V3V3-F de 3 condutores de 0,5 mm , com uma tensão isolamento de
300/500 V.
-Não situar o detetor ou botão próximo de zonas sujeitas à formação de gelo ou condensação
(evaporadores, portas, etc.)
2
2
2
2
5532H631 Ed.02
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AKO AKO-57614

  • Seite 1 -No ubicar el detector o pulsador cerca de zonas donde se pueda formar hielo o condensaciones (evaporadores, puertas, etc.) -For installation inside refrigeration chambers, always use UNIVERSAL (AKO-57614) type detectors. -Use type V3V3-F cables with three 0.5 mm conductors. Insulation voltage must be 300/500 V.
  • Seite 2 5532H631 Ed.02 Ø 3 mm Ø 5 mm Æ16 mm -Realizar un agujero de 16 mm para la entrada de -An der Unterseite eine Bohrung mit Durchmesser cables en la zona inferior y montar el prensastopa 16 mm für den Kabeleingang anfertigen und die suministrado.
  • Seite 3 5532H631 Ed.02 -Introducir la manguera a través del prensastopa y -Das Kabel durch die Stopfbuchse einführen und apretarlo. die Stopfbuchse anziehen. -Pelar y cortar la manguera de forma que los cables -Den Kabelmantel abschälen und so zuschneiden, dass lleguen sin tiranteces a la regleta. die Leiter ohne Zugbelastung die Klemmenleiste erreichen.
  • Seite 4 (as seen in the image) to prevent water from reaching the wires. IMPORTANT -Do not use silicone or other sealants to close openings. AKO ELECTROMECÁNICA , S.A.L. Avda. Roquetes, 30-38 08812 • Sant Pere de Ribes. Barcelona • Spain. Tel.: +34 902 333 145 Fax: +34 938 934 054 www.ako.com...