Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

2 Jahre Produkte-
2 ans de garantie pour l'article
Garantie
MIGROS garantit, pour la durée de
Die MIGROS übernimmt während
deux ans à partir de la date d'achat,
zwei Jahren seit Kaufabschluss die
le fonctionnement correct de l'objet
Garantie für Mängelfreiheit und
acquis et son absence de défauts.
Funktionsfähigkeit des von Ihnen
5 ans de garantie de service
erworbenen Gegenstandes.
MIGROS garantit un service après-
5 Jahre Service-Garantie
vente pour la durée de cinq ans.
Die MIGROS garantiert während
Les articles nécessitant un service
5 Jahren den Service. Reparatur-
d'entretien ou une réparation sont
oder pflegebedürftige Geräte wer-
repris à chaque point de vente.
den in jeder Verkaufsstelle
entgegengenommen.
Modalités
La garantie n'inclut pas:
Allgemeine Bestimmungen
- l'usure normale
Nicht unter die Garantie fallen:
- conséquences d'un traitement
- normale Abnützung
non approprié
- Folgen unsachgemässer Behand-
- l'endommagement provoqué par
lung
l'acheteur ou un tiers
- Beschädigungen durch den Käufer
- défauts dus à des circonstances
oder Drittpersonen
extérieures.
- Mängel, die auf äussere
La garantie n'est valable que si
Umstände zurückzuführen sind.
les réparations ont exclusivement
Die Garantieverpflichtung erlischt
été effectuées par le service après-
bei unsachgemässen Reparaturen
vente MIGROS ou par les services
durch nicht MIGROS autorisierte
autorisés par MIGROS. Nous vous
Service-Stellen. Garantieschein
prions de bien vouloir conserver
oder Kaufnachweis (Kassabon,
soigneusement le certificat de
Rechnung) sorgfältig aufbewahren.
garantie ou le justificatif de l'achat
Bei Fehlen desselben wird jeder
(quittance, facture). Sans celui-ci
Garantieanspruch hinfällig.
aucune réclamation ne sera admise.
M-Service-Center
BS
4142 Münchenstein
BE
3014 Bern
Centres M-Service
GE
1227 Carouge
Centri di servizio dopo
LU
6036 Dierikon
vendita Migros
NE
2074 Marin
SG
9201 Gossau
TI
6592 San Antonino
VD
1024 Ecublens
VS
1920 Martigny
ZH
8005 Zürich
3/2004 Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
2 anni di garanzia per l'articolo
La MIGROS si assume per due anni,
a partire dalla data d'acquisto, la
garanzia per il funzionamento effi-
ciente e l'assenza di difetti dell'og-
getto in suo possesso.
5 anni di garanzia di servizio
La MIGROS garantisce il servizio
dopo vendita per cinque anni. Gli
articoli che necessitano un servizio
manutenzione o una riparazione
possono essere consegnatiin ogni
punto vendita.
Condizioni generali
Non sono compresi nella garanzia:
- i guasti dovuti a normale usura
- danni dovuti ad un uso inadeguato
dell'oggetto
- danni provocati dal proprietario
o da terze persone
- danni derivanti da cause esterne
L'obbligo di garanzia è valido sol-
tanto dall'esplicita condizione, che
si ricorra unicamente al servizio
dopo vendita MIGROS o ai servizi
autorizzati. Per favore conservare
il certificato di garanzia oppure il
giustificativo d'acquisto (scontrino,
fattura). Con la sua perdita si estin-
gue ogni diritto di garanzia.
Telefon
061 415 56 60
Telefax 061 415 56 31
Telefon
031 330 98 98
Telefax 031 330 98 00
Téléphone 022 307 29 29
Téléfax 022 307 29 00
Telefon
041 455 74 44
Telefax 041 455 71 86
Téléphone 032 755 84 65
Téléfax 032 755 84 83
Telefon
071 493 23 66
Telefax 071 493 27 86
Telefono
091 850 84 16
Telefax 091 850 84 03
Téléphone 021 694 65 55
Téléfax 021 694 65 66
Telefon
027 720 43 48
Telefax 027 720 44 53
Telefon
01 278 69 00
Telefax 01 278 69 01
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Cardioplus 600 MAM
Blutdruckmessgerät
für Oberarm-Anwendung, 3fach Messung (MAM-Modus)
Tensiomètre
utilisation au niveau du bras, pression artérielle calculée
grâce à 3 mesures successives (technologie MAM)
Misuratore della pressione
da utilizzare al braccio, tripla misurazione (modalità MAM)
7179.012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miostar Cardioplus 600 MAM

  • Seite 1 La MIGROS si assume per due anni, Die MIGROS übernimmt während deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la Cardioplus 600 MAM zwei Jahren seit Kaufabschluss die le fonctionnement correct de l’objet garanzia per il funzionamento effi- Garantie für Mängelfreiheit und...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1. Eigenschaften 1.2. Wichtige Hinweise für die Selbstmessung Wichtige Informationen zum Thema Blutdruck und dessen Messung 2.1. Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck? 2.2. Welche Werte sind normal? 2.3. Was kann man tun, wenn regelmässig erhöhte/niedrige Werte festgestellt werden? 2.4. MAM Technologie (Microlife Average Mode) Die verschiedenen Bestandteile des Blutdruckmessgeräts Inbetriebnahme des Blutdruckmessgeräts 4.1.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Konsultieren Sie Ihren Arzt bitte ebenfalls bei zu niedrigen Blutdruckwerten, d. h. systolischen Werten unter 100 mmHg und/oder diastolischen Werten unter 60 mmHg. 1.1. Eigenschaften Das Blutdruckmessgerät ist ein vollautomatisches, digitales Blutdruckmessgerät zur Verwendung am Ober- Bei unauffälligen Blutdruckwerten wird Ihnen eine regelmässige Selbstkontrolle mit Ihrem Blutdruckmess- arm, welches eine sehr rasche und zuverlässige Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks gerät empfohlen.
  • Seite 4: Mam Technologie (Microlife Average Mode)

    B) Vorerkrankungen D) Messabfolge • Führen Sie konsequent entsprechend der ärztlichen Verordnung die Behandlung von Vorerkrankungen • Bei 3 vollen Messzyklen bleibt die Gesamtmessdauer unter durch, zum Beispiel: 3 Minuten, im Vergleich zur Messdauer von 1,5 Minuten bei • Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus) einer einzelnen Messung.
  • Seite 5: Inbetriebnahme Des Blutdruckmessgeräts

    4.3.Schlauchverbindung 4. Inbetriebnahme des Blutdruckmessgeräts Führen Sie den Manschettenschlauch gemäss Abbildung in die entsprechende Öffnung links 4.1.Einsetzen der Batterien am Gerät ein. Setzen Sie nach dem Auspacken des Geräts als Erstes die Batterien ein. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite des Blutdruckmessgeräts (siehe Abbildung). a) Nehmen Sie den Deckel wie gezeigt ab.
  • Seite 6: Durchführen Einer Messung

    6. Geben Sie den aktuellen Tag durch Drücken der 5. Durchführen einer Messung MEMORY Taste ein. (Beispiel: 15x drücken führt die Tage vom 1. zum 15.) 5.1.Vor der Messung: • Vermeiden Sie Essen, Rauchen sowie jegliche Anstrengungen direkt vor der Messung. All diese Faktoren beeinflussen das Messergebnis.
  • Seite 7: Auswahl Des Modus

    e) Sichern Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, so c) Drücken Sie die Benutzer/Uhrzeit Taste erneut, um zu Benutzer 1 dass diese bequem und nicht zu eng anliegt. Legen Sie den zu wechseln . Arm auf den Tisch, mit der Handfläche nach oben, so dass die Manschette in etwa auf der Höhe des Herzens zu liegen d) Wir empfehlen, dass die erste Person, deren Blutdruck gemessen wird, kommt.
  • Seite 8: Speicherfunktion - Anzeige Der Letzten Messung

    5.8.Speicherfunktion – Anzeige der letzten Messung c) Drücken Sie einmal auf die DRUCKER Taste am Messgerät. Dieses Blutdruckmessgerät speichert automatisch die letzten Die Anzeige zeigt «Pr1», und der Drucker druckt die zuletzt 30 Messwerte getrennt für 2 Benutzer. Wenn Sie die MEMORY gespeicherte Messung für Benutzer 1 oder Benutzer 2 ent- Taste drücken, kann sowohl die letzte Messung, z.B.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung, Nachkalibrierung

    8. Pflege und Wartung, Nachkalibrierung ERR 3 Das Aufpumpen der Manschette dauert zu lange. Die Manschette sitzt nicht richtig oder der Schlauchanschluss ist nicht dicht. a) Setzen Sie das Gerät weder extremen Temperaturen, ERR 5 Die Messergebnisse haben eine nicht akzeptable Differenz zwischen systolischem und dia- Feuchtigkeit, Staub noch direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 10: Normenverweis

    10. Normenverweis Gerätenorm: Gerät entspricht den Vorgaben der europäischen Norm für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte. EN1060-1 / 12:95 EN1060-3 / 09:97 EN1060-4 Elektromagn. Verträglichkeit: Gerät entspricht den Vorgaben der europäischen Norm EN 60601-1-2. Die Vorgaben der EU-Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte der Klasse IIa werden erfüllt. 11.

Inhaltsverzeichnis