Herunterladen Diese Seite drucken

Hotron SSS-1 Series Allgemeine Beschreibung

Werbung

SSS-1S1 SSS-1M1 SSS-1M2
SSS-1
SSS-1L1 SSS-1L2 SSS-1L3
Safety Sensor for Swing Doors INSTRUCTION MANUAL
Détecteur de sécurité pour portes battantes GUIDE D'UTILISATION
Sensore di sicurezza per porte battenti MANUALE DI ISTRUZIONI
Sicherheitssensor für Schwingtüren BEDIENUNGSANLEITUNG
Sensor de seguridad para puertas de vaivén MANUAL DE INSTRUCCIONES
1
General Description / Features
EN
The SSS-1 is a microprocessor controlled active infrared presence detector for swing doors.
Actual detection range is easily set using Dip Switch settings.
Interference mode can be altered using Dip Switch settings.
The relay output mode can be changed using Dip Switch settings.
Description / Caractéristiques générales
FR
Le SSS-1 est un détecteur de présence à infrarouge actif pour portes battantes commandé par microprocesseur.
Un réglage du champ de détection simple à l'aide du commutateur DIP.
Le mode d'interférence peut être modifié à l'aide du commutateur DIP.
Le mode de sortie de relais peut être modifié à l'aide du commutateur DIP.
Descrizione generale / Caratteristiche
IT
SSS-1 è un rilevatore di presenza attivo a infrarossi per porte battenti, controllato da microprocessore .
L'effettivo campo di rilevamento è facilmente impostabile utilizzando i Dip Switch.
La modalità antinterferenza può essere regolata utilizzando le impostazioni dei Dip Switch.
La modalità di uscita del relè può essere modificata utilizzando le impostazioni dei Dip Switch.
Allgemeine Beschreibung / Merkmale
GE
Der SSS-1 ist ein mittels Mikroprozessor gesteuerter, aktiver Infrarot-Bewegungsmelder für Schwingtüren.
Müheloses Einstellen des tatsächlichen Abtastbereichs durch Dip-Schalter.
Interferenzmodus durch Dip-Schalter einstellbar.
Relaisausgabemodus durch Dip-Schalter einstellbar.
Descripción general / Características
ES
El sensor SSS-1 es un detector de presencia activo por infrarrojos controlado mediante microprocesador
para puertas de vaivén.
El rango de detección real se configura fácilmente mediante el uso de los ajustes de los conmutadores DIP.
El modo de interferencia puede modificarse mediante los ajustes de los conmutadores DIP.
El modo de salida de relé puede cambiarse utilizando los ajustes de los conmutadores DIP.
2
Components
This figure describes SSS-1M2, L2. Please refer to the below table for other model descriptions.
EN
Composants
Ce schéma décrit le SSS-1,M2 et L2. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour d'autres
FR
description du modèle.
Componenti
Questa figura descrive il modello SSS-1M2, L2. Per le descrizioni degli altri modelli fare
IT
riferimento alla tabella riportata di seguito.
Diese Abbildung beschreibt die Modelle SSS-1M2 und L2. Bitte beachten Sie die untenstehende
Komponenten
GE
Tabelle für weitere Modellbeschreibungen.
Componentes
En esta figura se ilustra SSS-1M2, L2. Consulte la siguiente tabla para obtener las descripciones
ES
de otros modelos.
EN
⑤Screw
④End Cap-L
⑫Terminal Block unit
②Optical Filter Cover
⑦PCB unit
⑪Lever
⑩PCB Holder-L
⑧Angle Stabilizer
FR
①Boîtier principal
②Enveloppe de protection du filtre optique
③Embout - R
④Embout - L
⑤Vis
⑥Câble ruban
⑦Carte électronique
1)DEL Vert
2)DEL Rouge
3)Connecteur principal
4)Commutateur DIP
5)Connecteur du câble ruban
⑧Stabilisateur d'angle
⑨Support de la carte électronique - R
⑩Support de la carte électronique - L
⑪Levier
⑫Répartiteur
1)Répartiteur
2)Carte secondaire
3)Support secondaire de carte de circuit imprimé - R
4)Support secondaire de carte de circuit imprimé - L
5)Vis
ES
①Carcasa principal
⑧Estabilizador de ángulo
②Cubierta del filtro óptico
⑨Soporte de PCB derecho
③Tapa derecha
⑩Soporte de PCB izquierdo
④Tapa izquierda
⑪Palanca
⑤Tornillo
⑫Unidad de bloque de terminales
⑥Cable de cinta
1)Bloque de terminales
⑦Unidad de PCB
2)PWB secundario
1)LED Verde
3)Soporte inferior de PCB derecho
2)LED Rojo
4)Soporte inferior de PCB izquierdo
3)Conector principal
5)Tornillo
4)Comutadores DIP
5)Conector de cable de cinta
4)Sub PCB Holder-L
2)Sub PCB
3)Sub PCB Holder-R
5)Screw
5)Screw
1)Terminal Block
<⑫Terminal Block unit>
⑥Ribbon Cable
①Main Case
③End Cap-R
<⑦PCB unit>
1)LED Green
⑨PCB Holder-R
2)LED Red
R
4)Dip SW
3)Main
Connector
⑪Lever
5)Ribbon Cable Connector
IT
GE
①Involucro principale
①Hauptgehäuse
②Copertura filtro ottico
②Optische Filterabdeckung
③Copertura laterale destra
③Endabdeckkappe-R
④Copertura laterale sinistra
④Endabdeckkappe-L
⑤Vite
⑤Schraube
⑥Cavo piatto
⑥Flachbandkabel
⑦Unità PCB
⑦Platine
1)LED Verde
1)LED Grün
2)LED Rosso
2)LED Rot
3)Connettore principale
3)Hauptanschluss
4)DIP switch
4)DIP-schalter
5)Connettore per cavo piatto
5)Flachbandkabelanschluss
⑧Stabilizzatore d'angolo
⑧Winkelstabilisator
⑨Supporto destro per PCB
⑨Platinenhalter-R
⑩Supporto sinistro per PCB
⑩Platinenhalter-L
⑪Leva
⑪Hebel
⑫Unità morsettiera
⑫Anschlussblock
1)Morsettiera
1)Anschlussblock
2)PWB secondario
2)Vor-PWB
3)Supporto secondario destro per PCB
3)Sub-Platinenhalter-R
4)Supporto secondario sinistro per PCB
4)Sub-Platinenhalter-L
5)Vite
5)Schraube
Provided by: Auto-Door-Parts.co.uk
Accessories
EN
①Mounting Screws 4×16 (mm)
②Wire Sheath
③Main Cable-5wires 0.9m (3ft.)
④Instruction Manual
⑤Jamb Hole Cover / Mounting Screws 3×10 (mm)
Accessori
IT
①Viti di montaggio 4×16 (mm)
②Guaina cavi
③Cavo principale-5 conduttori 0,9m (3ft.)
④Manuale di istruzioni
⑤Copertura per foro nel montante / Viti di montaggio
Accesorios
ES
①Tornillos de montaje 4×16 (mm)
②Tubo para cables
③Cable principal-5 hilos 0,9 m (3 pies)
④Manual de instrucciones
⑤Cubierta de orificios del marco / Tornillos de montaje
3
1
2
2600[mm]
(8'6")
4
5
Montage / Avertissement
FR
1 Ne pas installer pas à plus de 2,6[m] ( 8' 6" ).
2 Ne pas laisser traîner d'objet qui risquent de
bouger dans le champ de détection.
3 Ne pas installer à un endroit où la pluie et la neige
peuvent tomber sur l'appareil.
4 Ne pas installer à un endroit où les rayons du soleil
peuvent atteindre directement l'appareil.
5 Ne pas installer dans un environnement moite ou
humide.
Montage / Montagehinweise
GE
1 Nicht höher als 2,6 m montieren.
2 Keine Gegenstände im Umfeld montieren, die in
den Abtastbereich gelangen können.
3 Nicht an Stellen montieren, an denen das Gerät
Regen oder Schneefall direkt ausgesetzt ist.
4 Nicht an Stellen montieren, an denen das Gerät
der Reflexion von Sonnenlicht ausgesetzt ist.
5 Nicht in feuchter oder dunstiger Umgebung
montieren.
3.1
Mounting Hole
EN
Drill the holes for fixing screws on the door leaf.
When using SSS-1 on both sides, open a wiring
hole for two sensors to be connected. (Ref. 5.1
Wiring Information)
Fori di Montaggio
IT
Eseguire i fori con il trapano per fissare le viti sul
battente della porta. Per utilizzare SSS-1 da
entrambi i lati, eseguire un foro per i cablaggi in
modo da poter collegare due sensori. (Vedere. 5.1
Informazioni sui collegamenti)
T
200 (7.9")
S1
Wire hole
280 (11")
M1
M2
Wire hole
390 (15.4")
L1
L2
L3
Wire hole
EN
Use two or three screws to fix SSS-1.
Utilisez deux ou trois vis pour fixer le SSS-1.
FR
Utilizzare due o tre viti per fissare SSS-1.
IT
Verwenden Sie zwei oder drei Schrauben, um
GE
den SSS-1 zu befestigen.
Utilice dos o tres tornillos para fijar el SSS-1.
ES
-
Automatic Door Parts & Accessories on-line
Accessoires
FR
①Vis de montage 4×16(mm)
②Gaine du câble
③Câble principal-5 fils électriques 0,9m (3ft.)
④Guide d'installation
⑤Cache trou de l'embrasure / Vis de montage 3×10(mm)
Zubehör
GE
①Montageschrauben 4×16 (mm)
②Drahtmantel
③Hauptkabel-5 Drähte 0,9 m
④Bedienungsanleitung
⑤Pfostenlochabdeckung / Montageschrauben
3×10 (mm)
Length
Name
(mm)
S1
340
3×10 (mm)
M1
700
M2
700
L1
911
L2
911
L3
911
Table.1 SSS-1 model configurations
3
Mounting / Mounting Notice
EN
1 Do not mount higher than 2.6[m] ( 8' 6" ).
2 Do not put any objects which may move in the
detection pattern.
3 Do not mount where rain or snow will fall directly
on unit.
4 Do not mount in a place where reflection of
sunlight will shine on unit.
5 Do not mount in a humid or steamy environment.
Montaggio / Avvertenze per il montaggio
IT
1 Non installare ad un'altezza superiore a 2,6[m] ( 8' 6" ).
2 Non posizionare oggetti semoventi nel campo di
rilevamento.
3 Non installare dove pioggia o neve possano cadere
direttamente sull'unità.
4 Non installare l'unità in posizione esposta direttamente
alla luce solare.
5 Non installare in ambiente umido o carico di vapore.
Montaje / Advertencias para el montaje
ES
1 No monte a una altura superior a 2,6 [m] (8' 6" ).
2 No coloque ningún objeto que pueda moverse dentro de
la zona de detección.
3 No instale en lugares donde la lluvia o la nieve puedan
caer directamente sobre la unidad.
4 No monte en lugares en los que la reflexión de la luz del
sol pueda dar directamente sobre la unidad.
5 No instale en entornos húmedos o con condensación
excesiva.
Trou de montage
FR
Percez des trous pour fixer des vis sur le vantail de la porte.
Lorsque vous utilisez un SSS-1 de chaque côté de la porte,
faite un trou de câblage pour relier les deux détecteurs.
(Réf. 5.1 Informations sur le câblage)
Befestigungslöcher
GE
Bohren Sie Löcher für Befestigungsschrauben in den
Türflügel. Sehen Sie ein Verdrahtungsloch für das Verbinden
von zwei Sensoren vor, wenn Sie den SSS-1 auf beiden
Seiten verwenden. (Siehe 5.1 Verdrahtungsinformationen)
Orificios de montaje
ES
Taladre los orificios para los tornillos de
2-φ3.5 (0.1")
fijación en la hoja de la puerta. Cuando utilice
SSS-1 en los dos lados, realice un orificio de
cableado para conectar dos sensores (consulte
5.1 Información de cableado)
(mm)
3-φ3.5 (0.1")
280 (11")
(mm)
3-φ3.5 (0.1")
390 (15.4")
(mm)
Screw 4×16(mm)
※SSS-1S1 needs only 2 screws.
3×10 (mm)
PCB
Terminal
unit
Block unit
×
1
1
2
1
2
×
3
P.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hotron SSS-1 Series

  • Seite 1 SSS-1S1 SSS-1M1 SSS-1M2 SSS-1 Accessories Accessoires ①Mounting Screws 4×16 (mm) ①Vis de montage 4×16(mm) SSS-1L1 SSS-1L2 SSS-1L3 ②Wire Sheath ②Gaine du câble ③Main Cable-5wires 0.9m (3ft.) ③Câble principal-5 fils électriques 0,9m (3ft.) ④Instruction Manual ④Guide d'installation Safety Sensor for Swing Doors INSTRUCTION MANUAL ⑤Jamb Hole Cover / Mounting Screws 3×10 (mm) ⑤Cache trou de l'embrasure / Vis de montage 3×10(mm) Détecteur de sécurité...
  • Seite 2 Auto-Door-Parts.co.uk Mounting Preparation 7.After deciding direction of PCB Units, PCB Units should be connected to each other by the Ribbon cable. ※SSS-1S1, M1 and L1 don't require this Ribbon cable. PCB unit direction should be changed to ensure that an object or a person close to the leading edge of the door 8.Break out the End Cap’s wiring hole.
  • Seite 3 Auto-Door-Parts.co.uk Informations sur le câblage Informazioni per i cablaggi Verdrahtungsinformationen ①Côté d'approche ①Lato di avvicinamento ①Näherungsseite ②Côté de sécurité ②Lato di sicurezza ②Sicherheitsseite ③Répartiteur ③Morsettiera ③Anschlussblock Optical Interference Sensor-1 Sensor-2 ④Câble principal (5 fils électriques) ④Cavo principale (5 conduttori) ④Hauptkabel (5 Drähte) ⑤Câble ruban (10 fils électriques) ⑤Cavo piatto (10 conduttori) ⑤Flachbandkabel (10 Drähte)
  • Seite 4 Una vez efectuada la "Verificación de encendido", desconecte la alimentación. HOTRON CO.,LTD. Hotron Ireland Ltd. Cuando la Verificación de encendido se realice con éxito, vaya a la siguiente sección para colocar la cubierta del 1-11-26 Hyakunin-cho, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 37 Dublin Street (2nd floor), Carlow, Ireland filtro y las tapas.

Diese Anleitung auch für:

Sss-1s1Sss-1m1Sss-1m2Sss-1l1Sss-1l2Sss-1l3