Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
CITOCUT 20i
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
DA Sikkerhedsanvisninger for anvendelse og vedligeholdelse – Ødelæg ikke denne betjeningsvejledning
NO Sikkerhetsmessige oppfordringer for anvendelser og vedlikehold – Ikke destruer denne manualen
FI Käyttöä ja huoltoa koskevat turvallisuusohjeet – Säilytä tämä käyttöohjekirja ehjänä
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035676
Rev.:
00
Date:
30. 01. 2009
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oerlikon CITOCUT 20i

  • Seite 1 CITOCUT 20i EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual...
  • Seite 23 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ............... 2 KOMPONENTEN DES GERÄTES .
  • Seite 24: Allgemeines

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES Schalter ON/OFF Display Strom/Stärke Drehgeber f. Stromregelung Dieses Gerät zum Druckluft-Plasmaschneiden eignet sich für das Schalter zum Wählen der Betriebsart und für den Reset manuelle Schneiden aller leitenden Materialien. Werkstückverbinder KOMPONENTEN DES GERÄTES Schneidmodus-Anzeigelämpchen Das Gerät setzt sich aus den folgenden Teilen zusammen: Setzmodus-Anzeigelämpchen 1 Primär-/Speisekabel, 6 m lang, 4 x 2,5 mm Abflämmmodus-Anzeigelämpchen...
  • Seite 25: Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Dünne Elektrode INBETRIEBNAHME Das Gerät anschließen, die Erdung am Werkstück befestigen, sich vergewissern, dass ein guter elektrischer Kontakt vorhanden 2. Düse ist, im Besonderen auf den lackierten oder oxidierten Teilen. 3. Schutzbuchse für Kontaktschnitt - Den Schalter 0/1 auf 1 stellen. Phase 2: Den Strom mit dem Drehgeber einstellen - Mit der Taste «OK»...
  • Seite 26: Benutzungsrelevante Hinweise

    WARNMELDUNGEN ABFLÄMMEN Position des Brenners für den Schnitt BENUTZUNGSRELEVANTE HINWEISE 1. SCHNEIDKAPAZITÄT 6. TIPPS ZUM SCHNEIDEN Schneidstärke in Vollblech: 12 mm Wenn sich der Schnitt nicht richtig formt: Schneidstärke für Qualitätsschnitt: 20 mm - ist die Schneidgeschwindigkeit zu hoch Trennschnitt: 30 mm - ist die Düse vielleicht abgenutzt und muss ausgewechselt 2.
  • Seite 27: Sicherheitsrelevante Meldungen

    WARTUNG WARTUNG SICHERHEITSRELEVANTE MELDUNGEN Die Ausgangsspannung des Generators ist län- ger als eine Sekunde höher als 250V gewesen. ACHTUNG: DAS GERÄT VOR JEDEM WARTUNGSEINGRIFF VOM STROMNETZ TRENNEN. WARTUNG Elektrode und Düse sind während der Zünd- oder Schneidphase in Kurzschluss gewesen. Je nachdem, wie oft das Gerät benutzt wird, mindestens zwei Mal jährlich: - Das Gerät kontrollieren und ggf.
  • Seite 87 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOCUT 20i - Number W000272671 conforms to the provisions of Low Voltage (Directive 2006/ 95/EC), as well as the CEM Directive (Directive 2004/108/EC) and the national legislation transposing it;...
  • Seite 90 (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE), og 0,01 % når det gælder kadmium, som det kræves i afgørelsen af Europa-Kommis- sionen 2005/618/ES fra d. 18. august 2005. Med dette erklæres det at utstyret av typen CITOCUT 20i - nummer W000272671 er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27. januar 2003 (RoHS) om begrensninger i anvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, under forutsetning av at: Delene ikke overstiger maks.

Inhaltsverzeichnis