Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
CA295
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Backflow Preventer
Systemtrenner
Disconnecteur
Systeemscheider
Separatori di sistema
Zespół odcinający
Tilbakeslagsventil
Tilbagestrømningssikring
Återströmningsventil
Einbauanleitung
Instrukcja montażu
Instructions d'installation
Instruksjoner for installasjon Monteringsvejledning
Installatiehandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell Home CA295

  • Seite 1 CA295 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Installatiehandleiding Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Instruksjoner for installasjon Monteringsvejledning Monteringsanvisning Backflow Preventer Systemtrenner Disconnecteur Systeemscheider Separatori di sistema Zespół odcinający Tilbakeslagsventil Tilbagestrømningssikring Återströmningsventil...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Safety Guidelines ..3 Sikkerhedsanvisning . .16 Technical Data ..3 Tekniske data ..16 Assembly ... . 3 Montering .
  • Seite 3: Safety Guidelines

    Safety Guidelines • These armatures need to be maintained regularly Follow the installation instructions. 3.2 Assembly instructions Use the appliance The rules of the drinking water regulation must be • according to its intended use considered during the assembly! • in good condition •...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Montage Beachten Sie die Einbauanleitung. 3.1 Einbauhinweise Benutzen Sie das Gerät • Vor und nach dem Systemtrenner Absperrventile • bestimmungsgemäß vorsehen • in einwandfreiem Zustand • Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablassventil • sicherheits- und gefahrenbewusst. nach unten Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den •...
  • Seite 5: Instandhaltung

    Instandhaltung Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu prüfen und instandzuhalten. Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein Installationsunternehmen durchgeführt werden, es wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen. Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen durchzuführen: 4.1 Inspektion 4.1.1 Systemtrenner Absperrarmatur eingangsseitig schließen Entleerung am Absperrkugelhahn eingangsseitig öffnen...
  • Seite 6: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Assemblage Suivez les instructions d'installation. 3.1 Consignes d'installation Utilisez le dispositif • Installez des vannes d'arrêt avant et après le • Conformément à l'usage auquel il est destiné disconnecteur • Dans un bon état • Effectuez l'installation sur des tuyauteries •...
  • Seite 7: Maintenance

    Maintenance Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau doivent être inspectées et entretenues une fois par Les travaux de maintenance doivent être réalisés par une société d'installation, nous recommandons de signer un contrat de maintenance planifiée avec une société d'installation. Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément à...
  • Seite 8: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen Montage Houd de installatiehandleiding aan. 3.1 Installatie Richtlijnen Gebruik de apparatuur • Voor en na de terugstroombeveiliging afsluiters • waarvoor het is bedoeld plaatsen • in goede conditie • Installeer in een horizontale leiding met de • met aandacht voor de veiligheid en risico's. ontlastingsklepnaar beneden gericht Houd er rekening mee dat de apparatuur exclusief is •...
  • Seite 9: Onderhoud

    Onderhoud Om te voldoen aan EN 806-5 moeten spaninrichtingen jaarlijks gecontroleerd en onderhouden worden. De onderhoudswerkzaamheden moeten door een installatiebedrijf worden uitgevoerd, wij adviseren een preventief onderhoudscontract af te sluiten met een installateur. Conform EN 806-5 moeten de volgende maatregelen worden genomen: 4.1 Inspectie 4.1.1 Systeemscheider...
  • Seite 10: Avvertenze Di Sicurezza10

    Avvertenze di sicurezza Montaggio Rispettare le istruzioni di installazione. 3.1 Istruzioni di installazione Utilizzare l'apparecchio • Prevedere delle valvole di chiusura a monte e a valle • secondo la destinazione d'uso del separatore sistema • solo se integro • Montaggio nelle tubazioni orizzontali con valvola di •...
  • Seite 11: Manutenzione

    Manutenzione Stando ai requisiti posti dalle norme EN 806-5 apparecchi per l'acqua vanno controllate e sottoposte a manutenzione una volta l'anno. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti da un'azienda di installazione, consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione con un'azienda di installazione.
  • Seite 12: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzegać instrukcji montażu. • W zespole odcinającym został zamontowany osadnik Używać urządzenia zanieczyszczeń, który zatrzyma zanieczyszczenia z • zgodnie z jego przeznaczeniem; systemu przewodów rurowych. W razie mocno • w dobrym stanie; zanieczyszczonej wody należy zastosować na •...
  • Seite 13: Utrzymywanie W Dobrym

    Utrzymywanie w dobrym stanie Zgodnie z EN 806-5 armatura wodna muszą być corocznie kontrolowane i serwisowane. Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez firmę montażową, zalecamy zawarcie umowy serwisowej z firmą instalacyjną. Zgodnie z normą EN 806-5, należy wykonać następujące czynności: 4.1 Kontrola 4.1.1 Zespół...
  • Seite 14: Retningslinjer For Sikkerhet

    Retningslinjer for sikkerhet Montering Følg monteringsinstruksene. 3.1 Retningslinjer for installasjon Bruk utstyret • Installer avstengingsventiler før og etter • i henhold til tiltenkt bruk tilbakeslagsventilen • i god stand • Installeres i horisontalt røranlegg, med avløpsventilen • ta hensyn til sikkerheten og farerisikoen. nedover Merk at ventilen utelukkende er beregnet på...
  • Seite 15: Vedlikehold

    Vedlikehold For å oppfylle kravene i EN 806-5, skal vannarmaturer inspiseres ut utføres service på en gang per år. Da alt vedlikeholdsarbeid må utføres av et installasjonsfirma, anbefales det at man tegner en servicekontrakt. I samsvar med EN 806-5 skal følgende tiltak iverksettes: 4.1 Inspeksjon 4.1.1 Systemutkobling Lukk stengeventilen på...
  • Seite 16: Sikkerhedsanvisning

    Sikkerhedsanvisning Montering Vær opmærksom på monteringsvejledningen. 3.1 Installationsvejledning Benyt apparatet • Stopventiler monteres før og efter • som tilsigtet tilbagestrømningssikringen • i perfekt tilstand • Monteres i vandret rørledning med drænventil • og med opmærksomhed på sikkerhed og farer. pegende nedad Bemærk at apparatet udelukkende er beregnet for det •...
  • Seite 17: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse For at overholde EN 806-5, skal inventar inspiceres og repareres årligt. Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et installationsfirma, vi anbefaler en planlagt vedligeholdelseskontrakt med et installationsselskab. I henhold til EN 806-5 skal følgende foranstaltninger træffes: 4.1 Inspektion 4.1.1 Systemafbryder Stophane på...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Hopsättning Beakta monteringsanvisningen. 3.1 Installationsanvisningar Utrustningen ska användas • Rekomendation, installera avstängningsventiler före • enligt dess avsedda användning och efter återströmningsventilen för att underlätta • i gott skick service. En sk. bypass kan också installeras för att • med vederbörlig hänsyn till säkerhet och risk för användas endast vid service fara.
  • Seite 19: Underhåll

    Underhåll Vattenarmaturer kräver årlig inspektion och service för att uppfylla kraven enligt EN 806-5. Allt underhåll måste skötas av ett installationsföretag, vi rekommenderar att du tecknar ett serviceavtal. Följande åtgärder krävs enligt EN 806-5: 4.1 Inspektion 4.1.1 System-frånkoppling Stäng avstängningsventilen på inloppet Öppna avtappningspunkten på...
  • Seite 20 74821 MOSBACH Reproduction or improper use without specific GERMANY written authorisation of Pittway Sàrl is strictly Phone: +49 6261 810 forbidden. The Honeywell Home trademark is used Fax: +49 6261 81309 under license from Honeywell International Inc.

Inhaltsverzeichnis