Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HP PageWide XL Folder
HP PageWide XL Folder
EN
Introductory Information
Plieuse HP PageWide XL
FR
Informations d'introduction
Piegatrice HP PageWide XL
IT
Informazioni introduttive
HP PageWide XL Falter
DE
Einführende Informationen
Plegadora HP PageWide XL
ES
Información de introducción
Dobrador HP PageWide XL
PT
Informações iniciais
HP PageWide XL-vouwer
NL
Inleidende informatie
Фальцовщик для HP PageWide XL
RU
Вводные сведения
Składarka do drukarek HP PageWide XL
PL
Informacje wstępne
HP PageWide XL бүктеу құрылғысы
KK
Кіріспе ақпарат
Фальцівник для HP PageWide XL
UK
Вступна інформація
HP PageWide XL フォルダー
JA
基本情報
HP PageWide XL 折图机
ZHCN
基本资料
HP PageWide XL 摺疊器
ZHTW
資訊導引
HP PageWide XL 폴더
KO
기본 정보
HP cares about the environment

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HP PageWide XL Folder

  • Seite 1 Dobrador HP PageWide XL Informações iniciais HP PageWide XL-vouwer Inleidende informatie Фальцовщик для HP PageWide XL Вводные сведения Składarka do drukarek HP PageWide XL Informacje wstępne HP PageWide XL бүктеу құрылғысы Кіріспе ақпарат Фальцівник для HP PageWide XL Вступна інформація...
  • Seite 3 Refer servicing of other parts to your support partner. HP shall not be liable for technical or editorial errors or Turn off the folder and call your support partner in omissions contained herein.
  • Seite 4: Power Specifications

    If the recommendation does not seem to solve the problem, call your support representative. The error codes listed here are in addition to those appearing in the main HP PageWide XL Printer Series documentation. If an error code appears on the front panel that is not included in either list, turn off the printer and then turn it back on.
  • Seite 5: Warranty Statement

    HP specifically disclaims any implied warranties or conditions of merchantability, satisfactory quality, and fitness for a particular purpose. To the extent allowed by local law, in no event will HP or its suppliers be liable for direct, special, incidental, consequential (including lost profit or data), or other damage, whether based on contract, tort, or otherwise.
  • Seite 6 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) July 31st , 2015 Local contacts for regulatory topics only http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Introductory Information...
  • Seite 7 être modifiés sans préavis. Les seules garanties santé et de sécurité. L'utilisateur doit avoir été formé de couvrant les produits et les services HP sont celles manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour stipulées de façon explicite dans les déclarations de être conscient des risques auxquels il s'expose en réalisant...
  • Seite 8 Les codes d'erreur répertoriés ici s'ajoutent à ceux indiqués dans la documentation principale sur l'imprimante série HP PageWide XL. Si le code d'erreur qui apparaît sur le panneau de commande n'est pas inclus dans l'une des listes, mettez l'imprimante hors tension, puis à nouveau sous tension. Si le problème persiste, appelez votre représentant technique.
  • Seite 9: Déclaration De Garantie

    HP vous garantit, en tant que client utilisateur final, que les accessoires d'impression grand format HP sont exempts de défauts matériel et de main d'œuvre. Si HP est avisé de tels défauts pendant la période de garantie (jusqu'à 90 jours à...
  • Seite 10 Sant Cugat del Vallès (Barcelone) 31 juillet 2015 Contacts locaux pour les sujets relatifs à la réglementation uniquement http://www.hp.eu/certific ates UE : HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Allemagne Etats-Unis : HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informations d'introduction...
  • Seite 11 Le sole confronti di loro stessi e di terzi. garanzie relative ai prodotti e servizi HP sono defini e nelle dichiarazioni esplicite di garanzia limitata che Istruzioni generali per la sicurezza accompagnano tali prodotti e servizi.
  • Seite 12 I codici di errore elencati in questa sezione sono in aggiunta a quelli che vengono visualizzati nella documentazione principale sulle stampanti serie HP PageWide XL. Se sul pannello frontale viene visualizzato un codice di errore non incluso nei due elenchi, spegnere e riaccendere la stampante. Se il problema persiste, contattare l'assistenza tecnica.
  • Seite 13: Garanzia

    HP garantisce all'utente finale che gli accessori per la stampa di grande formato HP sono privi di difetti nei materiali e nella lavorazione. Se HP viene avvertita di tali difetti durante il periodo della garanzia (fino a un massimo di 90 giorni dalla data di acquisto*), HP potrà, a sua discrezione, sostituire eventuali prodotti difettosi con lo stesso prodotto o con uno equivalente...
  • Seite 14 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcellona) 31 luglio 2015 Contatti locali per informazioni sulla normativa http://www.hp.eu/certificates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen,Germania USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informazioni introduttive...
  • Seite 15: Einführende Informationen

    Erfahrung verfügen, um sich der Gefahren bewusst zu sein, Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments behalten denen Sie beim Ausführen einer Aufgabe ausgesetzt sein wir uns ohne Ankündigung vor. Für HP Produkte und können, und um geeignete Maßnahmen zu ergreifen, damit Dienstleistungen gelten ausschließlich die Bestimmungen Sie Ihr Risiko und das anderer Personen minimieren.
  • Seite 16 Spalte „Empfohlene Maßnahme”, um den Fehler zu beheben. Wenn sich das Problem mit der empfohlenen Maßnahme nicht lösen lässt, wenden Sie sich an den Support-Vertreter. Die hier aufgeführten Fehlercodes ergänzen die in der Hauptdokumentation der HP PageWide XL-Druckerserie aufgeführten Fehlercodes. Wenn ein Fehlercode auf dem Bedienfeld angezeigt wird, den Sie in keiner der Listen finden, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein.
  • Seite 17: Maximale Mechanische Belastung

    Gewinne oder verlorener Daten) oder sonstige Schäden, die auf Vertrag, unerlaubter Handlung usw. basieren. Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers im Hinblick auf den Kauf von HP Produkten werden durch die Bedingungen in dieser Gewährleistungserklärung nicht über den gesetzlich zulässigen Rahmen hinaus ausgeschlossen, beschränkt oder verändert.
  • Seite 18 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 31. Juli 2015 Lokale Kontaktadressen nur für Zulassungszwecke http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Deutschland USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Einführende Informationen...
  • Seite 19: Información De Introducción

    Las únicas garantías de los El usuario es responsable de disponer de la formación productos y servicios de HP se establecen en la declaración técnica adecuada y de la experiencia necesaria para de garantía explícita adjunta a dichos productos y servicios.
  • Seite 20 Los códigos de error que se muestran en la siguiente lista complementan a los que se incluyen en la documentación principal de la impresora de la serie PageWide XL de HP. Si en el panel frontal aparece un código de error que no está...
  • Seite 21: Declaración De Garantía

    HP garantiza a los usuarios fina es que los accesorios de impresión en grandes formatos de HP no presentan defectos en cuanto a materiales y mano de obra. Si HP recibe un aviso informándole de la existencia de tales defectos durante el período de garantía (hasta 90 días a contar a partir de la fecha de compra*), HP podrá...
  • Seite 22 Cugat del Vallès (Barcelona) 31 de julio de 2015 Contactos locales solo para temas legales http://www.hp.eu/certificates UE: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Alemania Estados Unidos: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Información de introducción...
  • Seite 23 As informações contidas neste documento estão sujeitas minimizar riscos a você mesmo e a outras pessoas. a alteração sem prévio aviso. As únicas garantias para produtos e serviços HP são descritas na declaração de Diretrizes gerais de segurança garantia expressa que acompanha tais produtos e serviços.
  • Seite 24 Os códigos de erro listados aqui complementam os que aparecem na documentação principal da série de impressoras HP PageWide XL. Se for exibida uma mensagem de erro no painel frontal que não esteja incluída em alguma das listas, desligue e ligue a impressora novamente. Se o problema persistir, entre em contato com o representante de suporte da HP.
  • Seite 25: Declaração De Garantia

    Declaração de garantia A HP garante a você, o usuário final, que os acessórios para impressão de grandes formatos da HP estão livres de defeitos de materiais e de fabricação. Caso a HP seja notificada de tais defeitos durante o período de garantia (até 90 dias a partir da data de compra*), a HP, a seu critério, substituirá...
  • Seite 26 Cugat del Vallès (Barcelona) 31 de julho de 2015 Contatos locais somente para assuntos normativos http://www.hp.eu/certificates UE: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany EUA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informações iniciais...
  • Seite 27: Inleidende Informatie

    De enige garanties voor voor uzelf en anderen te minimaliseren. HP-producten en -diensten worden vermeld in de specifie e garantieverklaring bij dergelijke producten en diensten. Algemene veiligheidsrichtlijnen Geen enkele bepaling in dit document mag worden geïnterpreteerd als een aanvullende garantie.
  • Seite 28 De hier vermelde foutcodes zijn een aanvulling op de foutcodes die in de belangrijkste documentatie voor de HP PageWide XL-printerserie staan beschreven. Wanneer een foutmelding op het frontpaneel verschijnt die in geen van de lijsten staat, moet u de printer uitschakelen en weer inschakelen.
  • Seite 29: Maximale Mechanische Belasting

    350 kg Garantieverklaring HP garandeert u, de eindgebruiker, dat de accessoires voor afdrukken op groot formaat van HP vrij zijn van materiaal- en constructiefouten. Indien HP gedurende de garantieperiode van dergelijke defecten in kennis wordt gesteld (tot 90 dagen na aankoop*), zal HP de defecte producten naar eigen goeddunken laten repareren of vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig product, of het aankoopbedrag vergoeden.
  • Seite 30 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 31 juli 2015 Lokale contactpersonen, alleen voor regelgevingsonderwerpen http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Duitsland Verenigde Staten: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Inleidende informatie...
  • Seite 31 краю фальцованных листов для удобства хранения в устройстве для скрепления документов кольцами. Данный документ является дополнением к основной документации по принтерам серии HP PageWide XL. Он включает в себя юридические уведомления, инструкции по безопасности, коды ошибок, характеристики питания, гарантии и заявление о соответствии.
  • Seite 32 Коды ошибок, перечисленные ниже, являются дополнением к кодам, приведенным в основной документации по принтерам серии HP PageWide XL. Если на передней панели появляется сообщение об ошибке, отсутствующей в этих списках, выключите и снова включите принтер. Если проблема по-прежнему возникает, обратитесь к...
  • Seite 33: Гарантийный Талон

    HP не содержат дефектов, связанных с материалами и производством продукта. При получении извещения о дефектах такого рода в течение гарантийного периода (до 90 дней с момента покупки*), компания HP по своему усмотрению либо заменит продукцию, признанную дефектной, на такое же или аналогичное оборудование, либо...
  • Seite 34 Коммерческое подразделение InkJet Sant Cugat del Vallès (Барселона) 31 июль 2015 г. Местные представительства по нормативным вопросам http://www.hp.eu/certificates Евросоюз: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany США: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Вводные сведения...
  • Seite 35: Informacje Wstępne

    Jedyna gwarancja, jakiej i bezpieczeństwa, i postępuj zgodnie z ich wytycznymi. udziela się na produkty i usługi fir y HP, znajduje się w Musisz przejść odpowiednie szkolenie techniczne i mieć dołączonych do nich warunkach gwarancji. Żaden zapis niezbędne doświadczenie, aby zdawać...
  • Seite 36 Kody błędów podane poniżej zostały dodatkowo wymienione do kodów znajdujących się w dokumentacji głównej drukarki fir y HP serii PageWide XL. Jeśli na panelu sterowania zostanie wyświetlony kod błędu, którego nie ma na żadnej z tych list, wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli problem nie zniknie, zadzwoń do pomocy technicznej.
  • Seite 37: Deklaracja Zgodności

    HP odrzuca wszelkie domniemane gwarancje lub warunki przydatności do sprzedaży, zadowalającej jakości i przydatności do określonych celów. O ile prawo krajowe nie stanowi inaczej, HP ani jego dostawcy w żadnym wypadku nie będą odpowiadać za szkody bezpośrednie, szczególne, przypadkowe, wtórne (w tym utratę zysków lub danych) ani żadne inne szkody, niezależnie od podstawy odpowiedzialności za szkody (kontraktowa, deliktowa lub dowolna inna).
  • Seite 38 Cugat del Vallès (Barcelona) 31 lipiec 2015 r. Adresy lokalne tylko w sprawach zgodności z normami http://www.hp.eu/certificates UE: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany Stany Zjednoczone: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informacje wstępne...
  • Seite 39 қамтылған. заңдық ескертулер Қауіпсіздік шаралары Аксессуарды пайдалану алдында осы қауіпсіздік © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. шараларын, жергілікті Қоршаған орта, денсаулық Бұл жерде қамтылған ақпарат ескертусіз өзгертілуі және қауіпсіздік реттеулерін оқып, түсініп орындаңыз. мүмкін. Тек HP өнімдері мен қызметтерінің кепілдіктері...
  • Seite 40 Белгілі бір жағдайларда сандық қате коды алдыңғы тақтада пайда болады. Қатені қалпына келтіру үшін Ұсыныс бағанындағы кеңесті орындаңыз. Егер ұсыныс мәселені шешпесе, қолдау көрсету өкіліне хабарласыңыз. Сонымен қатар мұнда көрсетілген қате кодтары негізгі HP PageWide XL принтер сериялары құжаттамасында көрсетіледі. Егер қате коды тізімге қосылмаған алдыңғы тақтада пайда болса, принтерді өшіріп, қайта қосыңыз.
  • Seite 41: Сәйкестік Декларациясы

    материалдары мен жұмысында зақымдар жоқ екендігіне кепілдік береді. Егер HP компаниясы кепілдік кезеңі барысында (сатып алу күнінен бастап 90 күнге дейін*) осындай зақымдар туралы ескерту алса, HP компаниясы өз тарапынан зақымдалған өнімдерді бірдей немесе баламалы өніммен ауыстыруы не сатып алу бағасын қайтаруы...
  • Seite 42 Sant Cugat del Vallès (Барселона) 31 шілде 2015 Тек реттеу бөлімдеріне арналған жергілікті контактілер http://www.hp.eu/certificates ЕҚ: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Германия АҚШ үшін: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Кіріспе ақпарат...
  • Seite 43 Перед експлуатацією цього аксесуара уважно Відомості, які містяться в цьому документі, можуть бути прочитайте інструкції з техніки безпеки та місцеві змінені. Єдиними гарантіями на вироби та послуги HP є положення про охорону довкілля, здоров’я та праці ті, що викладено у недвозначній гарантійній заяві, яка...
  • Seite 44 Наведені в цьому документі коди помилок доповнюють список помилок, наведений в основній документації для принтерів HP серії PageWide XL. Якщо коду помилки, який відобразився на передній панелі, немає в жодному зі списків помилок, вимкніть принтер і знову ввімкніть його. Якщо проблема залишається, зверніться до служби...
  • Seite 45: Декларація Про Відповідність

    компанія HP отримає сповіщення про зазначені дефекти, вона на власний розсуд замінить вироби, які виявилися дефектними, на такі самі чи аналогічні з точки зору компанії HP або відшкодує вартість покупки. Ця гарантія буде анульована в разі неправильної експлуатації, невідповідного фізичного середовища, нещасного випадку чи...
  • Seite 46 Комерційний підрозділ InkJet Сан- Кугат-дал-Бальєс (Барселона) 31 липня 2015 Місцеві контактні дані для нормативних питань: http://www.hp.eu/certificates ЄС: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Німеччина США: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Вступна інформація...
  • Seite 47 物の端にバインダー ストリップを自動的に糊 付することができるため、印刷物をリング バ インダーに容易に保管できます。 このドキュメントは、HP PageWide XLプリンタ シリーズの主な説明書を補うものです。 法 律に関する注記、安全手順、エラー コード、 電源の仕様、保証規定、および適合宣言が 含まれています。 一般的な安全に関するガイドライン 法律に関する注記 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. アクセサリ内部には、HPのカスタマー セルフ リペア プログ ラムで取り扱う部品はありますが、ユーザが保守できる部 ここに記載した内容は、予告なしに変更することがありま 品はありません(http://www.hp.com/go/selfrepair/を参照)。 す。 HP製品およびサービスの保証は、該当する製品およ その他の部品の保守作業は、サポート パートナーに依頼 びサービスに付属する明示された保証書の記載内容に限 してください。 られるものとします。 本書中のいかなる記載も、付加的な 保証を構成するものとして解釈されないものとします。 弊...
  • Seite 48 • 長髪の場合は、頭髪がフォルダー内に落下しないように留めてください。 • 袖や手袋がフォルダーの可動部分に巻き込まれないように注意してください。 • 折り畳み時またはスタック時にギアや移動ロールに触れないでください。 • カバーを使用しない状態でフォルダーを動作させないでください。 注記: フォルダーの最終的なラベルの位置およびサイズは、多少異なる場合がありますが、必ず潜在的な危険のある場 所の近くにわかりやすく示されています。 システム エラー 特定の状況では、数字のエラー コードがフロントパネルに表示されます。 その場合は、[推奨] 列のヒントに従ってエラー を解決します。 推奨事項によって問題を解決できなさそうな場合は、サポート担当者に連絡してください。 ここに示されているエラー コードは、HP PageWide XLプリンタ シリーズの主な説明書に記載されているエラー コードを補 足するものです。 どちらのリストにもないエラー コードがフロントパネルに表示された場合は、プリンタの電源をいったん オフにし、再びオンにしてください。 問題が解決しない場合はサポートの担当者にお問合せ下さい。 エラー コード 推奨 1010-XXXX-XXXX フロントパネルの指示に従い、用紙経路に障害物がないことを確認します。 プリン タの再起動後も問題が解決しない場合、サポート担当者に連絡してください。 電源の仕様 仕様 AC電圧...
  • Seite 49 最大機械的負荷 350Kg 保証規定 弊社は、お客様 (エンド ユーザー カスタマ) に対して、HP大判印刷アクセサリに設計上および製造上の不具合のないこと を保証いたします。 弊社は、そのような不具合に関する通知を保証期間中 (購入日から90日以内) に受け取った場合、 弊社の判断に従って、欠陥があると証明された製品を同一製品または同等の製品と交換するか、購入代金を返金しま す。 この保証は、誤使用、不適切な物理的環境での使用、事故、または不適切なメンテナンスが行われた場合は無効と なります。 保証サポート期間中に保証サポートが必要になった場合は、次のURLでお近くのHPサポートを確認できます: http://www.hp.com/support/ (日本語) 法律の定める範囲において、上記の保証は排他的です。 書面によるか口頭によるかにかかわらず、他の保証または条 件が明示または暗示されることはありません。HPは、商品性、満足のゆく品質、および特定の目的への適合性のいかな る暗黙的な保証または条件も放棄します。 国/地域の法律で認められる範囲内において、弊社またはその供給元は、直 接的、特殊、偶発的、結果的 (利益またはデータの損失を含む) またはその他の損害につき、契約、不法行為その他い かなる理由によってでも、責任を負いません。 本条項の保証条件は、法律が許容する場合を除き、本製品のお客様への 販売に適用される強制法規上の権利を排除し、制限し、修正し、追加するものではありません。 *購入証明書が必要となります。 お客様は発注書 (PO) のコピーを保管しておいてください。 請求を行う場合は、アクセサ リを購入した会社の名前、購入日、およびPO番号が記載されたPOのコピーを添付してください。 適合宣言 (DECLARATION OF CONFORMITY) ISO/IEC 17050-1 および...
  • Seite 50 責任者 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 規格適合に関する問い合わせ先 http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 米国: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 基本情報...
  • Seite 51 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ videos/ 缘,以便存放在活页夹中。 本文档是对 HP PageWide XL 打印机系列主 要文档的补充。 它包括法律通告、安全说 明、错误代码、电源规格、保修声明和符 合标准声明。 法律通告 一般安全准则 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. 除 HP 客户自行维修计划(请参阅 http://www.hp.com/ go/selfrepair/)中所提及的部件之外,附件内没有操作 本文档中包含的信息如有更改,恕不另行通知。 有关 员可维修的任何部件。 其它部件的维修,请交给客户支 HP 产品和服务的全部保修和保证条款,均已在相关产 持执行。 品和服务所附带的保修声明中进行了明确的规定。 本文 中的任何内容都不应被引伸为补充保证。 HP 对本文中 在出现下列情况时,请关闭折图机并致电客户支持:...
  • Seite 52 • 使衣物和身体的所有部位远离折图机的运动部件。 • 不要戴项链、手镯和其它挂饰。 • 如果您的头发较长,请绑起头发以避免缠入折图机。 • 注意不要让袖子或手套被折图机的运动部件夹住。 • 请勿在折叠或堆叠时触碰齿轮或辊轴。 • 请勿在盖板掀起的情况下操作折图机。 注意: 折图机上的警告标签位置及其大小可能稍有不同,但始终可见,且位于潜在风险区域附近。 系统错误 在某些情况下,会有数字错误代码显示在前面板上。 请按照“建议”列中的建议来纠正相应的错误。 如果建议仍 不能解决问题,请致电客户支持代表。 此处所列的错误代码是对 HP PageWide XL 打印机系列主文档中出现的错误代码的补充。 如果前面板上显示一个未 包括在这两个列表中的错误代码,请关闭打印机,然后再将其重新打开。 如果问题仍存在,请致电客户支持代 表。 错误代码 建议 按照前面板上的说明执行操作,并确保送纸道中没有障碍物。 如果在重新启 1010-XXXX-XXXX 动打印机后问题仍然存在,请致电客户支持代表。 电源规格 规格 110-120/220-240V 50/60Hz AC 电压...
  • Seite 53 最大机械负载 350 千克 保修声明 HP 向最终用户保证,HP 大幅面打印附件无任何材料和工艺瑕疵。 如果 HP 在保修期内(从购买之日起的最多 90 天内*)收到有上述瑕疵的通知,HP 将自行选择将经证实确有瑕疵的产品更换为相同或类似的 HP 产品,或者 HP 选择返还购买款。 误用、不正确的物理环境、意外或不正确的维护将使本保修条款失效。 如果在保修期内需要获 得保修支持,可以通过以下网站查找距离您最近的 HP 技术支持的位置:http://www.hp.com/support。 在当地法律允许的范围内,上述保修具有排他性; 除上述保修以外,没有任何其它明示或暗示的保证或条件(无 论书面或口头),HP 特此声明免除任何有关适销性、令人满意的质量以及适合特定用途的任何暗示保证或条件。 在当地法律允许范围之内,无论基于合同、民事侵权还是其它方面,对于因使用本资料引起的直接、特殊、偶发 或间接损失(包括利润下降或数据丢失)或其它损害,HP 或其供应商概不负责。 除非法律许可,本保修声明中的 保修条款不会排除、限制或修改有关向您出售本产品的法定权利,而是作为对此法定权利的补充。 * 需要提供购买凭证。 客户应保留一份购买订单 (PO)。 提交索赔时,请附上购买订单,包括附件出售公司名称、 购买日期和购买订单号。 符合标准声明 符合 ISO/IEC 17050-1、EN 17050-1 标准要求...
  • Seite 54 Carlos Lahoz-Buch 经理 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 本地联系人 (仅涉及法律规范方面的主题) http://www.hp.eu/certificates 欧盟:HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 美国:HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 介绍性信息...
  • Seite 55 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ videos/ 貼在摺疊紙張的邊緣,以方便存放於活頁 文件夾中。 本文件是 HP PageWide XL 印表機系列主要 說明文件的增補。 它包含法律聲明、安全 指示、錯誤代碼、電源規格、保固聲明及 符合聲明。 法律聲明 一般安全指南 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. 除了 HP 的「客戶自行維修」計畫(請參閱 http://www. hp.com/go/selfrepair/)所涵蓋之操作人員可自行維修 此文件所包含資訊如有更改,恕不另行通知。 HP 產品 的零件以外,此附件內並無其他此類零件。 其他零件的 和服務的唯一保固明確記載於該等產品和服務所隨附 維修請洽詢您的支援合作夥伴。 的保固聲明中。 本文件的任何部分都不可構成任何額 外的保固。 HP 不負責本文件在技術上或編輯上的錯誤 發生下列任一情況時,請關閉摺疊器電源,然後致電您...
  • Seite 56 • 衣服及身體各部位均應與摺疊器的移動零件保持距離。 • 避免配戴項鍊、手環和其他懸吊物品。 • 如果您留長髮,請將頭髮綁起,避免掉落到摺疊器內。 • 注意不要讓袖子或手套夾入摺疊器的移動零件內。 • 請勿在摺疊或堆疊時碰觸齒輪或是移動捲筒。 • 請勿在蓋板掀起時操作摺疊器。 附註: 摺疊器上最後一個標籤位置及其大小可能略有不同,但應該都看得見,並接近潛在風險區。 系統錯誤 在某些情形下,前控制面板會出現數字錯誤代碼。 請依照「建議」欄中的說明,解決該錯誤。 如果這些建議仍無 法解決問題,請致電您的支援服務代表。 此處的錯誤代碼清單是 HP PageWide XL 印表機系列說明文件錯誤代碼清單的補充。 如果這兩份清單都沒有包含前 控制面板顯示的錯誤代碼,請將印表機關閉然後再重新開啟。 如果問題仍然存在,請與您的支援服務代表聯絡。 錯誤代碼 建議 1010-XXXX-XXXX 依照前控制面板上的指示,並確定送紙通道沒有堵塞。 如果重新啟動印表機 後問題依舊,請致電您的支援服務代表。 電源規格 規格 AC 電壓 110-120/220-240V 50/60Hz 最大負載電流...
  • Seite 57 最大機械負載 350 公斤 保固聲明 HP 謹向 貴用戶保證,HP 大尺寸列印附件不會有材料和製造上的瑕疵。 如果 HP 在保固期間(購買日期起算的 90 天內*)接獲此等瑕疵的通知,HP 將可依其選擇自由,酌情以相同或同等產品更換證實有瑕疵的產品,或者 HP 亦 可選擇退還 貴用戶購買產品的價款。 誤用、不當實體環境、意外或不當維護將使本保固失效。 如果您在保固支 援期間內需要保固支援,可以在這裡找到最近的 HP 支援位置: http://www.hp.com/support。 在本地法令允許的範圍內,上述保固具有排他性; 除該等保固以外,再無任何其他保固或條件,無論其為書面或 口頭、明示或默示者,HP 特此聲明免除任何對於適售性、滿意品質及適合特定用途的默示保固或條件。 在本地法 令允許的範圍內,無論是基於合約、侵權行為或其他法律理論,HP 或其供應商對於引起的直接、特殊、偶發或間 接損害(包括營利或資料損失)及其他損害概不負責。 除了法律允許的範圍之外,本聲明所列的保固條款並不排 除、限制或修改顧客在購買產品時得到的法定權利,而是補充這些法定權利。 * 需要提供購買證明。 客戶應該保留一份採購單 (PO)。 提交索賠時,請隨附一份 PO 複本,其中包含出售附件的公 司名稱、購買日期和 PO 編號。...
  • Seite 58 Carlos Lahoz-Buch 經理 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 僅負責相關法規之當地聯絡處 http://www.hp.eu/certificates 歐盟:HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 美國:HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 簡介...
  • Seite 59 포함되는 부품 외에 주변 장치에서 사용자가 직접 수리할 여기에 수록된 정보는 조건에 따라 예고 없이 변경될 수 수 있는 부품은 없습니다(http://www.hp.com/go/ 있습니다. HP는 HP 제품 및 서비스와 함께 제공된 명시적 selfrepair/ 참조). 다른 부품의 수리는 자격을 갖춘 지원 보증서에 대해서만 보증합니다. 이 문서의 어떠한 내용도...
  • Seite 60 권장 사항으로 문제가 해결될 것 같지 않으면 지원 담당자에게 문의하십시오. 여기 나열된 코드는 HP PageWide XL 프린터 시리즈 주 설명서의 코드에 추가되는 것입니다. 이 목록에 없는 오류 메시지가 전면 패널에 표시되면 프린터를 껐다가 다시 켜십시오. 문제가 지속되면 지원 담당자에게 문의하십시오.
  • Seite 61 350Kg 보증서 HP 대형 인쇄 주변 장치는 재료 및 공정상 결함이 없다는 점을 최종 사용자 고객인 귀하에게 보증합니다. 보증 기간에 이러한 결함에 대해 알릴 경우(구입일로부터 최대 90일*), 옵션에 따라 HP에서는 결함이 인정되는 제품을 동일한 또는 유사한 제품으로 교체하거나 구매 금액을 환불해 드립니다. 이 보증은 잘못된 사용, 올바르지 않은 물리적 환경, 사고...
  • Seite 62 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015년 7월 31일 규정 관련 현지 문의처 http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 미국: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 기본 정보...
  • Seite 64 Legal notices The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.

Inhaltsverzeichnis