Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Brevi 739 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 739:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
IMPORTANT!
carefully before use and keep them for future
reference. Your child's safety may be affected
if you do not follow these instructions.
NAVICELLA OMOLOGATA
I
AUTO: Istruzioni d'uso
CAR ADAPTED CARRYCOT:
GB
Instructions for use
DIE BABYSCHALE IST FÜR
D
DEN EINSATZ IM FAHRZEUG
ZUGELASSAN:
Gebrauchsanleitung
NACELLE HOMOLOGUÉE
F
AUTO: Notice d'emploi
CUCO HOMOLOGADO AUTO:
E
Instrucciones de uso
ALCOFA COM
P
HOMOLOGAÇÃO AUTO:
Instruções de utilização
GONDOLA DO MOCOWANIA W
PL
AUCIE: Instrukcja obslugi
AUTÓBA RÖGZÍTHETŐ
H
MÓZESKOSÁR:
Használati útmutató
СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ
RUS
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО-ЛЮЛЬКА:
Инструкция по применению
BILANPASSAD LIGGKORG:
S
Bruksanvisning
Navicella omologata auto
Read these instructions
cod. 739

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi 739

  • Seite 1 Navicella omologata auto cod. 739 IMPORTANT! Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. NAVICELLA OMOLOGATA AUTO: Istruzioni d’uso CAR ADAPTED CARRYCOT: Instructions for use DIE BABYSCHALE IST FÜR...
  • Seite 2 IMPORTANTE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. Qualora queste istruzioni venissero disattese, ne potrebbero derivare lesioni al bambino. VORSICHT! Vor dem Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und sie für spätere Verwendungen aufbewahren. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann für Ihr Kind ernsthafte Folgen hinsichtlich der Sicherheit haben.
  • Seite 3 Componenti • Components • Bestandteile • Composantes • Componentes • Componentes • Czesci • Elemei · Компоненты • Komponenter Montaggio della capottina • Assembling of the canopy • Montieren des Verdecks • Fixation de la capote • Montaje de la capota • Montagem da capota • Zakładania daszka • Napfénytető összeszerelése · Монтаж капюшона...
  • Seite 4 Fissaggio del coprigambe • Fixing the foot-muff • Montieren des Fußsacks • Fixation du couvre-pieds • Fijar el cubrepiernas • Fixação do cobre pernas • Dopasowanie okrycia na nogi • Lábtartó rögzítése · Крепление накидки для ног • Hur man sätter fast benskyddet Installazione della navicella •...
  • Seite 5 CLACK CLACK PRESS Regolazione inclinazione della seduta • Adjusting the seating angle • Verstellung der Rückenlehne • Inclinaison • Inclinacion • Inclinação • Montowanie fotelika • A biztonsági gyermekülés beszerelése · Установка сидения в автомобиль • Inställning av bilbarnstolen...
  • Seite 6 Smontaggio • Disassembling • Demontieren • Retirer • Desmontaje • Desmontagem • Demontaż • Szétszerelés · Демонтаж • Ner montering CLACK CLACK...
  • Seite 7 Rimozione degli inserti lavabili • Removal of washable inserts • Entfernung der waschbaren Bezügen • Pour retirer les parties lavables • Como quitar los insertos lavables • Remoção das partes lavavéis • Wyjmowanie wkładek do prania • Mosható részek eltávolítása · Съемка моющихся вставок •...
  • Seite 8 Brevi (Art. 530, omologato ECE R 44/04), acquistabile separatamente. GB · The Ovo carrycot Art.739 can be adapted for transport in the car thanks to the car kit adaptor for Brevi carrycots (Art. 530, conforms to ECE R 44/04), sold seperately.
  • Seite 9: Precauzioni Di Utilizzo

    Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. Ovo navicella omologata auto Brevi è predisposta per il trasporto in auto, omologata per il gruppo “0” (bambini da 0 a 10 kg.) secondo il regolamento europeo ECE 44/04 previo l’utilizzo del Kit Auto omologato per navicella Brevi art.530 venduto separatamente come accessorio.
  • Seite 10: Precautions For Use

    Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product. The Brevi Ovo car adapted carrycot is adapted for group “0” ( for children that weighs between 0-10 kgs) conforms to european standards ECE 44/04 can be adapted for transportation in the car together with the car kit adaptor for carrycots rif.530 available as accessoryand sold seperately.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Benutzung der zugelassenen Rückhalteinrichtung für Brevi Babyschale Art-Nr. 530 verfügbar als Zu- behör, wird separat verkauft. Benutzen Sie die Ovo Auto-Babyschale Art-Nr. 739 nur in Verbindung mit dafür geeigneten Ovo- Fahrgestellen Art-Nr. 732 der Firma Brevi. ACHTUNG Der Kombi-Kinderwagen Ovo bietet zahlreiche Funktionen: Kinderwagen, Trage, Buggy mit Autositz;...
  • Seite 12: Precautions D'emploi

    «0» (enfant de 0 à 10 Kg.) selon la règlementation européenne ECE 44/04 grâce au Kit Auto réf.530 homologué pour nacelle Brevi disponible comme accessoire, vendu séparément en option. Ovo nacelle auto réf. 739 adaptable exclusivement sur le châssis Ovo réf.732 de marque Brevi. ATTENTION Le combiné Ovo offre différentes fonctions: poussette, landau, poussette avec siège auto, pour chacune de ces fonctions veuillez respecter les plages d’utilisation préconisées:...
  • Seite 13: Precauciones Para El Uso

    ATENCION El producto combinado Ovo ofrece muchas funciones: cochecito, cuna, cochecito con silla de auto; para cada función se debe respetar el ámbito de aplicación previsto: Función cochecito con cuna (Chasis art. 732 y cuco art. 739): de recién nacido a 9 kg. ADVERTENCIA Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
  • Seite 14: Precauções De Uso

    Para cada função deve-se respeitar o âmbito de aplicação: Cadeira de Rua com alcofa (Chassi ref.732 e alcofa ref. 739): do nascimento aos 9 kg. ADVERTÊNCIA Poderá ser perigoso deixar a criança sem vigilância.
  • Seite 15 (dla dzieci o wadze od 0 do 10kg). Jest zgodna z europejską normą ECE 44/04 świadczącą o dopuszc- zeniu do przewożenia dzieci w samochodzie za pomocą adapterów dostępnych w opcji. Twarda gondola Ovo art. 739 z homologacją do samochodu może być montowana jedynie na stelażu wózka Ovo.
  • Seite 16: Általános Karbantartás

    0-10kg-ig terjed) megfelel az ECE 44/04 európai szabványnak, a megfelelő adapterrel rögzíthető, amely tartozékként megvásárolható. Az OVO autós mózeskosár (gyári kód:739) csak az Ovo 732 gyári számú vázhoz csatlakoztatható. FIGYELEM Az Ovo termékünk sok funkcióval rendelkezik, úgy mint: babakocsi, mózeskosár, babako- csi gyermeküléssel.
  • Seite 17 Комбинированное изделие OVO имеет много функций: прогулочная коляска, люлька, коляска с автокреслом. Для каждой функции должна соблюдаться предусмотренная сфера приминения: Прогулочная коляска с люлькой (корпус арт. 732 и люлька арт. 739): предназначена для детей от рождения до 9 кг. ВАЖНО Не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Seite 18 VIKTIGT Den kombinerade barnvagnen Ovo erbjuder ett flertal fuktioner: sittvagn, liggvagn, barnvagn med bilbarnstol; alla funtioner måste anpassas efter dess ursprungliga fuktion: som liggvagn (med chassin 732 och liggkorgen 739): är den anpassad från födseln upp till 9 kg. VARNING Att lämna barnet utan uppsyn kan vara farligt.
  • Seite 19 Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de rekomenderade av Brevi kan vara farligt.
  • Seite 20 Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию модели, описанной в данной инструкции, в любое время. Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar. Brevi srl - Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.Brevi.eu - info@Brevi.eu...

Inhaltsverzeichnis