Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rainford RBH-8622 BS Bedienungsanleitung

Induktions kochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Руководство пользователя
INDUKTIONS KOCHFELD - Bedienungsanleitung
INDUCTION HOB - Instructions for use
TABLE DE CUISSON A INDUCTION -Mode d'emploi
Model:
RBH-8622 BS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rainford RBH-8622 BS

  • Seite 1 ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Руководство пользователя INDUKTIONS KOCHFELD - Bedienungsanleitung INDUCTION HOB - Instructions for use TABLE DE CUISSON A INDUCTION -Mode d’emploi Model: RBH-8622 BS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор индукционной керамической варочной панели. Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной инструкции, сохранить ее и обращаться к ней в будущем по мере возникновения вопросов. СОДЕРЖАНИЕ...
  • Seite 4: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности • Удалите весь упаковочный материал. • Установка и подключение данного оборудования должны проводиться только квалифицированными специалистами. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к электрической сети. • Данное оборудование может использоваться только будучи установленным...
  • Seite 5: Эксплуатация Оборудования

    Эксплуатация оборудования • Выключайте конфорки после использования оборудования. • Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи, поскольку они легко воспламеняются. • Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования. • Не допускайте контакта проводов какого-либо...
  • Seite 6: Меры По Сохранности Оборудования

    Меры по сохранности оборудования • Посуда с днищем из обычного металла или с повреждённым дном (к примеру, не эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность. • Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую поверхность. • Не допускайте падения предметов, даже небольших, на стеклокерамическую...
  • Seite 7: Меры В Случае Неисправности Оборудования

    Меры в случае неисправности оборудования • В случае неисправности, выключите устройство и отключите электропитание. • Если стеклокерамическая поверхность разбита или на ней имеются трещины, отключите устройство от сети электропитания и обратитесь в сервисный центр. • Ремонт данного оборудования должен производиться квалифицированными...
  • Seite 8: Описание Оборудования

    ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип RBH8622BSBLACK RBH8622BSWHITE Полная мощность 7400 Вт Потребление энергии поверхностью EC Втч/кг 172.8 Передняя левая pасположение конфорок 195x195 мм Минимальный обнаруживаемый диаметр Ø 100 мм Номинальная мощность* 1400 Вт Мощность в режиме быстрого нагрева* 1850 Вт Категория...
  • Seite 9: Панель Управления

    Панель управления Контрольный Таймер индикатор (таймер) Мощность Контрольный индикатор (конфорка) Опция "сохранять тепло " Контрольный Контрольный индикатор индикатор (пауза/возврат) (вкл./выкл.) Кнопка Кнопка Шкала-ползунок ("слайдер") Кнопка "Вкл./Выкл." "Пауза/Возврат" установки мощности и таймера "Booster" ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Дисплей Дисплей Назначение Функция Нуль Включение конфорки. Уровень...
  • Seite 10: Запуск И Контроль Оборудования

    ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ Перед первым включением Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью, а затем сухой. Не используйте растворители, поскольку они могут вызвать окрашивание стеклянной поверхности в синий цвет. Принцип индукции Катушка индуктивности расположена под каждой конфоркой. При включении она создает переменное...
  • Seite 11: Шкала-Ползунок ("Слайдер") Установки Мощности И Таймера

    Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера Для выбора мощности с помощью слайдера, поставьте на него палец. Если коснуться пальцем места, соответствующего определённому уровню мощности, данный уровень задаётся сразу. Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера Слайдер Прямой выбор Запуск Сначала необходимо включить варочную панель, затем – конфорку: •...
  • Seite 12: Обнаружение Посуды

    Обнаружение посуды Функция обнаружения посуды служит для обеспечения безопасной работы. Индукционный нагрев не работает: • Если на конфорке нет посуды, или если посуда не предназначена для индукционных плит. В данном случае мощность не может быть увеличена или уменьшена, и на дисплее...
  • Seite 13: Таймер

    Таймер Таймер может использоваться одновременно со всеми конфорками, при этом время работы (от 0 до 99 минут) может быть задано отдельно для каждой конфорки. • Установка и изменение времени приготовления пищи: Пример: 16 минут, уровень мощности 7: Действие Панель управления Дисплей...
  • Seite 14: Автоматическое Приготовление Пищи

    • Таймер обратного отсчёта: Пример: 29 минут: Действие Панель управления Дисплей Включение Нажмите [ ] на дисплее Горят контрольные индикаторы конфорки Вход в меню таймера Нажмите [ CL ] на дисплее [ 00 ] Установка минут Передвиньте слайдер на [ 9 ] [ 0 горит...
  • Seite 15: Функция "Пауза

    Функция "Пауза" Данная функция полностью приостанавливает приготовление пищи и позволяет перезапустить оборудование с прежними настройками. • Активация/деактивация функции "Пауза": Действие Панель управления Дисплей Активация функции "Пауза" Нажмите и держите кнопку В меню конфорки "Пауза/Возврат" 2 секунды отображается [ II ] Деактивация...
  • Seite 16: Функция Сохранения Тепла

    Функция сохранения тепла Данная функция позволяет осуществить нагрев и поддерживать температуру в 70°C в автоматическом режиме, благодаря чему жидкость не переливается через край посуды, а также предотвращается быстрое подгорание. • Активация функции сохранения тепла: Действие Панель управления Дисплей Выбор конфорки Нажмите...
  • Seite 17: Советы По Приготовлению Пищи

    СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Качество посуды Допустимые материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитным дном. Недопустимые материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитного дна, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Пригодность посуды для индукционных плит указывается изготовителем. Для...
  • Seite 18: Примеры Настройки Мощности Конфорок

    Примеры настройки мощности конфорок (приведены ориентировочные значения) 1 - 2 Размораживание Соусы, масло, шоколад, желе Подогрев Ранее приготовленные блюда Варка на медленном огне Рис, пудинг, сахарный сироп 2 - 3 Размораживание Сушеные овощи, рыба, замороженные продукты 3 - 4 Пар Овощи, рыба, мясо...
  • Seite 19: Охрана Окружающей Среды

    После отключения варочной панели система вентиляции продолжает работать: • Неисправности нет, вентилятор продолжает охлаждать электронные компоненты. • Вентилятор охлаждения остановится автоматически. Одна или все конфорки отключены: • Сработала система защиты. • Конфорка длительное время оставалось включенной. • Закрыта одна или несколько сенсорных кнопок. •...
  • Seite 20: Инструкции По Установке

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Установка должна проводиться квалифицированными специалистами. Установщик должен соблюдать действующие в стране эксплуатации правила и стандарты. Как приклеить уплотнение: Поставляемое в комплекте с варочной панелью уплотнение служит для предотвращения попадания жидкости в шкаф. Уплотнение необходимо аккуратно закрепить в соответствии со следующим чертежом. Приклейте...
  • Seite 21: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Установка этого оборудования и его подключение к сети электропитания должны проводиться только квалифицированными электриками, в строгом соответствии с действующими нормативными требованиями. • Защита от прикосновения к деталям, находящимся под напряжением, должна устанавливаться после встраивания оборудования. • Данные о параметрах подключения к сети электропитания нанесены на ярлыках, находящихся...
  • Seite 22 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ..............................
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 24: Schütz Vor Beschädigung

    • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Seite 25 • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen. •...
  • Seite 26: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung RBH8622BSBLACK RBH8622BSWHITE Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 172.8 Wh/kg Kochzone vorne links 195x195 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 100 mm Nominal Leistung* 1400 W Booster Leistung* 1850 W- Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 172.7 Wh/kg Kochzone hinten links 195x195 mm Minimal Topfboden Durchmesser...
  • Seite 28: Bedienfeld

    Bedienfeld Zeitschaltuhr Leuchten Zeitschaltuhr Kochzonen Selektion Anzeige Leistungs-Anzeige Leuchten Kochzonen- Selektion Warmhalte Taste Pause/ Rückruf Ein/Aus Leuchte Leuchte Pause/Rückruf "SLIDER" Leistung und Zeitschaltuhr Booster Ein/Aus Taste Taste Auswahlzone Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung...
  • Seite 29: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Eine Induktionsspule unterhalb jeder Kochzone erzeugt im Betrieb Induktionsströme im Topfboden.
  • Seite 30: Slider " Auswahlzone Und Zeitschaltuhr Auswählung

    " SLIDER " Auswahlzone und Zeitschaltuhr Auswählung Für die Auswahl der Leistung durch den " SLIDER ", bewegen Sie Ihren Finger auf der “ SLIDERZONE “. Außerdem können Sie auch einen direkten Zugang haben indem Sie mit dem Finger die gewünschte Leistung (Taste) berühren.
  • Seite 31: "Booster"Funktion

    “Booster“Funktion Alle 3 Kochzonen sind mit einer “Booster“ funktion, d.h. einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Ist sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten in der Leistungsstufe [ ] mit einer extrahohen Leistung. Der Power ist dafür gedacht, daß Sie z.B., große Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
  • Seite 32: Ankochautomatik

    • Zeitschaltuhr ausschalten: Beispiel für 13 übrig gebliebene Minuten an Leistung 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 7 ] drücken [ 7 ] und Leuchte « ein » Zeitschaltuhr auswählen Auf [ 13 ] drücken [ 13 ] Minuten abstellen Auf dem “SLIDER“...
  • Seite 33: Pausenfunktion

    Pausenfunktion Diese Funktion erlaubt, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Die Funktion einlegen, auslösen: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalte der funktion Drücken auf [ während 2s [ II ] auf den Anzeiger Ausschalte der funktion Drücken auf [ während 2s Leucht blinkt Auf den [ 0 ] drücken...
  • Seite 34: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Diese Funktion wird Speisen auf 70°C warmhalten Diese Funktion soll Überlauf und Verbrennen vermeiden. • Ein- und ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 0 ] drücken [ 0 ] und Leuchte « ein » Warmehaltefunktion Auf dem “SLIDER“...
  • Seite 35: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
  • Seite 36: Auswahl Der Leistungsstufen

    Auswahl der Leistungsstufen (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade Gelatine, Yoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte,...
  • Seite 37: Umweltschutz

    Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab : • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Seite 38: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die an seinem Wohnsitz geltenden Normen und Bestimmungen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand von der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Seite 39: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 40 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ......................................
  • Seite 41: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 42: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
  • Seite 43: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Seite 44: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics RBH8622BSBLACK Type RBH8622BSWHITE Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 172.8 Wh/kg Front left heating zone 195x195 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 1400 W Booster power* 1850 W- Standardised cookware category** Energy consumption EC 172.7 Wh/kg...
  • Seite 45: Control Panel

    Control panel Control light timer Timer display Control light Power display cooking zone Keep warm key Control light Control light Stop & Go on/off Power selection zone “SLIDER” Power key Stop & Go On/off key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation...
  • Seite 46: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Seite 47: Starting-Up

    Starting-up You must first switching on the hob, then the heating zone: • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] are blinking To stop press key [ nothing or [ H ] •...
  • Seite 48: Booster Function

    Booster function The booster function [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles. •...
  • Seite 49: Automatic Cooking

    • Automatic stop at the end of the cooking time: As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ 00 ]. •...
  • Seite 50: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones ( power ) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Heat up function The recall procedure is following: •...
  • Seite 51: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular during of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ • Locking : Action Control panel Display Start press on key [ [ 0 ] or [ H ] on the displays Hob locking...
  • Seite 52: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Seite 53: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Seite 54: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
  • Seite 55: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Seite 56: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Seite 57 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ....................................
  • Seite 58: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 59: Appareil

    • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à...
  • Seite 60: Appareil

    • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Etendre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Seite 61: Autres Protections

    Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Seite 62: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques RBH8622BSBLACK Type RBH8622BSWHITE Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 172.8 Wh/kg Foyer avant gauche 195x195 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1400 W Puissance du booster* 1850 W- Catégorie de la casserole standard** Consommation d’énergie EC 172.7 Wh/kg...
  • Seite 63: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande : Voyants de sélection du Affichage de la foyer pour minuterie minuterie Affichage du niveau Voyant de sélection de puissance de foyer Touche maintien au chaud Voyant Voyant de mise Pause/Rappel en marche Touche Touche Zone de sélection de puissance Touche «...
  • Seite 64: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Seite 65: Mise En Route

    Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe : • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 3 x [ 0 ] clignotent Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ]...
  • Seite 66: Fonction Booster

    Fonction booster La fonction booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Seite 67: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone allumé Sélectionner «...
  • Seite 68: Fonction Pause

    Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson avec les mêmes réglages de puissances. • Enclencher, déclencher la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur la touche [ pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper la pause appuyer sur la touche [ le voyant...
  • Seite 69: Fonction « Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. • Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 70: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Seite 71: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Seite 72: Protection De L'environnement

    L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe • Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes •...
  • Seite 73: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Seite 74: Connexion Électrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 76 20845/0...

Inhaltsverzeichnis