Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ‐ Руководство пользователя
GLASKERAMIK KOCHFELD ‐ Bedienungsanleitung
VITROCERAMIC HOB ‐ Instructions for use
LA TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE ‐Mode d'emploi
Model:
RBH-6624 BS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rainford RBH-6624 BS

  • Seite 1 ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ‐ Руководство пользователя GLASKERAMIK KOCHFELD ‐ Bedienungsanleitung VITROCERAMIC HOB ‐ Instructions for use LA TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE ‐Mode d’emploi Model: RBH-6624 BS...
  • Seite 3 Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашей стеклокерамической варочной панели. В целях наиболее эффективного использования Вашего оборудования, рекомендуем внимательно прочитать настоящее Руководство и сохранить его для последующего обращения. СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .................. 4 ................ 4 П РЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....................
  • Seite 4 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предварительные меры предосторожности • Полностью распакуйте варочную панель. • Установка и подключение варочной панели должны проводиться имеющими соответствующее разрешение специалистами. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие неправильной установки или подключения данного оборудования. • Для обеспечения нормальной работы варочная панель должна...
  • Seite 5 Работа с варочной панелью • После окончания приготовления пищи отключите конфорки. • Внимательно следите за приготовлением пищи на масле или жире: эти продукты способны легко воспламеняться. • Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после использования варочной панели. •...
  • Seite 6 Меры по предотвращению повреждения варочной панели • Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном (неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к повреждению стеклокерамической поверхности. • Песок и другие абразивные материалы могут привести к повреждению стеклокерамической поверхности. • Не допускайте падения на стеклокерамическую поверхность предметов, даже...
  • Seite 7 Меры предосторожности при неисправности варочной панели • При обнаружении неисправности отключите варочную панель и отсоедините ее от сети электропитания. • При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии необходимо отключить варочную панель от сети электропитания и обратиться в центр послепродажного обслуживания. • Ремонт должен проводиться специалистами. Не вскрывайте варочную...
  • Seite 8 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип RBH6624BSBLACK 7000 Вт Полная мощность Потребление энергии поверхностью EC Втч/кг Ø 225/150 мм Передняя левая pасположение конфорок 2200/1000 Вт Номинальная мощность Категория стандартного оборудования * Потребление энергии EC 171.1 Втч/кг Ø 160 мм Задняя левая pасположение конфорок 1200 Вт...
  • Seite 9 Панель управления Контрольный индикатор (таймер) Таймер Контрольный Мощность индикатор (конфорка) Контрольный Опция "сохранять индикатор (зона тепло" расширения) Контрольный Контрольный индикатор индикатор (пауза/возврат) (вкл./выкл.) Кнопка Шкала-ползунок ("слайдер") Зона Кнопка "Вкл./Выкл." установки мощности и расширения "Пауза/Возврат" таймера ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Дисплей Символ Значение Функция/Сообщение...
  • Seite 10 Cенсорное управление Оборудование оснащается электронной панелью управления с сенсорными кнопками. Нажатие сенсорной кнопки задаёт соответствующую команду, что подтверждается свечением контрольного индикатора, отображением на дисплее соответствующей буквы или цифры, а также сигналом зуммера. При использовании оборудования в обычном режиме, не следует одновременно нажимать...
  • Seite 11 Индикатор остаточного тепла После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещё горячие, и на дисплее [ H ]. отображается символ Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает. Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не ставьте на них чувствительные...
  • Seite 12 • Автоматическое отключение по завершении отсчёта времени приготовления пищи: После того, как заданное время приготовления пищи заканчивается, на дисплее мигают символы [ 00 ], и звонит звонок. Для выключения звонка и прекращения мигания достаточно нажать кнопку [ 00 ]. • Таймер...
  • Seite 13 Функция "Пауза" Данная функция полностью приостанавливает приготовление пищи и позволяет перезапустить оборудование с прежними настройками. • Активация/деактивация функции "Пауза": Действие Панель управления Дисплей Активация функции "Пауза" Нажмите и держите кнопку В меню конфорки "Пауза/Возврат" 2 секунды отображается [ II ] Деактивация...
  • Seite 14 Блокировка панели управления Во избежание изменения настроек конфорок, в особенности во время очистки, панель управления может быть заблокирована (за исключением кнопки "Вкл./Выкл." [ • Блокировка: Действие Панель управления Дисплей Нажмите кнопку [ [ 0 ] или [ H ] Включение Одновременно...
  • Seite 15 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Примеры настройки уровня мощности для приготовления пищи (приведённые в таблице значения являются ориентировочными) 1 − 2 Растапливание Соусы, масло, шоколад, желатин Подогревание Блюда, приготовленные ранее 2 − 3 Варка на медленном Рис, пудинг, сахарный сироп огне Сушеные...
  • Seite 16 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Варочная панель или конфорка не включается: • Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания. • Перегорел защитный предохранитель. • Оборудование заблокировано. • Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром. • На панели управления находятся предметы. На панели управления отображается символ [ E ]: •...
  • Seite 17 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Установку могут проводить только квалифицированные специалисты. Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране Приклеивание уплотнительной прокладки: Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение влаги. Необходимо осторожно закрепить уплотнительную прокладку, как показано на рисунке. Приклейте прокладку (2) в 2 мм от внешнего...
  • Seite 18 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ • Установка оборудования и его подключение оборудования к сети электропитания должно выполняться только квалифицированными специалистами, которые должны неукоснительно соблюдать действующие нормы и стандарты. • После встраивания оборудования, необходимо обеспечить защиту от воздействия напряжения. • Информация об электрических соединениях указана на наклейке, находящейся на корпусе...
  • Seite 19 Sehr geeherte Kundin, sehr geeherter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser kochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Seite 20 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 21 Allgemeine Sicherheitshinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Gerätes.
  • Seite 22 Schutz vor Beschädigung • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden. Diese können Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
  • Seite 23 Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 24 TECHNISCHE BESCHREIBUNG Technische Beschreibung RBH6624BSBLACK Gesamt Leistung 7000 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 175 Wh/kg Ø 225/150 mm Kochzone vorne links Nominal Leistung 2200/1000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* Energieverbrauch EC 171.1 Wh/kg Ø 160 mm Kochzone hinten links Nominal Leistung 1200 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* Energieverbrauch EC...
  • Seite 25 Bedienfeld Timer LED – zeigt die Timer ausgewählte Kochzone an Anzeige Zweikreis Kochzone Anzeige der Leistungsstufe Kochzonen LED – zeigt die ausgewählte Warmhalte-Position Kochzone an Ein/Aus LED Pause/ Memory Pause/ Ein/Aus Zweikreis "SLIDER" (Einstellung Leistung und Timer) Memory Kochzone BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert.
  • Seite 26 INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. " SLIDER "-Bedienung Die Slider-Bedienung ist ähnlich der Bedienung von Sensortasten. Für die Bedienung gibt es zwei Möglichkeiten: •...
  • Seite 27 Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden : Verbrennungsgefahr ! Zweikreis Kochzone Die Zweikreis-Kochzone ermöglicht eine verbesserte Anpassung der Kochzone an den Topfboden...
  • Seite 28 • Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird die Kochzone ausgeschaltet, ein Signalton ertönt und es blinkt [ 00 ]. Um den Signalton und das Blinken abzuschalten, brauchen Sie nur [ 00 ] zu drücken. • Timer als Kurzzeitwecker: Beispiel: Einstellen von 29 Minuten: Betätigung Bedienfeld...
  • Seite 29 Pausenfunktion Mit der Pausenfunktion können Sie den Kochvorgang unterbrechen. Die zuletzt eingestellten Werte bleiben gespeichert. Anschließend können Sie den Kochvorgang mit den zuletzt eingestellten Werte wieder aktivieren und fortführen. • Pausenfunktion aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Pausenfunktion einschalten Auf [ ] drücken für 2 Sekunden [ II ] Pausenfunktion ausschalten Auf [...
  • Seite 30 Kindersicherung / Verriegelung des Kochfeldes Um eine ungewollte Änderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, können die Sensortasten (außer der Ein-/Austaste [ verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Kochfeld einschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ ] und...
  • Seite 31 KOCHEMPFEHLUNGEN Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen Saucen, Butter, Schokolade Auflösen Gelatine Zubereitung Yoghurt 2 bis 3 Quellen Reis, Auftauen Gefrorene Gerichte, Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren Fisch, Gemüse Dünsten Obst 4 bis 5 Dünsten Fisch, Gemüse Quellen Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte...
  • Seite 32 Die Ankochautomatik schaltet nicht ein: • Die Kochzone ist noch heiss [ H ]. • Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ]. • Die Leistungsstufe wurde mit der Taste [ - ] eingeschaltet. In der Anzeige erscheint [ Er03 ]: •...
  • Seite 33 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand Ausserkann te Glases aufkleben.
  • Seite 34 ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 35 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SAFETY ............................. 36 ....................
  • Seite 36 SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by installation or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 37 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 38 • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the underside of the appliance is large enough (2cm). This is essential to guarantee correct ventilation. • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob.
  • Seite 39 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type RBH6624BSBLACK Total power 7000 W Energy consumption for the hob EC * 175 Wh/kg Ø 225/150 mm Front left heating zone Nominal power 2200/1000 W Standardised cookware category* Energy consumption EC 171.1 Wh/kg Ø...
  • Seite 40 Control panel Control light timer Timer display Control light extension Power display Control light cooking zone Keep warm-Position Control light Pause/Recall Control light On/Off Extension Pause/Recall Power selection zone “SLIDER” On/Off key zone and timer setting zone Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated.
  • Seite 41 STARTING UP THE APPLIANCE Before using your new hob Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. “SLIDER” zone and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER”...
  • Seite 42 Extension zone Action Control panel Display select zone Press display [ 0 ] Control light is blinking Select the power level Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] Switch off Touch key [ Extension zone light is Switch on Touch key [ Extension zone light is...
  • Seite 43 • Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob Press display [ Zone control lights are on Select« Timer » Press display [ CL ] [ 00 ] Set the units Slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] [ 0 fixed ] [ 9 blinking ] Valid the units Press display [ 09 ]...
  • Seite 44 Recall Function After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings. cooking stages of all cooking zones (power) minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers switching condition of the concentric zone (small or big diameter) Heat up function Keep warm function The recall procedure is following:...
  • Seite 45 COOKING ADVICES Examples of power setting: (the values below are indicative) Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Melting, Reheating Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Simmering, Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Seite 46 MAINTENANCE AND CLEANING Do not clean the hob if the glass is hot: risk of burn. • Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then • rinse with cold water and dry the surface thoroughly. Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment are likely to cause scratches •...
  • Seite 47 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. Fitting - installing: Stick the gasket (2) two millimetres from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3).
  • Seite 48 ELECTRICAL CONNECTION • It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance with current safety regulations. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 49 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
  • Seite 50 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à • confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 51 Utilisation de l’appareil Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et • des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation • de l’appareil.
  • Seite 52 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou • abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut • endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la •...
  • Seite 53 Précautions en cas de défaillance de l’appareil Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper la • ligne d’alimentation électrique. En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut • impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Seite 54 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristique techniques Type RBH6624BSBLACK Puissance Totale 7000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson 175 Wh/kg Ø 225/150 mm Foyer avant gauche Puissance nominale 2200/1000 W Catégorie de la casserole standard* Consommation d’énergie EC 171.1 Wh/kg Ø...
  • Seite 55 Bandeau de commande Voyants de sélection du foyer pour minuterie Affichage de la minuterie Affichage du niveau de puissance Voyant de sélection de foyer Voyant de la zone extensible Voyant Pause/Rappel Voyant de mise en marche Zone Touche Zone de sélection de puissance Touche extensible Pause/Rappel...
  • Seite 56 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“.
  • Seite 57 Zones additionnelles La table de cuisson est équipée de zones additionnelles. Cette fonction permet de mieux adapter les zones de chauffe aux différents diamètres des récipients de cuisson. • Réduire/ augmenter la zone de chauffe: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone...
  • Seite 58 • Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson Appuyer sur [ Voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Réglage des unités Glisser sur le “SLIDER“...
  • Seite 59 Fonction rappel Après avoir éteint la table ( ), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés : Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance). Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. Fonction “cuisson automatique”.
  • Seite 60 Conseils de cuisson Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
  • Seite 61 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. • Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit • du commerce conseillé pour la vitrocéramique. N’utilisez en aucun cas d’appareils «...
  • Seite 62 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Seite 63 CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 64 Gentile Cliente, Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. Consegnarlo ai nuovi eventuali proprietari per loro opportuna informazione e per la tutela della loro incolumità.
  • Seite 65 SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
  • Seite 66 Istruzioni di sicurezza • Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso. • Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità. • Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio. • Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
  • Seite 67 Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole con fondo graffiato o danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica. • Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. • Il vetro ceramico non è sensibile agli shock termici ed è molto resistente, non è...
  • Seite 68 Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se vetro ceramico è rotto crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
  • Seite 69 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Dati tecnici Typo RBH6624BSBLACK Potenza totale 7000 W Consumo di energia del piano cottura EC 175 Wh/kg Ø 225/150 mm Posizione anteriore sinistra Potenza nominale 2200/1000 W Categoria standard di pentola * Consumo di energia EC 171.1 Wh/kg Ø...
  • Seite 70 Pannello dei comandi Indicatore di selezione Display del del fornello per timer timer Indicatore della zona selezionata Display del livello di potenza Indicatore zone di cottura a due Tasto circuiti Conservazion e del calore Indicatore Stop &Go Indicatore di accensione Tasto Stop Zona di selezione della potenza Zone di...
  • Seite 71 Indicatore del calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
  • Seite 72 Indicatore di calore residuo Dopo aver spento l’apparecchio, la piastra è ancora calda e il display indica [ H ]. Il simbolo [ H ] scompare quando la piastra può essere toccata senza pericolo di bruciature. Finché la spia di calore residuo è accesa, non toccare la piastra né posizionarvi alcun oggetto sensibile al calore: c’è...
  • Seite 73 • Interruzione automatica alla fine della cottura: Una volta che il tempo di cottura è trascorso, il timer mostra [ 00 ] lampeggiante ed emette un segnale acustico. Per interrompere il suono e il simbolo lampeggiante, è sufficiente premere [ 00 ]. •...
  • Seite 74 Funzione Stop&Go (pausa) Questa funzione consente di interrompere temporaneamente la cottura e riattivarla con le stesse impostazioni. • Attivare/disattivare la funzione: Azione Pannello comandi Display Attivare la funzione Stop&Go Premere il tasto [ ] per 2s [ II ] sui display (pausa) Disattivare la funzione Premere il tasto [...
  • Seite 75 Blocco comandi Per evitare di modificare una selezione del piano cottura, anche durante la pulizia del vetro, il pannello comandi (a eccezione del pulsante di accensione/spegnimento [ ]) può essere bloccato. • Bloccaggio: Azione Pannello comandi Display Accensione Premere [ [0] o [H] Bloccare il piano premere contemporaneamente...
  • Seite 76 CONSIGLI PER LA COTTURA Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) 1 - 2 far sciogliere, stemperare, salsine, burro, cioccolato, riscaldare gelatina, yogurt 2 - 3 mettere in ammollo, scongelare, riso, prodotti congelati, riscaldare pesce, verdura 3 - 4 cuocere con acqua pesce, verdura, frutta 4 - 5...
  • Seite 77 Una zona di cottura o il piano di cottura si spengono: • È scattato il dispositivo di disinserimento di sicurezza. • Si è dimenticato di spegnere una zona di cottura. • Uno o più sensori sono coperti. • Un recipiente di cottura vuoto si è surriscaldato. •...
  • Seite 78 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il montaggio e l'allacciamento elettrico del piano di cottura devono essere eseguiti soltanto da un tecnico autorizzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione: Coller le joint (2) sur le rebord de la table à...
  • Seite 79 ALLACCIAMENTO ELETTRICO • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. • Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita. •...
  • Seite 80 20848/0...