Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
METAWOOD MTMS1200-210-21 Übersetzung Der Originalanleitung

METAWOOD MTMS1200-210-21 Übersetzung Der Originalanleitung

Tisch-/kappsäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
MTMS1200-210-21
FR
SCIE/TRONÇONNEUSE DE TABLE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
TAFELCIRKELZAAG/AFKORTZAAG
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
TABLE SAW/CUT-OFF SAW
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
TISCH-/KAPPSÄGE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
IT
SEGA DA BANCO / TRONCATRICE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
ES
SIERRA CORTA TODO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
RRA CORTA TOD
S45 M11 Y13
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für METAWOOD MTMS1200-210-21

  • Seite 1 MTMS1200-210-21 SCIE/TRONÇONNEUSE DE TABLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE TAFELCIRKELZAAG/AFKORTZAAG VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TABLE SAW/CUT-OFF SAW ORIGINAL INSTRUCTIONS TISCH-/KAPPSÄGE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG SEGA DA BANCO / TRONCATRICE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SIERRA CORTA TODO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Seite 6 Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Zubehör mit der Maschine geliefert – Accessori in dotazione con la macchina - Los accesorios suministrados con la máquina La lame livrée avec la machine est une lame qui permet de couper uniquement le bois. Het blad die bij de machine is een mes dat snijdt Alleen het hout The blade supplied with the machine is a blade that can cut only the wood.
  • Seite 43 TISCH-/KAPPSÄGE EINSATZBEREICH 7. – Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Ihre Tisch-/Kappsäge wurde zum Sägen von - Versuchen Sie nicht, mit dem kleinen Werkzeug Holzwerkstücken entwickelt. Sie eignet sich nicht Arbeiten für Industriemaschinen zu verrichten. zum Sägen von Nuten, usw. - Verwenden Sie die Werkzeuge nicht für Zwecke, Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz für die sie nicht vorgesehen sind, also z.B.
  • Seite 44: Montage

    15 – Nehmen Sie die Werkzeuge vom Netz. - Nehmen Sie Stromzufuhrgeräte wie Sägeblätter, MONTAGE Bohrmaschinen und Schneidewerkzeuge bei Nichtnutzung vor der Instandhaltung und während Befestigung der Säge auf einer Werkbank des Zubehöraustauschs vom Netz. Der Handgriff wird werkseitig vor dem Versand mit dem Anschlagstift in der Tiefstellung verriegelt.
  • Seite 45 DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT - Informationen über den maximalen Querschnitt eines Werkstücks in einer FUNKTIONSUNFÄ-HIG GEMACHT Kreuz ODER ENTFERNT WERDEN. Gehrungswinkel WARNUNG: Fase 45° (linke und • Es ist äußerst wichtig, das Werkstück stets mit 0° rechte) dem geeigneten Schraubstocktyp oder mit 55 mm 55 mm Deckenleistenanschlägen korrekt zu sichern.
  • Seite 46: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kapp- Und Gehrungssägen

    Symbole Maximale Schnitttiefe Mitra in der Mode sah Achtung: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung Abmessungen der Tablette des Elektrowerkzeuges. Lesen Sie die Bedienungsanleitung ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR vor dem Gebrauch. KAPP- UND GEHRUNGSSÄGEN _ Immer eine Schutzbrille tragen. _ In der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Immer Ohrenschutz Gasen nicht sägen.
  • Seite 47 _ Einstellwerkzeuge, abgesägte Stücke usw. vor allem harte, feste Werkstücke möglichst langsam dem Betätigen des Ein-/Aus-Schalters vom und gleichmäßig durch. Beim Zuführen das Sägetisch entfernen. Werkstück nie biegen oder drehen. Wenn das _ Bei der Arbeit KEINE Schutzhandschuhe tragen! Sägeblatt während des Zuführens des Werkstücks Nutzen Sie Schutzhandschuhe, wenn diese wirklich festgeht oder klemmt, muss das Gerät sofort helfen, z.B.
  • Seite 48 ELEKTRISCHE SICHERHEIT AUFSTELLEN DER MASCHINE Überprüfen Sie immer, ob die WARNHINWEIS: Vor allen Netzspannung der auf Reinigungs-, Wartungs- und dem Typenschild des Einstellarbeiten das Elektrowerkzeuges angegebenen Gerät immer vorher von der Spannung entspricht. Stromversorgung trennen! MONTAGE UND TRANSPORT Die Maschine kann in zwei Betriebsstellungen aufgestellt werden: als Kappsäge und als Tischsäge .
  • Seite 49 Ziehen Sie die Sicherungsknöpfe an. Verwenden Sie einen rechten Winkel, um den EINSTELLEN DES SPALTKEILS Winkel zwischen dem Gradbogen und dem Heben Sie den Kopf an. Sägetisch zu überprüfen. Falls der Winkel nicht Lösen Sie die Schrauben (22) einige genau 90° beträgt, gehen Sie folgendermaßen vor: Umdrehungen.
  • Seite 50 Zum Einschalten der Maschine drücken Sie auf Gehrungsschnitten in der Kappsägen-Stellung wird den Ein-/Ausschalter (1). das Werkstück gegen den Anschlag gehalten und Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie den in einem Winkel quer durchsägt. Bei Durchführung Ein-/Ausschalter los. des gleichen Schnittes in der Tischstellung wird das Beim Einsatz der Maschine als Tischsäge: Werkstück gegen den Führungsanschlag gehalten.
  • Seite 51: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Sägeblatt wechseln Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Gefahr! Steckdose nehmen. Reinigung _ Unmittelbar nach dem Sägen kann das Sägeblatt _ Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts noch sehr heiß sein, hier besteht die sauber, um eine Überhitzung des Motors zu Gefahr von Verbrennungen! Lassen Sie deshalb vermeiden.
  • Seite 52: Technische Daten

    Das neue Sägeblatt anbringen, und dabei die _ Das Gerät nicht in Säcke bzw. Planen aus Nylon Drehrichtung beachten. (Der Pfeil am oder Kunststoff einschlagen, weil sich dort Sägeblatt muss in dieselbe Richtung wie der Pfeil Feuchtigkeit ausbilden kann. am Sägeblattschutz zeigen!) Ersetzen Kohlebürsten Gefahr! Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten in...
  • Seite 53: Tragen Der Maschine

    _ Die Maschine nicht in Säcke bzw. Planen aus Nylon oder Kunststoff einschlagen, weil sich dort Feuchtigkeit ausbilden kann. Warnung: Die bei der tatsächlichen GARANTIE Benutzung des Elektrogeräts entstehenden Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen. Vibrationen können vom angegebenen Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie UMWELT das Gerät benutzt wird.
  • Seite 79 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone Procedimiento para cambiar el carbón Ne faites réparer votre appareil que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange originales uniquement, de manière à préserver la sécurité...
  • Seite 81 Belgique ,Novembre 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity METAWOOD erklärt hiermit, daß der METAWOOD TECHNIC declares that the machines: Tisch-/Kappsage «...
  • Seite 83 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...

Inhaltsverzeichnis