Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Intended Use
  • Important Safety Instructions
  • Transportation and Storage
  • Maintenance
  • Symbols on the Product
  • Operation
  • General Maintenance
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité Importantes
  • Transport et Stockage
  • Entretien
  • Sécurité Électrique
  • Montage
  • Entretien Général
  • Uso Previsto
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Símbolos en el Producto
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento General
  • Utilizzo Raccomandato
  • Istruzioni DI Sicurezza Importanti
  • Manutenzione
  • Simboli Sul Prodotto
  • Sicurezza Elettrica
  • Manutenzione Generale
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Elektrische Motorbelastingen
  • Algemeen Onderhoud
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Transporte E Armazenamento
  • Segurança Eléctrica
  • Manutenção Geral
  • Tiltænkt Anvendelsesformål
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Generel Vedligeholdelse
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Transport Och Förvaring
  • Symboler På Produkten
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Tiltenkt Bruk
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Generelt Vedlikehold
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Транспортировка И Хранение
  • Условные Обозначения На Продукте
  • Предупреждающие Таблички
  • Общее Обслуживание
  • Хранение Устройства
  • Техническое Обслуживание
  • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Sposób Użycia
  • Zamýšlené Použití
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Transport a Skladování
  • Symboly Na Výrobku
  • Obecná Údržba
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Szállítás És Tárolás
  • Szimbólumok a Terméken
  • Elektromos Jellemzők
  • Általános Karbantartás
  • Utilizare Prevăzută
  • Instrucţiuni de Siguranţă Importante
  • Simbolurile de Pe Produs
  • Dimensiunea Cablurilor Prelungitoare
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Uz Preces Esošie Simboli
  • Naudojimo Paskirtis
  • Svarbūs Saugos Nurodymai
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Simboliai Ant Įrenginio
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Masinal Olevad Sümbolid
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Prijevoz I Skladištenje
  • Simboli Na Proizvodu
  • Namen Uporabe
  • Transport in Shranjevanje
  • Simboli Na Izdelku
  • Účel Použitia
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Preprava a Skladovanie
  • Symboly Na Produkte
  • Všeobecná Údržba
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Транспортиране И Съхранение
  • График За Поддръжка
  • Передбачуваному Використанні
  • Транспортування Та Зберігання
  • Технічне Обслуговування
  • Символи На Продукті
  • Kullanim Amaci
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller
  • Troubleshooting
  • Guide de Dépannage
  • Resolución de Problemas
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Resolução de Problemas
  • Поиск Неисправностей
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Řešení ProbléMů
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Gedimų Nustatymas
  • Otklanjanje Smetnji
  • Odpravljanje Napak
  • Riešenie Problémov
  • Отстраняване На Проблеми
  • Пошук І Усунення Несправностей
  • Sorun Giderme
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
RGN3600
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RGN3600

  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...
  • Seite 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...
  • Seite 5 Fig 10 Fig 11 Fig 12...
  • Seite 6 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17...
  • Seite 7 ENGINE CIRCUIT MULTI METER AC 230V AC 230V SWITCH BREAKER OIL ALERT LAMP 7 11 Fig 18...
  • Seite 8 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Description Description Beschreibung Descripción Descrizione Verklaring 1. Carburetor drain screw 1. Vis de vidange du 1. Tornillo de drenaje del 1. Vite di scarico del 1. Aftapschroef carburateur Vergaserablassschraube carburador carburatore carburateur 2. Oil drainage plug 2.
  • Seite 41: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Verwenden Gerät nicht brennbaren Priorität bei der Entwicklung Ihres Generators. Umgebungen. Bewahren Sie diese Anleitung auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die während der Installation und Wartung des Produkts Dieser Generator ist vorgesehen, um elektrische Energie beachtet werden müssen.
  • Seite 42 den Tank auffüllen. betreiben. Wenn Sie sich unwohl, schwindelig oder schwach fühlen, während Sie den Generator benutzen, ● Mischen und lagern Sie Kraftstoff in einem für schalten Sie ihn aus und begeben sich sofort an die Kraftstoff zugelassenen Behälter. frische Luft. Gehen Sie zum Arzt. Sie könnten eine ●...
  • Seite 43: Transport Und Lagerung

    regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung Feuchtigkeit oder korrosiven Dämpfen ausgesetzt ist. anderer Anwender. Sollten Sie dieses Gerät jemandem Achten Sie darauf, dass die Kühlungsluftschlitze des leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung. Generators nicht mit Fremdmaterial verstopft werden wie Laub, Schnee, etc.
  • Seite 44: Sicherheitsetiketten

    Brandgefahr. Fügen keine Der garantierte Schallleistungspegel Kraftstoff hinzu, während das Produkt beträgt 96 dB. in Betrieb ist. Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxidgas, Motoröl hinzufügen Bewusstlosigkeit hervorrufen oder zum Tod führen kann. Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Verwenden Sie das Produkt nicht in Außenbereichen entfernt von offenen Innenräumen.
  • Seite 45 WARNUNG BEI HEISSER OBERFLÄCHE Kraftstoffleckagen. 4. Stoppen Sie den Motor vor dem Auftanken. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Materialien. 6. Die Verwendung des Generators in Regen, Schnee Den Schalldämpfer oder Aluminiumzylinder des Motors oder in der Nähe von Wasser kann den tödlichen nicht berühren.
  • Seite 46: Abmessungen Der Verlängerungskabel

    ELEKTRIK ABMESSUNGEN DER VERLÄNGERUNGSKABEL Informieren Sie sich über die passenden Kabelgrößen in der unteren Tabelle, um sicherzustellen, dass sie der erforderlichen Last standhalten können. Unzureichend dimensionierte Kabel können einen Spannungsabfall verursachen, der das Gerät beschädigen und das Kabel überhitzen kann. Last in Watt Maximal zulässige Kabellänge Strom in Am-...
  • Seite 47: Generatorkapazität

    LEISTUNGSMANAGEMENT ELEKTRIK Lebensdauer Generators angeschlossenen Geräte zu verlängern, ist es wichtig, GENERATORKAPAZITÄT darauf zu achten, wann elektrische Verbraucher zum Stellen Sie sicher, dass der Generator sowohl für den Generator hinzugefügt werden. Es sollten keine Geräte kontinuierlichen Betrieb vom Geräten als auch für den an die Steckdosen des Generators angeschlossen sein, im Startvorgang der Geräte ausreichend Strom erzeugt.
  • Seite 48 STARTER-SEIL PRODUKTMERKMALE Der Starter-Seil wird (in Kombination mit dem Ein-/Aus- Schalter) verwendet, um den Motor des Generators zu MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT starten. Siehe Abbildung 1. Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert , dass ÖL-WARNLAMPE Sie alle Informationen auf dem Produkt und in dieser Die Öl-Warnlampe leuchtet auf und der Motor wird Gebrauchsanleitung verstehen, sowie auch das Projekt / automatisch abgestellt, sobald das Motoröl im Motor...
  • Seite 49: Räder Installieren

    ANWENDUNG WARNUNG Dieser Generator ist vorgesehen, um elektrische Energie Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern zum Betrieb von kompatibler elektrischer Beleuchtung, oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht Geräten, Werkzeugen und Motoren zu liefern. empfohlen ist. Jegliche Änderungen und Modifi kationen stellen einen Missbrauch dar und könnten schwere BEVOR DAS PRODUKT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD Personen- und Sachschäden mit sich bringen.
  • Seite 50 die minimale Begrenzung fallen und nicht über den ETHANOL-HALTIGE KRAFTSTOFFE maximalen Stand steigen. ■ Wenn das Niveau niedrig ist, Motoröl hinzufügen, bis VORSICHT der Flüssigkeitsstand zwischen den minimalen und Füllen Sie keinen E15- oder E85-Kraftstoff (oder maximalen Markierungen am Ölstab steigt. Kraftstoff, der mehr als 10 % Ethanol enthält) in das ■...
  • Seite 51: Generelle Wartungsarbeiten

    ■ „GESCHLOSSEN“. Lassen Sie den Generator herunter, bis er sicher auf einer flachen Oberfläche befindet. Den Motor in einer Notsituation anhalten: BETRIEB IN HÖHEREN LAGEN ■ Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position „AUS“ (O). Das Produkt ist nicht für den Betrieb in höheren Lagen (Höhen von mehr als 1500 m über dem Meeresspiegel) ausgelegt.
  • Seite 52 ■ Entfernen Sie den Stopfen des Ölablasses. Kohleablagerungen beseitigt werden, damit die Leistung wieder hergestellt werden kann. Bringen Sie das Produkt ■ Lassen Sie das Öl komplett ablaufen. zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ■ Setzen Sie den Stopfen wieder fest in die Öffnung ein. ■...
  • Seite 53: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE WARTUNGSPLAN Nach dem ersten Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Vor jedem Monat oder 20 oder 50 oder 100 oder nach 300 Gebrauch Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Motoröl prüfen  Motoröl wechseln   Luftfi lter prüfen ...
  • Seite 346 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Low-Power Generating Groupe générateur Generator / Equipo generador de Generatore a bassa Conjunto gerador de Stromerzeuger baja potencia potenza baixa potência Model Modèle Modell...
  • Seite 350 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Low-Power Generating Groupe générateur Generator / Equipo generador de Generatore a bassa Conjunto gerador de Stromerzeuger baja potencia potenza baixa potência Model Modèle Modell...
  • Seite 356: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Ein-/Aus-Schalter steht auf AUS Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „AUS“ (O). Kein Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstofftank. Motorölstand ist niedrig. Prüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie nach, falls erforderlich. Brennstoffventil ist ÖFFNEN Sie das Brennstoffventil.
  • Seite 381 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 393 Equipo generador de baja potencia Groupe générateur Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RGN3600 Número de modelo: RGN3600 Étendue des numéros de série: 46205901000001 - 46205901999999 Intervalo del número de serie: 46205901000001 - 46205901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modifié...

Inhaltsverzeichnis