Rauchrohre für geschlossene gaskamine mit l.a.s.-system (12 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Focus MONTANA
Seite 1
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN • SERVICING AND USER INSTRUCTIONS • DI UTILIZZO E DI MANUTENZIONE BETRIEB UND WARTUNG • UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO GEBRUIK EN ONDERHOUD FOYERS À GAZ À FEUX OUVERTS • GAS FIRE CAMINI A GAS CON FOCOLARE APERTO • OFFENE GASKAMINE HOGARES ABIERTOS DE GAS •...
SCHÉMA D’INSTALLATION ..... . . 11 INFORMATIONS GÉNÉRALES DIMENSIONS HORS TOUT Modèle MONTANA CELSIUS DIMENSIONS DU BRÛLEUR Petit Grand Rectangulaire...
Seite 5
Si des éléments du brûleur doivent être changés, il faut uti- liser exclusivement des pièces d’origine à commander chez Le brûleur n’est pas interchangeable en fonction de la le revendeur FOCUS. nature du gaz utilisé. Le brûleur comporte un dispositif de contrôle de l’appau-...
Des éléments décoratifs de - Réglementation sur la sécurité des appareils à gaz et leur rechange peuvent être commandés chez votre revendeur utilisation. FOCUS, mais doivent être installés par une personne com- - Réglementations sur la construction. pétente. IMPORTANT ! Ne pas boucher la veilleuse d’allumage lors de la mise en...
Placez les bûches comme indiqué sur l’illustration ci-après. PRESCRIPTIONS D'UTILISATION Commencez par placer la grosse bûche au centre de la par- tie supérieure du brûleur, en la centrant et de façon symé- MISE EN SERVICE DU BRÛLEUR trique par rapport aux trous de la plaque supérieure. Placez ensuite les trois petites bûches autour de la bûche princi- IMPORTANT ! pale, comme représentée ci-dessus.
B- FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR À PUISSANCE MAXIMALE COMMANDE MANUELLE 1. Allumez la veilleuse comme indiqué au paragraphe A- ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE 6.1(A). 2. Tournez le bouton gauche (•) dans le sens inverse des 1. Tournez légèrement le bouton gauche (•) dans le sens aiguilles d’une montre jusqu’en butée, qui correspond à...
Seite 9
D- COUPURE DE L’APPAREIL POUR REVENIR EN VEILLE TÉLÉCOMMANDE SEMI-AUTOMATIQUE PERMANENTE A- ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE 1. À partir de n’importe quelle allure de réglage de la flam- me, tournez le bouton gauche (•) dans le sens des Le mode opératoire avec l’option télécommande est iden- aiguilles d’une montre pour le positionner sur “VEILLEUSE”...
à puissance maximale, appropriées au modèle, à commander chez le revendeur coupez tous les autres appareils à gaz de l’habitation et FOCUS. calculez le volume de gaz consommé d’après un relevé au compteur à gaz.
Please ensure that when fitting the ceramics, that you do - The Gas safety (Installation and Use) Regulations not obstruct the pilot. - The Building Regulations - The Building Standards (Scotland) (Consolidation) Focus accept no responsibility for any injury sustained Regulations. whilst handling hot ceramics. IMPORTANT ! LOG ARRANGEMENT...
USER SECTION OPERATING THE FIRE IMPORTANT ! It is very important to read these instructions thorough- ly before lighting the fire. Please explain to the customer these lighting and extinguishing procedures, and ensure that the user is PEBBLE ARRANGEMENT warned not to disturb the fuel bed, or contaminate it with any other items.
MANUAL CONTROL B- RUNNING THE FIRE AT HIGH OUTPUT 1. Ignite permanent pilot as shown in 10.1(A). A- IGNITING THE PILOT LIGHT 2. Turn the left-hand control knob (•) anti-clockwise to the setting, which shows the larger flame. 1. Turn the Left hand knob (•) slightly anti-clockwise towards the ignition position until reaching stop, depress and hold for five seconds (only pilot gas flows).
Seite 19
D- EXTINGUISHING THE FIRE BACK TO PERMANENT PILOT SETTING SEMI-AUTOMATIC REMOTE CONTROL 1. From any heat setting, turn the left-hand knob (•) in a A- LIGHT THE PILOT clockwise direction to the “PILOT” position (a smaller flame is shown). Operation of the remote control tap is the same as for the manual tap.
SERVICE SECTION SERVICING INSTRUCTIONS This appliance should be serviced annually. IMPORTANT ! Any intervention on the appliance must be carried out by These instructions are meant to be used in conjunction a gas approved technician with the normal servicing practices that a Corgi authorised installer would use.
DISPOSIZIONE DEGLI ELEMENTI DECORATIVI ..26 SCHEMA D’INSTALLAZIONE ..... . 31 INFORMAZIONI GENERALI DIMENSIONI TOTALI (mm) Modello MONTANA CELSIUS Piccolo Grande Rettangolare DIMENSIONI DEL BRUCIATORE...
Seite 25
Se alcuni elementi del bruciatore devono essere cambiati, Il bruciatore non è intercambiabile in funzione del gas utilizzato. bisogna utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambio ori- ginali da ordinare presso il rivenditore FOCUS.
in rapporto ai fori della placca superiore. Collocate poi i CAPITOLI DESTINATI ALL’INSTALLATORE tre piccoli ceppi attorno al ceppo principale, come indicato di seguito. Infine, aprite il sacco di cortecce e ripartitele al disopra del bruciatore, fra i ceppi, come indicato della zona MESSA IN SERVIZIO DEL BRUCIATORE nera dell’illustrazione.
B- FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE A POTENZA MASSIMA COMANDO MANUALE 1. Accendete la fiammella come indicato al paragrafo A- ACCENSIONE DELLA FIAMMELLA 10.1(A). 2. Girate il bottone sinistro (•) in senso antiorario fino 1. Girate leggermente il bottone sinistro (•) in senso antio- all’arresto, che corrisponde alla fiamma massima.
Seite 29
D- INTERRUZIONE DELL’APPARECCHIO PER RITORNARE ALLA TELECOMANDO SEMIAUTOMATICO FIAMMELLA PERMANENTE A- ACCENSIONE DELLA FIAMMELLA 1. A partire da qualsiasi genere di regolazione della fiam- ma, girate il bottone sinistro (•) in senso orario per posi- Il modo di operare con l’opzione telecomando è identica a zionarlo su “FIAMMELLA”...
Utilizzate solo dei pezzi appropriati al interrompete tutti gli altri apparecchi a gas dell’abita- modello, da ordinare presso il rivenditore FOCUS. zione e calcolate il volume di gas consumato dopo una rilevazione sul contatore del gas.
INSTALLATIONSPLAN ......41 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GESAMTABMESSUNGEN (mm) Modell MONTANA CELSIUS Klein Groß Rechteckig...
Seite 35
Strömungssicherung nicht in ihren Einstellungen verändert eine der möglichen Gasarten festgelegt. oder deaktiviert werden. Als Ersatzteile dürfen nur Originalteile verwendet werden, Das Gerät ist mit einer Strömungssicherung (ODS) ausges- die Sie über Ihren Focus-Händler beziehen können. tattet, die die Gaszufuhr unterbricht, falls das Abgas nicht...
Keramikelemente nicht in ihrer Funktionsweise WICHTIG! beeinträchtigt wird. Diese Feuerstätte kann für Kleinkinder und Personen mit körperlichen oder psychischen Einschränkungen eine Focus übernimmt für Verletzungen, die beim Umgang mit Gefahr darstellen und zusätzliche Vorkehrungsmaßnah- den hocherhitzbaren Keramikelementen entstehen kön- men erfordern. nen, keine Haftung.
gen der oberen Platte rechts und links mittig aufliegt. BENUTZUNGSHINWEISE Legen Sie dann die drei kleineren Scheite wie gezeigt auf das erste Scheit. Öffnen Sie nun den Beutel mit den Rindenimitaten und verteilen Sie diese rings um den INBETRIEBNAHME DES BRENNERS Brenner zwischen den Scheiten (schwarz markierte Fläche der Abbildung).
B- BETRIEBSWEISE BEI MAXIMALER LEISTUNG HANDBEDIENUNG 1. Entfachen Sie die Zündflamme wie in 10.1 (A) beschrie- A- ENTZÜNDEN DER ZÜNDFLAMME ben. 2. Drehen Sie anschließend den linken Knopf (•) gegen den 1. Drehen Sie den linken Knopf (•) entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur Einstellung mit dem Zeichen für Uhrzeigersinn in Zündposition bis zum Anschlag, drücken maximale Flammenhöhe.
D- ABSCHALTEN DES GERÄTES BEI BRENNENDER ZÜNDFLAMME FERNBEDIENUNG (HALB-AUTOMATISCH) 1. Das Gerät kann unabhängig von der gerade geschalte- A- ENTFACHEN DER ZÜNDFLAMME ten Flammenhöhe abgestellt werden, indem der linke Knopf (•) im Uhrzeigersinn auf die Stellung der Das Gerät funktioniert im Handbetrieb oder mit der Zündflamme zurückgedreht wird (kleine Flamme).
Scheite, Rindenimitate und Bedienelemente können ersetzt DER BRENNER FUNKTIONIERT SCHLECHT werden. Verwenden Sie nur die Originalteile vom Gerätehersteller. Wenden Sie sich hierzu an Ihren FOCUS- Die Flammen des Brenners weisen ein einförmiges ruhiges Händler. Flammenbild auf, solange der Brenner ohne aufliegende Keramikimitate funktioniert.
DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS DECORATIVOS . . . 46 ESQUEMA DE INSTALACIÓN ..... 51 INFORMACIÓN GENERAL DIMENSIONES TOTALES (mm) Modelo MONTANA CELSIUS Pequeño Grande Rectangular DIMENSIONES DEL QUEMADOR...
Seite 45
El quemador no es intercambiable en función del gas utili- En caso de que deban cambiarse elementos del quemador, zado. hay que utilizar piezas de origen, disponibles en el distri- buidor de FOCUS.
A través de su distri- las presentes instrucciones, así como con todas las regla- buidor de FOCUS tiene la posibilidad de pedir elementos mentaciones locales y nacionales relacionadas. decorativos de repuesto, pero éstos deben ser instalados por una persona competente.
leño principal, tal como se indica. Por último, abra la bolsa CAPÍTULO DESTINADO AL USUARIO de carbón y repártalo sobre el quemador, entre los leños, tal como se indica en la zona negra de la ilustración. PUESTA EN SERVICIO DEL QUEMADOR ¡IMPORTANTE! Es obligatorio proceder a un test de rebosamiento antes de entregar el quemador al cliente tras su instalación.
B- FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR A POTENCIA MÁXIMA MANDO MANUAL 1. Encienda la llama piloto tal como se indica en el A- ENCENDIDO DE LA LLAMA PILOTO párrafo 10.1(A). 2. Gire el botón izquierdo (•) en el sentido contrario de las 1.
Seite 49
D- APAGADO DEL APARATO PARA VOLVER A ESPERA PERMANENTE MANDO A DISTANCIA SEMIAUTOMÁTICO 1. Desde cualquier posición de regulado de la llama, gire el A- ENCENDIDO DE LA LLAMA PILOTO botón izquierdo (•) en el sentido de las agujas del reloj para posicionarlo en “LLAMA PILOTO”...
órganos de mando. Utilice únicamente piezas apropia- apague todos los demás aparatos de gas de la habita das al modelo, que se pueden pedir a través del distribuidor ción, y calcule el volumen de gas consumido según una FOCUS. lectura en el contador de gas.
U kunt zelf bij betreffende de constructiewerken die er mee gepaard gaan. uw FOCUS verdeler vervangstukken voor deze decoratieve elementen bestellen, maar enkel een bevoegde persoon - Reglementering betreffende de veiligheid van gastoestel- mag ze installeren.
Begin met het plaatsen van de grootste houtstam in het GEBRUIKERSVOORSCHRIFTEN midden van het bovenste deel van de brander en centreer de houtstam symmetrisch ten opzichte van de gaten in de bovenste plaat. Leg vervolgens de drie kleine houtstammen IN WERKING STELLEN VAN DE BRANDER op de grote, zoals aangegeven op de tekening.
HANDMATIGE BEDIENING B- WERKING VAN DE BRANDER MET EEN MAXIMAAL VERMOGEN 1. Steek de waakvlam aan zoals beschreven in Paragraaf A- AANSTEKEN VAN DE WAAKVLAM 10.1 (A). 2. Draai de linkerknop (•) tegen de wijzers van de klok in 1. Draai de linkerknop (•) lichtjes tegen de richting van de tot hij stuit, m.a.w.
Seite 59
D- AFSLUITEN VAN HET TOESTEL MET TERUGKEER HALFAUTOMATISCHE AFSTANDSBEDIENING NAAR PERMANENTE WAAKVLAM A- ONTSTEKEN VAN DE WAAKVLAM 1. De vlamhoogte is niet van belang. U draait gewoon de linkerknop (•) in de richting van de wijzers van een klok Met een afstandsbediening gaat u op dezelfde manier te tot hij de positie “WAAKVLAM”...
Deze zijn te bestellen bij aan te sluiten. Controleer of het gasdebiet normaal is. uw FOCUS verdeler. Van zodra de brander met maximaal vermogen werkt, sluit u alle andere op gas werkende toestellen van het...