Seite 1
L8543228 10/2017 rev 0 THINKY HINKY-P THINKY UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Seite 2
SAFETY 230Vac 50Hz 400Vac 50Hz STOP SAFETY T0,5A T0,125A 230Vac 50Hz 400Vac 50Hz STOP 400Vac 230Vac T0,5A T0,125A J9 ENC Close J9 ENC Open 400Vac 230Vac WITHOUT WITH ENC ABS ENC ABS AUX1 2 CH. J9 ENC Close J9 ENC Open WITHOUT WITH ENC ABS...
Seite 3
24Vac COM NC 24Vac 24Vac COM NC 24Vac 24Vac COM NC 24Vac 24Vac COM NC 24Vac 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Collegamento dispositivi di sicurezza verificati Connection of tested safety devices Anschluss geprüfter Sicherheitsvorrichtungen Branchement dispositifs de sécurité vérifiés Conexión de los dispositivos de seguridad verificados Połączenia sprawdzanych urządzeń...
Seite 5
Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF PUSH PUSH Legenda PUSH Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć przycisk (-) 0012 Premere il tasto (+) / Press key (+) / Die Taste (+) drücken Appuyez sur la touche (+) / Presionar la tecla (+) / Wcisnąć...
HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben können.
Der Funkempfänger in diesem Produkt ist nur kompatibel mit den neuen ARC-Sendern (Advanced Rolling Code), die dank der Kodierung mit128 Bit einen höheren Kopierschutz gewährleisten. Die Speicherung der neuen ARC-Sender funktioniert genauso, wie bei den normalen Rolling-Code-Sendern mit HCS-Kodierung 1) FUNKTIONEN DER EIN-/AUSGÄNGE Steuereinheit THINKY Klemmen Funktion Beschreibung Anschluss an den Motor 230Vac –...
2) PROGRAMMIERUNG Die Programmierung der verschiedenen Funktionen der Einheit erfolgt über das LCD Display an Bord der Einheit indem die gewünschten Werte im Programmierungsmenü, wie nachstehend beschrieben, eingerichtet werden. Das Menü Parameter ermöglicht es einer Funktion einen nume- rischen Wert zuzuordnen, wie es bei einem Trimmer der Fall ist. Das Menü der Logik ermöglicht es eine Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, ähnlich wie bei der Einstellung eines Dip-Schalters.
Seite 23
Aktiviert oder deaktiviert das Vorblinken. Off: Vorblinken deaktiviert (OFF) On: Vorblinken aktiviert. Das Vorblinken beginnt 3 sec. vor dem Einschalten des Motors. Aktiviert oder deaktiviert die Funktion “Mann vorhanden”. Off: Automatischer Betrieb. (OFF) On: Betrieb im Modus „Mann vorhanden“ Die Taste ÖFFNEN/SCHLIESSEN muss während der gesamten Dauer der Steuerung gedrückt bleiben. Aktiviert oder deaktiviert die Funktion Verriegelung.
Seite 24
ANZAHL DER ZYKLEN (Nman) Zeigt die komplette Anzahl der Zyklen an (öffnen + schließen) die von der Automatik durchgeführt wurden. Nachdem die Taste <PG> ein erstes Mal gedrückt worden ist, werden die ersten 4 Zahlen angezeigt; nach einem zweiten Tastendruck werden die letzten 4 Zahlen angezeigt. Bsp.: <PG>...
WICHTIG: Eingänge der nicht verwendeten Fotozellen Alle Fotozelleneingänge (PHOT1/2/3/4) sind standardmäßig mit der Klemme COM überbrückt; auf diese Weise funktioniert die Einheit ohne Fotozellen. Nachdem die für die Anlage erforderlichen Fotozellen angeschlossen und konfiguriert worden sind, müssen alle nicht verwendeten Eingänge mit den verwendeten überbrückt und dementsprechend mit dem Parameter PHOx wie nachstehend beschrieben konfiguriert werden: 1 Fotozellenpaar am Eingang PHOT1, sind nur beim Schließen aktiv: Logik PHO 1...
Seite 26
5) DIAGNOSTIK Jedem Eingang ist ein Displaysegment zugeteilt, das bei der Aktivierung laut nachstehendem Schema aufleuchtet. PHOT3 PHOT4 P.P. OPEN CLOSE PHOT1 STOP PHOT2 Die N.C. Eingänge sind durch senkrechte Geraden dargestellt. Die N.O. Eingänge sind durch horizontale Geraden dargestellt. DL1: Wenn die Karte eingeschaltet ist und die LED leuchtet.
Seite 48
Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Telephone: +39 0444 751030 . Email address: sales@beninca.it Telefono: +39 0444 751030 . Indirizzo e-mail: sales@beninca.it Person authorised to draft the technical documentation: Automatismi Persona autorizzata a costruire la documentazione tecnica: Automatismi Benincà...
Seite 49
Adresse : Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Telefon: +39 0444 751030 E-Mail-Adresse: sales@beninca.it Téléphone : +39 0444 751030 Adresse e-mail: sales@beninca.it Zur Erstellung der technischen Dokumentation berechtigte Person: Automatismi Personne autorisée à construire la documentation technique : Automatismi Benincà...
Seite 52
Deckel nicht ausbauen, damit der Deckel otwarcie nakrywki. geöffnet werden kann. geöffnet werden kann. AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) ITALY - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728 www.beninca.com - sales@beninca.it...