Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic HAV-MCS42
Seite 1
HAV-MCS42 AUDIO SYSTEM AUDIOSYSTEM SYSTÈME AUDIO AUDIOSYSTEEM IMPIANTO AUDIO SISTEMA DE AUDIO AUDIORENDSZER AUDIOJÄRJESTELMÄ LJUDSYSTEM AUDIO SYSTÉM SISTEM AUDIO...
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE CONNECTING OR OPERATING THE APPLIANCE. SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE. Table of Contents Page No CAUTION ........................3 SAFETY INFORMATION .................... 4 LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION ............5 SETTING UP AND CONNECTING ................7 BASIC OPERATION ....................
CAUTION IMPORTANT SAFETY INFORMATION – PLEASE READ IT CAREFULLY WARNING: DANGEROUS HIGH VOLTAGES ARE PRESENT INSIDE THIS UNIT. DO NOT OPEN THE CASING. This symbol indicates that dangerous CAUTION voltage constituting a risk of electric RISK OF ELECTRIC SHOCK shock is present within this unit. DO NOT OPEN This symbol indicates that there are CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC...
SAFETY INFORMATION • Please read this manual carefully before use. • Ensure the apparatus is plugged into AC 230~240V 50 Hz outlet. The use of incorrect outlets could cause the unit to malfunction or fire hazard. Turn the unit off before unplugging it from power source.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION Main unit iPod Dock CD Door ST-MO / CD-MODE Button TIMER/SLEEP Button STANDBY/ ON Button/ STANDBY indicator STOP Button TUNER Button CD/USB Button iPod Button 10. M-UP/ FOLDER UP Button (MEMORY-UP/ FOLDER UP +) 11.
Seite 6
Remote control 30. STANDBY/ ON Button ® 31. iPod mode button 32. PLAY MODE/ ST-MO Button 33. STOP Button 34. VOLUME+ Button 35. NEXT / TUNING +Button 36. SLEEP/ TIMER Button 37. M-UP/ FOLDER+ Button 38. M-DN/ FOLDER- Button 39.
SETTING UP AND CONNECTING Remove all the accessories from the display carton carefully. Verify that you have all the necessary accessories before you dispose of the carton. Remove all the packing materials from the individual components. Do not remove any labels or stickers on the back panels of the main unit. Standard accessories Please check if you have the following accessories: •...
Seite 8
Rear connection FM antenna The rating labels are located at the rear of the system. Speaker connection To insert the speaker cable, push down the terminal lever of the RIGHT Speaker Terminal and LEFT Speaker Terminal. Please ensure the cables are connected into the speaker terminals with the correct polarities.
Seite 9
AUX connection Connect a 3.5mm stereo jack lead (not included) to the AUX Socket and the other end to your device such as MP3 player. Press the STANDBY button to turn on the unit. Press AUX button on the remote hand set to AUX mode.
Unwind the AC Power Cord to its full length. Insert the plug into any convenient AC outlet. AC Outlet Once the unit is connected to the main supply, the unit will enter standby mode. The standby indicator will light AC Plug up.
SETTING THE CLOCK AND TIMER After the unit is plugged into a mains supply, the display will show “0:00”. The unit should be in standby mode to set the current time. Setting the digital clock at standby mode Press the MEM./ CLK.ADJ button 24H or 12H indicates and blinks on the display.
Sleep function The sleep time enables the system to switch off by itself after the set period of time. In power on status, press TIMER/ SLEEP button to go to sleep setting mode. Press TIMER/ SLEEP button repeatedly to select the desired sleep time of 120, 90, 60, 30, 15, 0 minutes.
ST-MO/ CD-MODE button Press the ST-MO/ CD-MODE button repeatedly to switch in between stereo and mono reception. • The stereo broadcasting in FM band, the indicator of “ST” appears on the display. • If a stereo station has poor reception (noisy interference), we recommend that you change to mono reception by pressing the ST-MO/ CD-MODE button.
Note on MP3, WMA, CD-R / RW discs • Because of non-standardized format definition/ production of MP3, WMA, CD-R/ RW playback quality and performance are not guaranteed. • Playback of MP3, WMA, CD-R / CD-RW may depend on recording conditions. •...
Repeat all tracks Press the ST-MO/ CD-MODE button twice during the playback. And then the “RPT” indicator will be shown and stay on the display and all the current tracks of the disc will be played repeatedly. Random Playback This feature allows you to play all the tracks on a CD in random order.
Seite 16
Select desired folder In the stop mode Press the FOLDER-DN or FOLDER-UP button repeatedly to select a desired folder number. Press the BAND/ button to start playback from the first track of the folder. Then press the previous or next button to select the desired track. During the playback, Press the FOLDER-DN or FOLDER-UP button repeatedly to select a desired folder number, then press the previous or next button to select the desired track.
Random Playback The Random playback feature is the same as CD operation as the above. Programmed Playback The CD player can be programmed to play any sequence of up 20 titles as desired. Load a compact disc into CD compartment. Press the MEM./CLK.ADJ/PROG.
Seite 18
Operating iPod ® with the main unit ® Press iPod buttons to select iPod mode. The icon “iPod” is blinked on the display. The display indicates iPod ® . When the iPod is not docked, the icon “No iPod” is displayed on the display. Select your desired music, photos or videos, etc and play the connected iPod ®...
PLAYING MP3/WMA MUSIC FILES FROM A USB DEVICE Music files in MP3 or WMA format can be played by connecting a suitable USB device containing such files into the USB port on the front of the unit. Connect the USB device to the USB port on the front panel of the unit. Press the CD/USB button repeatedly to select USB mode.
CLEANING THE UNIT • To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. • If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft dry dust cloth. Do not use any wax or polish sprays on the cabinet. •...
RESET THE UNIT • If the unit shows abnormal operation, or fails to respond to button presses, use a pointed non-metallic object such as a pencil tip to press the RESET button located on the underside of the unit (see below). •...
Seite 22
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Brand: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Description: Audio system Is in conformity with the following standards EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 And complies with the requirements of the European Union Directives.
Seite 23
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should CAUTION ONLY be opened by an authorized technician when RISK OF ELECTRIC SHOCK service is required. Disconnect the product from DO NOT OPEN mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Seite 24
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN UND BEDIENEN. HEBEN SIE SIE FÜR SPÄTER AUF. Inhaltsverzeichnis Seitennr. VORSICHT ....................... 25 SICHERHEITSINFORMATIONEN ................26 LAGE DER BEDIENELEMENTE UND FUNKTION ..........27 EINRICHTUNG UND ANSCHLUSS ................. 29 GRUNDLAGEN DER BEDIENUNG ................
VORSICHT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN WARNUNG: IN DIESEM GERÄT GIBT ES GEFÄHRLICHE HOHE SPANNUNGEN. GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. Dieses Symbol zeigt an, dass es im VORSICHT Gerät eine gefährliche Spannung gibt, STROMSCHLAGGEFAHR die eine Stromschlaggefahr darstellt. NICHT ÖFFNEN Dieses Symbol zeigt an, dass VORSICHT: UM STROMSCHLAGGEFAHR VERRINGERN, ENTFERNEN SIE NICHT...
SICHERHEITSINFORMATIONEN • Lesen Sie dieses Handbuch vor der Anwendung bitte gründlich durch. • Achten Sie darauf, dass das Gerät an eine AC 230-240 V-Steckdose angeschlossen wird. Wenn das Gerät an eine falsche Steckdose angeschlossen wird, könnte es nicht funktionieren oder anbrennen.
EINRICHTUNG UND ANSCHLUSS Nehmen Sie vorsichtig alles Zubehör aus dem Karton für das Display heraus. Überzeugen Sie sich davon, dass Sie alles notwendige Zubehör haben, bevor Sie den Karton entsorgen. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial von den einzelnen Teilen. Entfernen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an der Rückseite des Hauptgeräts.
Seite 30
Rückseitiger Anschluss FM-Antenne Die Typenschilder befinden sich auf der Rückseite des Systems. Lautsprecheranschluss Um das Lautsprecherkabel einzustecken, drücken Sie die Klemme des RECHTEN und LINKEN Lautsprechers herunter. Achten Sie bitte darauf, dass die Kabel mit der richtigen SCHWARZ Polarität an die Lautsprecherklemmen angeschlossen werden.
Seite 31
AUX-Anschluss Schließen Sie ein Ende des Kabels für eine 3,5 mm- Stereobuchse (nicht beigefügt) an die AUX-Buchse an und das andere Ende an Ihr Gerät an, z.B. MP3- Player. Drücken Sie die STANDBY-Taste, um das Gerät anzuschalten. Drücken Sie an der Fernbedienung die AUX-Taste, um in den AUX-Modus zu gelangen.
werden, und Ihre Garantie erlischt ebenfalls. Wenn der mitgelieferte Netzstecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen qualifizierten Elektriker bitten, die Steckdose zu wechseln. Wickeln Sie das Netzkabel voll aus. Stecken Sie den Stecker in eine Netzsteckdose. Netzsteckdose Wenn Gerät Netzstromversorgung angeschlossen ist, geht es in den Standby-Modus.
angezeigt, und dann kehren Sie zum letzten Status zurück: Musikmodi FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC und POP. ST-MO/CD-MODUS Drücken ST-MO/CD-MODUS-Taste, Wiederholfunktion CD-Modus auszuwählen. Drücken Sie im TUNER-Modus die ST-MO/CD-MODUS-Taste, um zwischen Stereo- und Monoempfang umzuschalten. EINSTELLUNG DER UHR UND DES TIMERS Nachdem das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen worden ist, wird “0:00”...
Drücken Sie die TIMER/ SLEEP-Taste am Gerät oder an der Fernbedienung, und es blinken die Stundenziffern. Drücken Sie mehrmals die Taste / oder /, bis die richtige Stunde angezeigt wird. Drücken Sie die TIMER/SLEEP-Taste, und es blinken die Minutenziffern. Drücken Sie mehrmals die Taste ZURÜCK / oder WEITER /, bis die richtige Minute ausgewählt ist.
Seite 35
Halten Sie die Taste ZURÜCK / oder WEITER / gedrückt, um einen Sender zu verlassen und mit der automatischen Abstimmung fortzufahren. Hinweis: Während des Suchvorgangs wird der Ton automatisch abgeschaltet. Programmierung des Tunerspeichers Wählen Sie im TUNER-Modus FM- oder MW-Empfang aus. Der Tuner hat einen Speicher, in den bis zu 20 FM-Sender und 20 MW-Sender aufgenommen werden können.
WICHTIGE BEMERKUNGEN ZUR WIEDERGABE VON CDS Sicherheitsinformationen zur Wiedergabe von CDs • Drücken Sie die CD/USB-Taste, um den CD-Modus auszuwählen. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste, um die CD-Tür zu öffnen. Es wird “OPEN” angezeigt, wenn sich die Abdeckung des Fachs nach oben schiebt. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein.
BEDIENUNG DES CD-PLAYERS Normale Wiedergabe Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste, um die CD-Tür zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste noch einmal, um die CD-Tür zu schließen. Es wird “TOC READ” angezeigt, wenn das Gerät den Inhalt der CD durchsucht.
Zufällige Wiedergabe Mit dieser Funktion können Sie alle Tracks auf einer CD in zufälliger Reihenfolge wiederholen. Drücken Sie die STO-MO/CD-MODUSTaste dreimal, um die zufällige Wiedergabe zu aktivieren, und es wird RND angezeigt. Der Player sucht zufällig einen Track aus, der von der CD gespielt wird.
Seite 39
Wählen Sie den gewünschten Ordner aus Drücken Sie im Stopp-Modus mehrfach die FOLDER-DN- oder FOLDER-UP-Taste, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Drücken Sie die BAND/-Taste, um die Wiedergabe ab dem ersten Track im Ordner zu beginnen. Dann drücken Sie die Zurück- oder Weiter-Taste, um den gewünschten Track auszuwählen. Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die FOLDER-DN- oder FOLDER-UP-Taste, um die gewünschte Ordnernummer auszuwählen.
Seite 40
Einen Ordner wiederholen Wählen Sie den Ordner aus, der wiederholt werden soll, und beginnen Sie mit der Wiedergabe. Drücken Sie zweimal die ST-MO/CD-MODE-Taste. Es wird RPT und FOLDER angezeigt, und alle Tracks im ausgewählten Ordner werden automatisch wiederholt. Alle Tracks wiederholen Drücken Sie dreimal die ST-MO/CD-MODUS-Taste.
BEDIENUNG EINES IPOD MIT DEM HAUPTGERÄT ® ® Dieses Gerät ist mit den meisten iPod s kompatibel, zum Beispiel iPod Mini, ® ® iPod Photo, iPod Video usw.. Es funktioniert auch als ® iPod -Akkuladegerät. Gerät dient universelle Dockingstation für iPod-Einsätze.
iPod ® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer Corporation. ARBEIT MIT DEM AUX IN-ANSCHLUSS Sie können den Ton des angeschlossenen externen Geräts über die Lautsprecher Ihres Systems hören. Schließen Sie ein Ende des 3,5 mm-Anschlusskabels (nicht beigefügt) an die AUX IN-Buchse und das andere Ende an Ihre Heimanlage an.
Seite 43
• Reinigen Sie die CD regelmäßig mit einem weichen, fusselfreien, trocknen Tuch. Benutzen Sie zum Reinigen der CD niemals Lösungsmittel oder klebrige Reinigungsmittel. Wenn nötig, benutzen Sie ein CD-Reinigungs-Kit. • Wenn eine CD springt oder an einer Stelle stecken bleibt, ist sie vielleicht schmutzig oder beschädigt (zerkratzt).
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Wenn Sie ein Problem haben, überprüfen Sie bitte folgende Tabelle, um zu versuchen, ob Sie es lösen können, bevor Sie einen Fachmann fragen. Symptom Mögliche Ursache Lösung Radio Kein Signal aus dem Radio Das Gerät ist nicht im Drücken Sie die TUNER- Radio-Modus Taste, um den TUNER-...
Anmerkung zur elektrostatischen Entladung: Wenn es zu einer Störung durch elektrostatische Entladung kommt, setzen Sie das Gerät einfach zurück (die Stromquelle muss neu angeschlossen werden), um mit der normalen Arbeit fortzufahren. TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINES Stromquelle: AC 230-240 V, 50 Hz DC 3 V - 1 “CR2025”-Lithium-Batterie (beigefügt) oder gleichwertig für Fernbedienung Stromverbrauch:...
Seite 46
5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Marke: KÖNIG Electronic Modell: HAV-MCS42 Beschreibung: Audiosystem den folgenden Standards entspricht: EMV: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Und es erfüllt die Bestimmungen der EU-Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 02.
Seite 47
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, VORSICHT sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von STROMSCHLAGGEFAHR einem autorisierten Techniker geöffnet werden, NICHT ÖFFNEN wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Seite 48
FRANÇAIS MODE D'EMPLOI MERCI DE LIRE CE MODE D'EMPLOI AVANT DE RACCORDER ET D'UTILISER L'APPAREIL. CONSERVEZ-LE POUR POUVOIR VOUS Y REFERER DANS LE FUTUR. Table des matières N° de page ATTENTION ......................49 CONSIGNES DE SECURITE ................... 50 EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE ET DE FONCTION ....51 INSTALLATION ET RACCORDEMENT ..............
ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – VEUILLEZ LES LIRE AVEC ATTENTION AVERTISSEMENT : DANS CET APPAREIL CIRCULE DE LA HAUTE TENSION. N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER. Ce symbole indique que l'appareil est ATTENTION parcouru par des tensions électriques RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE dangereuses qui contituent un risque NE PAS OUVRIR...
CONSIGNES DE SECURITE • Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de brancher l'appareil dans une prise de courant CA 230~240V 50 Hz. L'utilisation d'une prise de courant inappropriée peut provoquer le dysfonctionnement de l'appareil ou un risque d'incendie. Eteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur. •...
EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE ET DE FONCTION Unité principale Dock iPod Porte CD Touche ST-MO/MODE CD Touche MINUTERIE/VEILLE Touche VEILLE/MARCHE/ Voyant VEILLE Touche STOP Touche TUNER Touche CD/USB Touche iPod 10. Touche M-UP/ FOLDER UP (MEMOIRE HAUT/ DOSSIER HAUT +) 11.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Retirez tous les accessoires du carton avec soin. Vérifiez que tous les accessoires nécessaires sont présents avant de jeter le carton. Retirez tous les matériaux d'emballage de chacun des éléments. Ne retirez aucune des étiquettes qui se trouvent sur le panneau arrière de l'appareil. Accessoires de base Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires suivants : •...
Seite 54
Prises de raccordement à l'arrière de l'appareil Antenne FM La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil. Raccordement des haut-parleurs Pour introduire le câble de haut-parleur, enfoncez le levier de la borne DROITE et GAUCHE. ROUGE ROUGE Assurez-vous que les câbles soient raccordés correctement et que la polarité...
Seite 55
Raccordement AUX Raccordez un câble stéréo avec prise 3,5 mm (non fourni) entre la prise AUX et le périphérique voulu (par ex. lecteur MP3). Appuyez sur la touche VEILLE pour mettre l'appareil en marche. Appuyez sur la touche AUX de la télécommande pour passer en mode AUX.
vous risquez d'endommager l'appareil et d'en annuler la garantie. Si la prise CA fournie ne correspond pas à votre prise murale, faites la remplacer par un électricien qualifié. Dépliez complètement cordon d'alimentation électrique. Prise de Insérez la prise dans une prise de courant appropriée. courant Une fois l'appareil branché...
ST-MO/ CD-MODE Appuyez sur ST-MO/ CD-MODE pour sélectionner la fonction Répétition en mode CD. Appuyez sur la touche ST-MO/ CD-MODE en mode tuner pour naviguer entre les types de réception Stéréo et Mono. REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA MINUTERIE Une fois l'appareil branché...
Appuyez sur la touche MINUTERIE/ SOMMEIL de l'appareil ou de la télécommande, les chiffres de l'heure clignotent. Appuyez sur la touche / ou / de façon répétée jusqu'à avoir correctement réglé l'heure. Appuyez sur la touche MINUTERIE/SOMMEIL, les chiffres des minutes clignotent.
Seite 59
puissantes. Les stations dont le signal est faible peuvent être recherchées manuellement. Appuyez et maintenez enfoncée la touche PRECEDENT / ou SUIVANT / pour quitter une station et reprendre la recherche automatique. Remarque : Le son est automatiquement coupé pendant la recherche. Programmation de la mémoire du tuner En mode TUNER, sélectionnez la bande d'ondes FM ou AM;...
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA LECTURE CD Consignes de sécurité concernant la lecture de CD • Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode CD. Appuyez sur la touche OUVERTURE/FERMETURE pour ouvrir la porte CD. “OPEN” est affiché lorsque la porte du compartiment s'ouvre. Insérez un disque, étiquette vers le haut.
Seite 61
pour fermer la porte du compartiment CD. “TOC READ” apparaît pendant que l'appareil scanne le contenu du disque. Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture des pistes sont affichés. Si c'est un disque MP3 ou WMA qui se trouve dans le compartiment, le nombre total de dossiers et de pistes s'affichent.
Programmation de lecture Le lecteur CD peut être programmé pour lire une séquence allant jusqu'à 20 pistes. Chargez un CD dans le compartiment à CD. Appuyez toujours sur la touche STOP avant de commencer une programmation. Appuyez sur la touche MEM./ CLK,ADJ/ PROG en mode Stop.
Seite 63
Utilisation du pavé numérique Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour directement sélectionner la piste à lire. Si le numéro du fichier (de la piste) voulu est inférieur à 10, vous devez d'abord appuyer sur “0”. L'affichage est celui montré sur l'image A. Saisissez ensuite le numéro de fichier (piste) voulu.
Programmation de lecture Le lecteur CD peut être programmé pour lire une séquence allant jusqu'à 20 titres. Chargez un CD dans le compartiment à CD. Appuyez sur la touche MEM./CLK.ADJ/PROG. en mode Stop, PROGRAM et P01 F-00 apparaissent sur le panneau d'affichage. Appuyez sur la touche PRECEDENT /...
Seite 65
Fonctionnement de l'iPod ® avec l'unité principale ® Appuyez sur la touche iPod pour sélectionner le mode iPod. L'icône “iPod” clignote sur le panneau d'affichage. Le panneau indique iPod ®. Lorsque l'iPod n'est pas raccordé, l'icône “No iPod” apparaît. Sélectionnez la musique, la photo ou la vidéo voulue et faites fonctionner votre iPod ®...
LECTURE DE FICHIERS MP3/WMA À PARTIR D'UN PERIPHERIQUE USB Les fichiers musicaux MP3 ou WMA peuvent être lus en introduisant un périphérique USB contenant ces fichiers dans le port USB à l'avant de l'appareil. Raccordez le périphérique ISB au port USB sur le panneau avant de l‘appareil. Appuyez sur la touche CD/USB de façon répétée pour sélectionner le mode USB.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL • Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, débranchez l'appareil du secteur lors du nettoyage. • Si le boîtier est poussiéreux, essuyez-le avec un chiffon à poussière doux et sec. N'utilisez aucune cire ou aucun produit à reluire sur le boîtier. •...
Seite 68
LECTEUR CD/MP3 Le lecteur CD ne L'appareil n'est pas en Appuyez sur la touche CD fonctionne pas mode CD pour accéder au mode CD Le CD n'est pas dans Chargez un CD ; vérifiez le lecteur ou il est mal que le CD soit bien placé...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GENERALITES Alimentation électrique CA ~230V ~24050 Hz CC 3V - 1 pile lithium “CR2025” (fournie) ou similaire pour la télécommande Consommation électrique 33 Watts Dimensions Unité principale : 368(L) x 243(H) x 168(P) mm Caisson haut-parleur : 150(L) x 243(H) x 168(P) mm SECTION TUNER Gamme de fréquences FM : 87.5 - 108 MHz...
Seite 70
5215MC ’s-Hertogenbosch Pays-Bas Tél : 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Marque : KÖNIG Electronic Modèle : HAV-MCS42 Désignation : Système audio est conforme aux normes suivantes : CEM : EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 DBT : IEC 60065: 2001+A1:2005 et qu'il est conforme aux prescriptions des Directives de l'Union Européenne :...
Seite 71
Consignes de sécurité : Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce ATTENTION produit ne doit être ouvert QUE par un technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE qualifié agréé en cas de réparation. Débranchez NE PAS OUVRIR l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à...
Seite 72
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING A.U.B. DOOR VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT OF GEBRUIKT. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING OM DEZE LATER TE RAADPLEGEN. Inhoud Paginanummer LET OP ........................73 VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................74 OVERZICHT VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN, AANSLUITINGEN EN DE FUNCTIE ERVAN ... 75 INSTELLEN EN AANSLUITEN .................
LET OP BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE – LEES A.U.B. ZORGVULDIG DOOR WAARSCHUWING: IN DIT APPARAAT ZIJN GEVAARLIJKE, HOGE SPANNINGEN AANWEZIG. OPEN DE BEHUIZING NIET. Dit symbool geeft aan dat in het LET OP: apparaat gevaarlijke spanningen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK aanwezig zijn die kunnen leiden tot NIET OPENEN het krijgen van een elektrische schok.
VEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik. • Zorg ervoor dat het apparaat op een AC (wisselstroom) 230~240V 50 Hz stopcontact aangesloten wordt. Het aansluiten van het apparaat op een stopcontact dat niet aan deze specificaties voldoet, kan storing van het apparaat of brand veroorzaken. Schakel het apparaat uit voordat u de netstekker uit het stopcontact trekt.
INSTELLEN EN AANSLUITEN Haal alle accessoires voorzichtig uit de verpakking. Controleer of u alle noodzakelijke accessoires heeft voordat u de verpakking weggooit. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van de afzonderlijke componenten. Verwijder geen labels of stickers aan de achterzijde van het apparaat. Standaard accessoires Controleer of u de volgende accessoires heeft: •...
Seite 78
Aansluitingen achterzijde FM antenne De gegevens van het apparaat bevinden zich aan de achterzijde van het product. Het aansluiten van de luidsprekers luidsprekerkabels aansluitingen steken, drukt u de aansluitklemmen van de RIGHT ROOD ROOD (rechter) luidsprekeraansluiting en de LEFT (linker) luidsprekeraansluiting naar beneden.
Seite 79
AUX-aansluiting Sluit een 3,5 mm stereostekker (niet meegeleverd) aan op de AUX contactbus en het andere eind van de kabel op bijvoorbeeld een MP3-speler. Druk op de STANDBY toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de AUX toets van de afstandsbediening om naar de AUX modus te gaan.
netstekker van het apparaat niet in uw stopcontact past, vraag dan een gekwalificeerde technicus om het stopcontact te veranderen. Rol het AC netsnoer volledig uit. Steek de stekker in het stopcontact. Stopcontact Zodra het apparaat op het lichtnet aangesloten is, gaat het apparaat naar de stand-by modus.
naar de laatste status: FLAT (VLAK), ROCK, JAZZ, CLASSIC (KLASSIEK) en POP muziekmodus. ST-MO/ CD-MODUS Druk op de ST-MO/ CD-MODUS toets in de CD-modus om de herhaalfunctie te selecteren. Druk op de ST-MO/ CD-MODUS toets in de tuner modus om tussen stereo- en mono-ontvangst te schakelen. INSTELLEN VAN DE KLOK EN DE TIMER Nadat de netstekker van het apparaat in een stopcontact gestoken is, verschijnt op de display '0:00'.
Druk op de TIMER/ SLEEP toets van het apparaat of de afstandsbediening; de uurcijfers zullen nu gaan knipperen. Druk herhaaldelijk op de / of / toets totdat het juiste uur ingesteld Druk op de TIMER/SLEEP toets; de minuutcijfers zullen nu gaan knipperen. Druk herhaaldelijk op de VORIGE /...
Seite 83
Houd de VORIGE / of VOLGENDE / toets weer circa 2 seconden ingedrukt om het station te verlaten en het automatisch afstemmen te hervatten. NB: tijdens het zoeken wordt de geluidsweergave automatisch onderdrukt. Het programmeren van het tunergeheugen Selecteer in de TUNER modus, FM of MW ontvangst. De tuner heeft een geheugen waarin maximaal 20 FM stations en 20 MW stations opgeslagen kunnen worden.
BELANGRIJKE INFORMATIE OMTRENT HET AFSPELEN VAN CD'S Veiligheidsinformatie over het afspelen van CD-disks • Druk op de CD/USB toets om de CD-modus te selecteren. Druk op de OPENEN/ SLUITEN toets om het CD-deurtje te openen. Op de display verschijnt 'OPEN' wanneer het deurtje opent.
COMPACT DISC SPELER BEDIENING Normaal afspelen Druk op de OPENEN/SLUITEN toets om het CD-deurtje te openen. Plaats een disk met de bedrukte zijde naar boven gericht. Druk nog eens op de OPENEN/SLUITEN toets om het CD-deurtje te sluiten. Wanneer het apparaat de inhoud van de disk leest verschijnt 'TOC READ' op de display.
Willekeurig afspelen Met deze functie kunt u alle nummers van een disk in willekeurige volgorde afspelen. Druk drie keer op de STO-MO/ CD-MODUS toets om de functie willekeurig afspelen te activeren. Op de display verschijnt de aanduiding RND. De speler zal nu de nummers van de disk in willekeurige volgorde afspelen.
Seite 87
Selecteer de gewenste map Druk in de stopmodus herhaaldelijk op de FOLDER-DN of FOLDER-UP toets om het gewenste mapnummer te selecteren. Druk op de BAND/ toets om het afspelen te starten vanaf het eerste nummer (bestand) van de map. Druk vervolgens op de VORIGE of VOLGENDE toets om het gewenste nummer te selecteren.
Seite 88
Een map herhalen Selecteer de map die u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk twee keer op de ST-MO/CD-MODUS toets. De aanduiding RPT FOLDER zal op de display verschijnen en alle nummers van de geselecteerde map zullen herhaald afgespeeld worden. Alle nummers herhalen Druk drie keer op de ST-MO/CD-MODUS toets.
BEDIENING VAN EEN IPOD MET DE HOOFDEENHEID ® ® ® Dit apparaat is compatibel met verschillende soorten iPod , zoals iPod Mini, iPod ® Photo, iPod Video, enzovoorts. Het apparaat werkt ook als acculader voor uw ® iPod Het apparaat is voorzien van een universeel dockingstation voor verschillende iPod modellen.
iPod ® is een geregistreerd handelsmerk van Apple Computer Corporation. GEBRUIK VAN DE AUX IN AANSLUITING Via de luidsprekers van het apparaat kunt u ook naar muziek luisteren die afkomstig is van een extern geluidsapparaat. Steek het ene stekkertje van een signaalkabel met 3,5 mm stekkers (niet meegeleverd) in de AUX IN aansluiting van uw audiosysteem en het andere 3,5 mm stekkertje in uw externe geluidsapparaat (zoals een draagbare CD-speler of videorecorder).
• Als een disk overslaat of op een bepaalde plek blijft hangen, dan is de disk waarschijnlijk vuil of beschadigd (bekrast). • Als u de disk gaat reinigen, veeg dan in rechte lijnen van het midden van de disk naar de rand van de disk. Veeg nooit met cirkelvormige bewegingen. •...
Seite 92
Het FM STEREO Het FM-signaal is niet sterk Trek de FM-antenne ver indicatielampje brandt niet genoeg of het station zendt genoeg uit of zoek een niet in stereo uit ander FM stereo station MW of FM geen geluid Het apparaat staat niet in Druk op de BAND toets om de TUNER modus (MW of MW of FM te kiezen...
SPECIFICATIES ALGEMEEN Voedingsspanning AC ~ 230~240V 50Hz DC 3V - 1 stuks 'CR2025' lithium batterij (meegeleverd) of soortgelijk voor afstandsbediening Energieverbruik 33 watt Afmetingen Hoofdeenheid: 368 (b) x 243 (h) x 168 (d) mm Luidsprekerbox: 150 (b) x 243 (h) x 168 (d) mm TUNER GEDEELTE Frequentiebereik FM: 87,5 –...
Seite 94
De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com verklaren dat het product: Merknaam: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Omschrijving: Audiosysteem in overeenstemming met de volgende normen is: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 en voldoet aan de vereiste richtlijnen van de Europese Unie.
Seite 95
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag LET OP: dit product UITSLUITEND door een geautoriseerde GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK technicus geopend worden; dit om de kans op het NIET OPENEN krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
Seite 96
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONE LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI COLLEGARE O AVVIARE L'APPARECCHIO. CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE. Indice N. pagina ATTENZIONE ......................97 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..............98 UBICAZIONE DEI CONTROLLI E FUNZIONE ............99 CONFIGURAZIONE E COLLEGAMENTO ............. 101 FUNZIONAMENTO DI BASE ..................
ATTENZIONE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA – LEGGERE ATTENTAMENTE AVVERTENZA: ALL'INTERNO DI QUESTA UNITÀ SONO PRESENTI ALTE TENSIONI PERICOLOSE. NON APRIRE LA STRUTTURA ESTERNA. Questo simbolo indica che all'interno ATTENZIONE dell'unità è presente una tensione RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE pericolosa che può determinare il NON APRIRE rischio di scosse elettriche.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale. • Controllare che l'apparecchiatura sia collegata a una presa CA da 230~240 V 50 Hz. L'uso di prese non corrette potrebbe determinare problemi di funzionamento dell'unità o rischi di incendio. Prima di disinserire la spina dalla sorgente di alimentazione, spegnere l'unità.
CONFIGURAZIONE E COLLEGAMENTO Estrarre con attenzione tutti gli accessori dalla confezione da esposizione. Prima di gettare via la confezione, controllare che siano presenti tutti gli accessori necessari. Togliere tutti i materiali da imballaggio dai singoli componenti. Non togliere le etichette o gli adesivi sui pannelli posteriori dell'unità principale. Accessori standard Controllare la presenza dei seguenti accessori: •...
Seite 102
Connessione posteriore ANTENNA FM Le etichette dei valori nominali si trovano sulla parte posteriore del sistema. Collegamento degli altoparlanti Per inserire il cavo dell'altoparlante, spingere in basso la leva del terminale dell'altoparlante DESTRO e del terminale ROSSO ROSSO dell'altoparlante SINISTRO. Controllare che i cavi siano collegati ai terminali degli NERO altoparlanti rispettando le polarità.
Seite 103
Collegamento AUX Collegare un cavo dotato di jack stereo da 3,5 mm (non in dotazione) alla presa AUX e collegare l'altra estremità al dispositivo (ad esempio un lettore MP3). Premere il pulsante STANDBY per accendere l'unità. Premere il pulsante AUX sul radioterminale a distanza per la modalità...
non è adatta alla presa, occorre provvedere in modo che un elettricista qualificato sostituisca la presa. Svolgere il cavo dell'alimentazione CA per tutta la sua lunghezza. Presa CA Inserire la spina AC in qualsiasi presa CA comoda. Dopo il collegamento dell'unità all'alimentazione Spina CA principale, l'unità...
MODALITÀ ST-MO/ CD Premere la MODALITÀ ST-MO/ CD per selezionare la funzione ripetizione in modalità CD. Premere il pulsante MODALITÀ ST-MO/ CD in modalità tuner (sintonizzatore) per commutare tra la ricezione stereo e mono. IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO E DEL TIMER Dopo l'inserimento dell'unità all'alimentazione di rete, il display riporterà “0:00”. L'unità dovrà...
Premere il pulsante TIMER/ SLEEP sull'unità o sul telecomando. Le cifre dell'ora lampeggeranno. Premere più volte il pulsante / or / fino a quando non sarà stata selezionata l'ora corretta. Premere il pulsante TIMER/SLEEP. Le cifre dei minuti lampeggeranno. Premere più volte il pulsante PRECEDENTE / o SUCCESSIVO / fino a quando non saranno stati selezionati i minuti corretti.
Seite 107
Il funzionamento di ricerca automatica è valido per la sintonizzazione su stazioni potenti. Le stazioni con segnale debole saranno sintonizzate tramite la ricerca manuale. Tenere premuto il pulsante PRECEDENTE / o SUCCESSIVO / per uscire da una stazione e riprendere la sintonizzazione automatica. Nota: Durante il funzionamento della ricerca, il livello sonoro viene automaticamente eliminato.
NOTE IMPORTANTI SULLA RIPRODUZIONE DEI CD Informazioni sulla sicurezza per la riproduzione di dischi CD • Premere il pulsante CD/USB per selezionare la modalità CD. Premere il pulsante OPEN/CLOSE per aprire lo sportello del CD. Quando il coperchio del vano scorre verso l'alto, appare “OPEN”.
FUNZIONAMENTO DEL LETTORE DI COMPACT DISC Riproduzione normale Premere il pulsante OPEN/CLOSE per aprire lo sportello del CD. Inserire un disco con il lato stampato rivolto verso l'alto. Premere di nuovo il pulsante OPEN/CLOSE per chiudere il vano del CD. Durante la scansione del contenuto del disco da parte dell'unità, appare “TOC READ”.
Riproduzione casuale Questa funzione consente la riproduzione di tutti i brani presenti sul CD in ordine casuale. Premere tre volte il pulsante MODALITÀ ST-MO/ CD per attivare la modalità di riproduzione casuale e sul display apparirà RND. Il lettore selezionerà ora nel disco i brani da riprodurre con un criterio casuale.
Seite 111
Selezionare la cartella desiderata In modalità stop, premere più volte il pulsante FOLDER-DN o FOLDER -UP per selezionare il numero di cartella desiderato. Premere il pulsante BAND/ per avviare la riproduzione dal primo brano della cartella. Quindi premere il pulsante precedente o successivo per selezionare il brano desiderato.
Seite 112
Ripetizione di tutti i brani Premere tre volte il pulsante MODALITÀ ST-MO/CD. Apparirà l'indicatore RPT che rimarrà sul display. Ora tutti i brani presenti sul disco saranno riprodotti ripetutamente. Riproduzione casuale La funzione di riproduzione casuale è analoga al funzionamento CD già descritto in precedenza. Riproduzione programmata Si può...
FUNZIONAMENTO DI UN IPOD CON L'UNITÀ PRINCIPALE Questa unità è compatibile con la maggior parte dei vari tipi di ® ® ® ® iPod , ad esempio iPod Mini, iPod Photo, iPod Video ecc. ® Funziona inoltre come caricabatteria dell'iPod L'unità...
FUNZIONAMENTO DI COLLEGAMENTO AUX IN È possibile ascoltare il suono di un dispositivo esterno collegato attraverso gli altoparlanti dell'impianto. Collegare un'estremità del filo del segnale con spina da 3,5 mm (non fornito) alla PRESA AUX IN e l'altra estremità all'apparecchiatura domestica (ad es. un lettore CD portatile o un videoregistratore) Premere il pulsante ...
Seite 115
• Durante la pulizia del disco, strofinare le linee diritte dal centro del disco verso il suo orlo. Non strofinare mai con movimenti circolari. • Per estrarre un disco dalla sua custodia, premere al centro della custodia stessa e sollevare il disco, tenendolo con cura dagli orli. •...
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si verifica un problema, verificare nella seguente tabelle se è possibile risolverlo prima di rivolgersi a un operatore qualificato dell'assistenza. Sintomo Causa possibile Soluzione Radio Nessun segnale dalla radio L'unità non è in modalità Premere il pulsante Radio TUNER per selezionare la...
RESETTARE L'UNITÀ • Se l'unità evidenzia un funzionamento anomalo o non reagisce alle pressioni di pulsanti, utilizzare un oggetto aguzzo non metallico (ad esempio la punta di una matita) per premere il pulsante RESET posto sulla parte inferiore dell'unità (vedere più avanti). •...
Seite 118
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Marca: KÖNIG Electronic Modello: HAV-MCS42 Descrizione: Impianto audio è conforme ai seguenti standard: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 e rispetta i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea.
Seite 119
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo ATTENZIONE prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE da personale tecnico specializzato, se occorre NON APRIRE assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Seite 120
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES POR FAVOR, LEA EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR U OPERAR CON EL APARATO. GUÁRDELO PARA PODER ACUDIR A ÉL CON POSTERIORIDAD. Índice de contenidos Nº de página ATENCIÓN ......................121 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ............122 UBICACIÓN DE LOS MANDOS Y FUNCIONES ............
ATENCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD – POR FAVOR, LÉALA DETENIDAMENTE ADVERTENCIA: ESTA UNIDAD INCLUYE ALTOS VOLTAJES PELIGROSOS, NO ABRA LA CARCASA. Este símbolo indica que dentro de ATENCIÓN la unidad, existe un voltaje peligroso RIESGO DE ELECTROCUCIÓN que puede conllevar riesgos de NO ABRIR electrocuciones.
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Por favor, lea detenidamente el presente manual antes de utilizar el aparato. • Compruebe que el aparato está conectado a un enchufe de CA de 230~240V 50 Hz. El uso de enchufes incorrectos podría provocar peligros de incendios o hacer que la unidad funcionase mal.
UBICACIÓN DE LOS MANDOS Y FUNCIONES Unidad principal Base del iPod PUERTA DEL CD Botón ST-MO/CD-MODO Botón de TEMPORIZADOR/ APAGADO Botón de ENCENDIDO/EN ESPERA /Indicador EN ESPERA Botón de INTERRUPCIÓN Botón del SINTONIZADOR Botón de CD/USB Botón del iPod 10.
Seite 124
Mando a distancia 30. Botón de ENCENDIDO/EN ESPERA ® 31. Botón de modo del iPod 32. Botón de REPRODUCIR MODO/ ST-MO 33. Botón de INTERRUPCIÓN 34. BOTÓN DE VOLUMEN + 35. Botón de SIGUIENTE / SINTONIZAR + 36.
CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN Saque todos los accesorios del cartón de la pantalla cuidadosamente. Compruebe que tiene todos los accesorios necesarios antes de deshacerse del cartón. Saque todos los materiales empaquetados de los componentes individuales. No retire las etiquetas y pegatinas ubicadas en los paneles posteriores de la unidad principal.
Seite 126
Conexión trasera ANTENA FM Las etiquetas de voltaje se encuentran ubicadas en la parte posterior del sistema Conexión de altavoces Para introducir el cable del altavoz, tire hacia abajo la palanca de la terminal de la terminal del altavoz DERECHA ROJO ROJO y de la terminal del altavoz IZQUIERDA.
Seite 127
Conexión AUXILIAR Conecte una toma estéreo principal de 3.5mm (no incluida) al soporte AUXILIAR y el otro extremo a su dispositivo, como el reproductor de MP3. Pulse el botón EN ESPERA para encender la unidad. Pulse el botón AUXILIAR del mando a distancia para acceder al modo AUXILIAR.
Conexión del cable de alimentación Este sistema ha sido diseñado para operar con un suministro de alimentación de CA de 230~240V ~ 50 Hz. Si conecta la unidad a un suministro de alimentación con distinto voltaje podrá dañar la unidad y anular su garantía. Si la toma de CA suministrada no se ajusta a su enchufe, deberá...
Botón EQ Pulse el botón de EQ repetidamente para seleccionar su efecto de sonido favorito. El modo de música seleccionado aparecerá pantalla durante aproximadamente 2 segundos y a continuación, regresará al último estado: LLANA, ROCK, JAZZ, CLÁSICA y POP modo de música. MODO ST-MO/ CD Pulse MODO ST-MO/ CD para seleccionar la función de repetición del modo de CD.
Pulse el botón TEMPORIZADOR/APAGADO de la unidad o del mando a distancia y los dígitos de la hora pestañearán. Pulse el botón / o / repetidamente hasta que se seleccione la hora adecuada. Pulse el botón TEMPORIZADOR/APAGADO y los dígitos de los minutos pestañearán.
Seite 131
automáticamente. El funcionamiento de la búsqueda automática se aplica para sintonizar las emisoras fuertes. Las emisoras con una señal débil podrán sintonizarse manualmente. Pulse y mantenga pulsado el botón ANTERIOR / o SIGUIENTE / para salir de una emisora y reiniciar la sintonización automática. Nota: Durante el funcionamiento de la búsqueda el nivel de sonido se silencia automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE CD Información de seguridad acerca de la reproducción de CD • Pulse el botón de CD/USB para seleccionar el modo CD. Pulse el botón ABRIR/ CERRAR para abrir la puerta del CD. En la pantalla aparecerá el mensaje “OPEN”...
Seite 133
CONTENIDO) en la pantalla, ya que la unidad buscará los contenidos del disco. El número total de pistas y el tiempo de reproducción total de las pistas aparecerán en pantalla. Si se encuentra un disco MP3 o WMA en el compartimento, el número total de carpetas y pistas aparecerá...
Reproducción programada El reproductor de CD puede programarse para que reproduzca una secuencia de hasta 20 pistas. Cargue el disco compacto en el compartimento de Pulse siempre el botón de STOP (INTERRUPCIÓN) antes de empezar la programación. Pulse el botón MEM./ AJUSTE DEL RELOJ/PROG en el modo de parada.
Seite 135
Durante la reproducción, pulse el botón CARPETA-ABAJO o CARPETA ARRIBA repetidamente para seleccionar un número de carpeta deseada, y a continuación, pulse el botón anterior o siguiente para seleccionar la pista deseada. El reproductor empezará la reproducción de la primera pista de la carpeta seleccionada. Uso de las teclas numéricas Podrá...
Seite 136
Repetir todas las pistas Pulse el botón ST-MO/CD-MODO tres veces. El indicador RPT aparecerá y se fijará en la pantalla. Ahora se reproducirán todas las pistas del disco repetidamente. Reproducción aleatoria La función de reproducción aleatoria tiene el mismo funcionamiento que el CD, tal y como se describió anteriormente.
FUNCIONAMIENTO DE UN IPOD CON LA UNIDAD CENTRAL Esta unidad es compatible con la mayoría de los tipos de ® ® ® ® iPod , como el iPod Mini, iPod Foto, iPod Vídeo etc. Del ® mismo modo, actúa como un cargador de pilas para iPod La unidad ha sido diseñada con una base universal para poder introducir los iPod.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONEXIÓN DE ENTRADA AUXILIAR Podrá oír el sonido del dispositivo externo conectado mediante los altavoces de su sistema. Conecte un extremo del cable de señal de la toma de 3.5mm (no incluido) a la TOMA DE ENTRADA AUXILIAR y el otro extremo a su equipo de casa.
• Cuando limpie el disco, seque mediante líneas rectas del centro del disco hacia el borde del mismo. No limpie nunca mediante movimientos circulares. • Para sacar un disco de su carcasa de almacenamiento, pulse el centro de la carcasa y levante y saque el disco, manteniéndolo suavemente por sus bordes. •...
Seite 140
El indicador de FM La señal FM no es lo Amplíe la antena o ESTÉREO no se enciende suficientemente fuerte encuentre otra emisora o la emisora no ofrece estéreo FM retransmisión estéreo. La MW o FM no suenan La unidad no se Pulse el botón de la encuentra en el modo de BANDA para seleccionar...
ESPECIFICACIONES GENERAL Fuente de alimentación AC ~ 230~240V 50Hz DC 3V - 1 pila de litio de tipo “CR2025” (incluida) o equivalente para el equipo remoto Consumo de energía 33 vatios Dimensión Unidad principal: 368(A) x 243(A) x 168(L) mm Caja del altavoz: 150(A) x 243(A) x 168(L) mm SECCIÓN DEL SINTONIZADOR...
Seite 142
5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Correo electrónico: info@nedis.com Declara que el producto: Marca: KÖNIG Electronic Modelo: HAV-MCS42 Descripción: Sistema de audio se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Y cumple con todos los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
Seite 143
Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este ATENCIÓN producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE RIESGO DE ELECTROCUCIÓN por un técnico habilitado cuando necesite ser NO ABRIR reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema.
Seite 144
MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA ÉS HASZNÁLATA ELŐTT TANULMÁNYOZZA ÁT EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI TANULMÁNYOZÁS CÉLJÁRA. TartalomjegyzékOldalszám VIGYÁZAT! ......................145 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ................... 146 A KEZELŐSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE ÉS FUNKCIÓI ........147 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS ............149 KEZELÉSI ALAPMŰVELETEK ................
VIGYÁZAT! FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK – ALAPOSAN TANULMÁNYOZZA ÁT FIGYELMEZTETÉS: EBBEN KÉSZÜLÉKBEN VESZÉLYESEN MAGAS FESZÜLTSÉG VAN, NE NYISSA KI A KÉSZÜLÉKHÁZAT. Ez a szimbólum a készülék VIGYÁZAT! belsejében lévő veszélyes ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! feszültségre utal, amely áramütést NE NYISSA FEL! okozhat. VIGYÁZAT! AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A készülék használati útmutatójában VEGYE BURKOLATOT.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Használat előtt gondosan tanulmányozza át ezt a kézikönyvet. • A készüléket csak 230–240V 50 Hz-es áramforrásról működtesse. Nem megfelelő konnektor használata tűzveszélyes, és a készülék meghibásodását okozhatja. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a dugaszát a konnektorból kihúzná. •...
ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS Óvatosan vegye ki a doboz teljes tartalmát. Mielőtt a dobozt kidobná, ellenőrizze, hogy minden tartozékot megtalált-e benne. Távolítsa el a csomagolóanyagot minden komponensről. A főegység hátlapján lévő címkéket ne vegye le. Standard tartozékok Ellenőrizze, megvannak-e a következő tartozékok: •...
Seite 150
Csatlakozások a hátlapon FM ANTENNA A specifikációs címkék a rendszer hátlapján vannak elhelyezve. A hangszóró csatlakoztatása hangszórókábel beillesztéséhez nyomja JOBB OLDALI hangszóróterminál és a BAL OLDALI PIROS PIROS hangszóróterminál rögzítőfülét. Ügyeljen arra, hogy a kábeleket a helyes polaritásnak FEKETE megfelelően illessze a hangszóróterminálokba. A bal oldali hangszórót az L terminálra, a jobb oldali hangszórót pedig az R terminálra kapcsolja.
Seite 151
AUX csatlakozás Dugaszolja a 3,5 mm-es sztereó jack vezeték (nem tartozék) egyik végét az AUX aljzatra, másik végét pedig a készülékre, pl. MP 3 lejátszóra. A STANDBY (KÉSZENLÉT) gombbal kapcsolja be a készüléket. A távirányító AUX gombjával lépjen AUX módba. Játsszon le otthoni készülékével.
A tápkábelt teljes hosszában csévélje le. Dugaszolja egy könnyen elérhető konnektorba. Fali A készülék készenléti módba lép, amint az elektromos konnektor hálózatra kapcsolják. A készenléti állapot jelzője világít. Tápkábel dugasza A készüléket akkor kapcsolja ki teljesen, ha a tápkábel dugaszát kihúzza a konnektorból. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábel dugaszát a konnektorból.
legutóbbi állapothoz: FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC (FLAT, ROCK, DZSESSZ, KLASSZIKUS) és POP mód. ST-MO/ CD-MODE A ST-MO/ CD-MODE (SZTEREÓ-MONÓ/CD-MÓD) (SZTEREÓ-MONÓ/CD-MÓD) kapcsolóval választhatja ki az ismétlés funkciót CD módban. Állomáskereső módban a ST-MO/ CD-MODE (SZTEREÓ-MONÓ/CD-MÓD) kapcsolóval választhat sztereó és monó vétel közül.
Nyomja meg a készülék vagy a távirányító TIMER/ SLEEP (IDŐZÍTŐ/ ELALVÁSKAPCSOLÓ) gombját, és az órát jelző számjegyek villogni fognak. A / vagy / gomb többszöri megnyomásával állítsa be az órát. A TIMER/SLEEP (IDŐZÍTŐ/ELALVÁSKAPCSOLÓ) gomb megnyomására a percet jelző számjegyek villognak. Nyomja meg a PREVIOUS (ELŐZŐ) /...
Seite 155
elérhető rádióállomások automatikus keresését. A keresés automatikusan leáll, amint rádióadót talál. Az automatikus keresési funkcióval erős jelet sugárzó adókat lehet behangolni. A gyenge jelet sugárzó adókat manuálisan kell megkeresni. Ha a megtalált állomáson túl szeretne lépni, tartsa lenyomva a PREVIOUS /...
FONTOS TUDNIVALÓK CD LEJÁTSZÁSÁHOZ Biztonsági tudnivalók CD lejátszásához • A CD/USB gombbal válassza ki a CD módot. Az OPEN/CLOSE (NYITÁS/ZÁRÁS) gombbal nyissa ki a CD rekesz ajtaját. Amikor a CD rekesz fedele felcsúszik, az “OPEN” (NYITVA) jelzés jelenik meg. Tegyen be egy lemezt a címkézett oldalával felfelé.
Seite 157
lejátszási időt mutatja a kijelző. Ha MP3 vagy WMA lemez van a rekeszben, a kijelzőn a mappák és a felvételek teljes száma jelenik meg. Kb. 1 másodperccel később a készülék automatikusan elkezdi a lemez első felvételének lejátszását. A LEJÁTSZÁS/SZÜNET funkció kezelése A ...
Programozott lejátszás A CD lejátszó beprogramozható akár 20 műsorszám tetszőleges sorrendű lejátszására. Helyezzen be egy kompakt lemezt a CD rekeszbe. A programozás megkezdése előtt mindig nyomja le a STOP (LEÁLLÍTÁS) gombot. Nyomja le a MEM./ CLK,ADJ/ PROG (MEMÓRIA/ÓRABEÁLLÍTÁS/ PROGRAMOZÁS) gombot a készülék leállított állapotában.
Seite 159
A kívánt mappa kiválasztása Leállított állapotban a FOLDER-DN (MAPPA LEFELÉ) vagy FOLDER-UP (MAPPA FELFELÉ) gomb többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt mappát. Ha megnyomja a BAND/ (HULLÁMSÁV) gombot, a lejátszás a mappa első műsorszámától indul. Ezután az Előző vagy Következő gombbal keresse meg a kívánt műsorszámot. Lejátszás közben a FOLDER-DN (MAPPA LEFELÉ) vagy FOLDER-UP (MAPPA FELFELÉ) gomb többszöri lenyomásával válassza ki a keresett mappa számát, majd az Előző...
Seite 160
Minden műsorszám ismétlése Nyomja meg a ST-MO/CD-MODE (SZTEREÓ- MONÓ/CD MÓD) gombot háromszor. Az RPT (ISMÉTLÉS) jelzés a kijelzőn világít. A lejátszó a lemez minden felvételét ismétli. Random (véletlen sorrendű) lejátszás A véletlen sorrendű lejátszás funkció CD lejátszásánál is a fenti módon működik. Programozott lejátszás A CD lejátszó...
IPOD HASZNÁLATA A FŐEGYSÉGGEL ® Ez a készülék kompatibilis a legkülönfélébb iPod típusokkal, ® ® ® ® például: iPod Mini, iPod Photo, iPod Video stb. iPod töltőként is működik. A készüléket úgy tervezték, hogy iPod betétek dokkolására is alkalmas legyen. Apple iPod modell 30-érintkezős dokkolócsatlakozóval mint lentebb: 1., 2., 3.
AZ AUX IN CSATLAKOZÁS HASZNÁLATA Csatlakoztatott külső készülék hangját a saját rendszerének hangszóróiból hallhatja. Egy 3,5 mm- es jelkábel (nem tartozék) egyik végét az AUX IN ALJZATRA, másik végét pedig a külső készülékre dugaszolja (pl. hordozható CD lejátszó vag videomagnó). A ...
• Tisztításnál a lemezt a közepétől a széle felé tartva egyenes vonalakban törölje át. Soha ne törölje körkörös mozdulatokkal. • Ha egy lemezt kivesz a tokjából, nyomja le a tok középpontját, és emelje ki a lemezt a szélénél finoman fogva. •...
Seite 164
MW vagy FM rádióadók Az állomás nincs pontosan Hangolja be újból az MW vételénél zajt vagy torzítást behangolva vagy FM adót tapasztal FM: A huzalantenna nincs Húzza ki a huzalantennát eléggé kihúzva MW: A készülék nem jó Vigye a készüléket más helyen van helyre, ahol a legjobb a vétel...
MŰSZAKI JELLEMZŐK ÁLTALÁNOS Áramforrás: (AC) 230–240 V / 50 Hz (DC) 3 V – 1 db “CR2025” lítium elem (mellékelve) vagy azzal egyenértékű más elem a távirányítóhoz Energiafogyasztás 33 watt Méret Főegység: 368 (széles) x 243 (magas) x 168 (mély) mm Hangszóródoboz: 150 (széles) x 243 (magas) x 168 (mély) mm ÁLLOMÁSKERESŐ...
Seite 166
5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Márkája: KÖNIG Electronic Típusa: HAV-MCS42 Megnevezése: Audiorendszer Megfelel az akábbi szabványoknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): IEC 60065: 2001+A1:2005 Megfelel továbbá...
Seite 167
Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében VIGYÁZAT! ezt a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! fel, szervizelés céljából. Probléma esetén NE NYISSA FEL! csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról és más készülékről. A terméket víztől és egyéb nedvességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Seite 168
SUOMI KÄYTTÖOPAS LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN LIITTÄMISTÄ JA KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET TULEVIA KÄYTTÖKERTOJA VARTEN. Sisällysluettelo Sivu HUOMIO ......................... 169 TURVALLISUUSOHJEET ..................170 OHJAIMIEN SIJAINTI JA TOIMINNOT ..............171 ASETUS JA KYTKENNÄT ..................173 PERUSTOIMINNOT ....................176 KELLON JA AJASTIMEN ASETUS ................ 177 DIGITAALISEN VIRITTIMEN TOIMINTA ..............
HUOMIO TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – LUE HUOLELLISESTI VAROITUS: TÄMÄN YKSIKÖN SISÄLLÄ ON VAARALLISEN KORKEITA JÄNNITTEITÄ. ÄLÄ AVAA ULKOKUORTA. Tämä merkki varoittaa laitteen HUOMIO jännitteen aiheuttamasta SÄHKÖISKUVAARA sähköiskuvaarasta. ÄLÄ AVAA Tämä merkki ilmoittaa, että laitteen VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI KANTTA EI SAA POISTAA. LAITTEEN mukana toimitetaan tärkeät käyttö- ja SISÄOSAT SAA HUOLTAA VAIN ALAN huolto-ohjeet.
TURVALLISUUSOHJEET • Lue tämä käyttöopas huolellisesti. • Varmista, että laite on liitetty AC 230~240V 50 Hz -verkkovirtalähteeseen. Virheellisten verkkovirtalähteiden käyttö voi johtaa laitteen toimintahäiriöihin tai tulipalovaaraan. Kytke laite pois päältä ennen sen irrottamista virtalähteestä. • Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos sinulla on laitteen asennukseen, käyttöön tai turvallisuuteen liittyviä...
ASETUS JA KYTKENNÄT Poista kaikki lisävarusteet näyttöpakkauksesta varoen. Tarkista, että sinulla on kaikki vaaditut lisävarusteet ennen pakkauksen hävitystä. Poista kaikki pakkausmateriaalit yksittäisistä osista. Älä poista merkkejä tai tarroja pääyksikön takapaneeleista. Standardit lisävarusteet Tarkista sisältääkö pakkaus seuraavat lisävarusteet: • • Käyttöopas x 1 Kaukosäädin x 1 •...
Seite 174
Takakytkentä FM-antenni Nimellisarvot on merkitty järjestelmän taakse. Kaiuttimen kytkentä Aseta kaiuttimen kaapeli painamalla alas OIKEAN kaiutinpäätteen VASEMMAN kaiutinpäätteen PUNAINEN PUNAINEN kaiutinvipu. Varmista, että kaapelit liitetään kaiutinpäätteisiin oikeaa MUSTA napaisuutta noudattaen. Liitä vasen kaiutin päätteisiin L ja oikea kaiutin päätteisiin R. Liitä punainen johto liittimeen “+”...
Seite 175
AUX-kytkentä Liitä johto 3,5 mm stereoliittimellä (ei kuulu pakkaukseen) AUX-pistokkeeseen ja johdon toinen pää laitteeseen, kuten MP3-soittimeen. Paina STANDBY (VALMIUSTILA) -painiketta laitteen päälle kytkemiseksi. Paina kaukosäätimen AUX-painiketta siirtyäksesi AUX-tilaan. Käytä kotilaitteitasi. VIDEOLÄHDÖN kytkentä ® ® Kun iPod on liitetty laitteen iPod -telakkaan, videoita voidaan katsella toisesta näytöstä...
Kelaa AC-virtajohto auki koko pituudeltaan. Aseta pistoke sopivaan vaihtovirtalähteeseen. AC-pistorasia Kun laite on kytketty verkkovirtaan, laite siirtyy valmiustilaan. Valmiustilan merkkivalo syttyy. Kytke AC-pistoke laite kokonaan pois päältä irrottamalla pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan. PERUSTOIMINNOT Laitteen kytkminen pälle/pois päältä...
KELLON JA AJASTIMEN ASETUS Kun laite on kytketty verkkovirtalähteeseen, näytössä näkyy “0:00”. Nykyisen kellonajan asetus edellyttää, että laite on valmiustilassa. Digitaalisen kellon asetus valmiustilassa Paina MEM./ CLK.ADJ -painiketta, näkyviin tulee vilkkuva 24H tai 12H. Paina PREVIOUS / tai NEXT / - painiketta toistuvasti muuttaaksesi 12H tai 24H - tuntiformaattia.
Unitoiminto Uniajastimen avulla laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä asetetun ajan jälkeen. Paina laitteen ollessa päällä TIMER/ SLEEP (AJASTIN/UNI) -painiketta siirtyäksesi uniajastimen asetustilaan. Paina TIMER/ SLEEP - painiketta toistuvasti haluamasi uniajastimen ajan valitsemiseksi, valinnat ovat 120, 90, 60, 30, 15, 0 minuuttia. Näytössä näkyy kuvake “SLEEP”, kun uniajastimen aika on valittu.
ST-MO/CD-MODE (CD-TILA) -painike Paina ST-MO/ CD-MODE -painiketta toistuvasti siirtyäksesi stereo- ja mono- vastaanottojen välillä. • Stereolähetys tapahtuu FM-kaistassa, näyttöön ilmestyy merkki “ST”. • Jos stereoaseman vastaanotto on huono (voimakasta häiriötä), suosittelemme mono-vastaanottoon siirtymistä painamalla ST-MO/ CD-MODE -painiketta. Mono-tilassa merkki “ST” häviää näytöstä. Tallennettujen asemien valinta Paina M-DN/ FOLDER- tai M-UP/ FOLDER+ -painiketta siirtyäksesi joko ylös- tai alaspäin laitteen muistiin tallennetuissa asemissa.
Huomautuksia MP3, WMA, CD-R / RW -levyihin • Koska MP3, WMA, CD-R/RW -levyjen formaattia/tuotantoa ei ole standardisoitu, soiton laatua ja toimintaa ei taata. • MP3, WMA, CD-R / CD-RW -levyjen soitto voi riippua käyttöolosuhteista. • Älä kiinnitä sinettiä tai etikettiä CD-R/RW-levyn kummallekaan puolelle (nauhoituspuoli tai merkkipuoli).
Kaikkien kappaleiden toisto Paina ST-MO/ CD-MODE -painiketta kaksi kertaa soiton aikana. Näkyviin tulee “RPT” ja se jää näkymään, laite soittaa kaikki levyn kappaleet toistuvasti. Satunnainen soitto Satunnainen soittotoiminto mahdollistaa kaikkien levyn kappaleiden soiton satunnaisessa järjestyksessä. Paina STO-MO/ CD-MODE -painiketta kolme kertaa aktivoidaksesi satunnaisen soittotilan ja näkyviin tulee RDM.
Seite 182
Halutun kansion valinta Paina pysäytystilassa FOLDER-DN tai FOLDER –UP -painiketta toistuvasti haluamasi kansion numeron valitsemiseksi. Paina painiketta BAND/ soiton käynnistämiseksi kansion ensimmäisestä kappaleesta. Valitse kappalenumero painamalla edellinen- tai seuraavapainiketta. Paina soiton aikana FOLDER-DN tai FOLDER –UP -painiketta toistuvasti haluamasi kansionumeron valitsemiseksi, paina sitten edellinen- tai seuraavapainiketta haluamasi kappaleen valitsemiseksi.
Seite 183
Kaikkien kappaleiden toisto Paina ST-MO/CD-MODE -painiketta kolme kertaa. Näkyviin tulee RPT-merkki ja se jää näkyviin. Laite soittaa nyt kaikkia levyn kappaleita. Satunnainen soitto Satunnaiseen soittotoimintoon soveltuvat yllä mainitut CD-levyn käyttöohjeet. Ohjelmoitu soitto CD-soitin voidaan ohjelmoida soittamaan jopa 20 kappaleen sarja. Aseta CD-levy laitteen CD-tilaan.
IPOD-SOITTIMEN KÄYTTÖ PÄÄYKSIKÖLLÄ ® Tämä laite sopii useimpiin iPod -soittimien malleihin, kuten ® ® ® malleihin iPod Mini, iPod Photo, iPod Video jne. Se toimii ® myös iPod -soittimen laturina. Laitteeseen on suunniteltu yleinen telakointiasema iPod- soittimille. Apple iPod-malli 30-piikkisellä liittimellä: Nano 1./ 2./3. sukupolvi, iPod 5.
AUX IN -KYTKENNÄN KÄYTTÖ Voit kuunnella ulkoisen laitteen audiota järjestelmän kaiuttimista. Liitä toinen 3,5 mm signaalijohdon (ei kuulu pakkaukseen) pää AUX IN -pistokkeeseen ja toinen pää kotilaitteeseen. (Kuten kannettava CD- soitin, tai VCR). Paina STANDBY/ON (VALMIUSTILA) -painiketta laitteen päälle (ON) kytkemiseksi.
Seite 186
• Pyyhi levy puhdistuksen aikana suorin vedoin sen keskusosasta reunoihin päin. Älä koskaan pyyhi sitä pyörivin liikkein. • Poista levy sen säilytyskotelosta painamalla kotelon keskiosaa ja irrota levy pitäen varoen kiinni sen reunoista. • Sormenjäljet ja pöly tulee pyyhkiä varoen pois levyn nauhoituspuolelta pehmeää kangasta käyttäen.
VIANMÄÄRITYSOPAS Jos laitteen käytössä esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu seuraavasta taulukosta ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Radio Ei radiosignaalia. Laite ei ole Radio-tilassa. Paina virityspainiketta siirtyäksesi TUNER (VIRITYS) -tilaan. MW- tai FM-lähetyksen Asemaa ei ole viritetty Viritä...
LAITTEEN RESETOINTI • Jos laitteen toiminnassa esiintyy häiriöitä, tai se ei vastaa painikkeiden painalluksiin, paina laitteen alaosassa sijaitsevaa RESET-painiketta (katso alla) teräväpäisellä esineellä, kuten kynän päällä. • Jos näin käy, irrota laite verkkovirtalähteestä ja liitä se uudelleen lähteeseen muutaman sekunnin jälkeen. ESD-huomautus: Jos laitteessa ilmenee staattisesta sähkön purkauksesta aiheutuvia toimintahäiriöitä, resetoi laite (teholähteen uudelleen kytkentä...
Seite 189
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että: Merkki: KÖNIG Electronic Malli: HAV-MCS42 Kuvaus: Audiojärjestelmä Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Täyttää EU-direktiivien vaatimukset. 2004/108/EY ja 2006/95/EY ‘s-Hertogenbosch, 2.
Seite 190
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa HUOMIO avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. SÄHKÖISKUVAARA Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, ÄLÄ AVAA jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Seite 191
SVENSKA BRUKSANVISNING LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU KOPPLAR IN ELLER ANVÄNDER DENNA ANLÄGGNING. SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. Innehållsförteckning Sidnummer VARNING........................ 192 SÄKERHETSINFORMATION ................. 193 PLACERING AV KONTROLLER OCH FUNKTIONER ........... 194 STÄLLA IN OCH ANSLUTA ..................196 GRUNDFUNKTIONER ................... 199 STÄLLA IN KLOCKAN OCH TIMERN ..............
VARNING VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION - LÄS NOGGRANT VARNING: INUTI DENNA ANLÄGGNING FÖREKOMMER FARLIG SPÄNNING. ÖPPNA INTE SKALET. Denna symbol indikerar att farlig VARNING spänning som betyder risk för elstöt RISK FÖR ELSTÖT finns inuti denna apparat. ÖPPNA INTE Denna symbol indikerar att VARNING: TA INTE BORT HÖLJET, EFTERSOM RISK FÖR...
SÄKERHETSINFORMATION • Läs denna bruksanvisning noggrant före användningen. • Se till att apparaten är ansluten till ett 230~240V 50 Hz växelströmsuttag. Användande av fel uttag kan leda till att apparaten inte fungerar på rätt sätt eller risk för eldsvåda. Stäng av apparaten innan den kopplas bort från strömkällan. •...
STÄLLA IN OCH ANSLUTA Se till att du tar ut alla tillbehör från förpackningen. Kontrollera att du har alla tillbehör som behövs innan du kastar bort förpackningen. Avlägsna allt förpackningsmaterial från de enskilda komponenterna. Avlägsna inte etiketter eller limmärken på huvudenhetens baksida. Standardtillbehör Kontrollera att du har följande tillbehör: •...
Seite 197
Anslutningar på baksidan FM-ANTENN Typmärkningen befinner sig på systemets baksida. Högtalaranslutning För att sätta in högtalarkabeln, tryck ner spakarna på de HÖGRA högtalarkontakterna och de VÄNSTRA RÖD RÖD högtalarkontakterna. Se till att kablarna ansluts till högtalarkontakterna med SVART korrekt polaritet. Anslut den vänstra högtalaren till kontakterna L (V) och den högra högtalaren till kontakterna R (H).
Seite 198
AUX anslutning Anslut en kabel med 3,5 mm stereokontakt (ingår ej) till AUX uttaget och den andra änden till din apparat, exempelvis din MP3-spelare. Tryck på STANDBY knappen för att koppla på enheten. Tryck på fjärrkontrollens AUX-knapp för att koppla på AUX läget.
Veckla ut strömkabeln helt och hållet. Stick i kontakten i ett lämpligt vägguttag. Vägguttag När enheten kopplas till nätspänningen, går apparaten i standby läge. Standby indikatorn tänds. För att stänga Nätkontakt av enheten helt och hållet måste nätkontakten dras ut ur vägguttaget.
STÄLLA IN KLOCKAN OCH TIMERN När enheten har anslutits till nätströmmen, kommer displayen att visa “0:00”. Enheten skall vara i standby-läge när den aktuella tiden ställs in. Ställa in digitalklockan i standby-läge Tryck på MEM./ CLK.ADJ knappen, varvid 24H eller 12H blinkar på...
Insomningsfunktion insomningstiden systemet programmeras att stänga av sig självt automatiskt när en inställd tidsperiod har förflutit. Tryck i påkopplat läge på TIMER/ SLEEP -knappen, för att starta läget för inställning av insomningstiden. Tryck upprepade gånger på TIMER/ SLEEP -knappen för att ställa in den önskade insomningstiden till 120, 90, 60, 30, 15, eller 0 minuter.
ST-MO/CD-LÄGE knapp Tryck upprepade gånger påST-MO/ CD-LÄGE -knappen för att byta mellan stereo och mono mottagning. • Vid en stereosändning på FM-bandet visas indikatorn“ST” på displayen. • Om en station som sänder i stereo har dålig mottagning (brusar), rekommenderar vi att du byter till mono mottagning genom att trycka på ST-MO/ CD-MODE - knappen.
Anmärkningar om MP3, WMA, CD-R / RW skivor • Eftersom en standardiserad definition för format / produktion av MP3, WMA och CD-R/RW saknas, kan återgivningskvaliteten och prestationen inte garanteras. • Uppspelningen MP3, WMA, CD-R CD-RW påverkas inspelningsförhållandena. • Applicera inte etiketter eller märken på någondera sidan (inspelnings- eller etikettsidan) av en CD-R / RW skiva.
Seite 204
Repetera alla spår Tryck medan uppspelning pågår två gånger på ST-MO/CD-MODE knappen. “RPT” indikatorn kommer att visas permanent på displayen och alla aktuella spår på skivan kommer att repeteras. Slumpmässig uppspelning Med denna funktion kan du spela upp alla spår på en CD i slumpmässig ordningsföljd.
ANVÄNDNING AV MP3 ELLER WMA SKIVOR Normal uppspelning När en MP3- eller WMA-skiva är isatt i enheten, kommer enheten att starta avläsningen automatiskt och det totala antalet spår kommer att visas på displayen. Spelaren kommer att starta uppspelningen från det första spåret automatiskt.
Seite 206
Val av uppspelningsläge Repetera ett spår Tryck medan uppspelning pågår en gång på ST-MO/ CD-MODE knappen. “RPT” indikatorn kommer att blinka på displayen och det aktuella spåret kommer att spelas upprepade gånger. Repetition av en mapp Välj den mapp som skall repeteras och starta uppspelningen.
Nolla program (återgå till normal uppspelning) Tryck på STOPP -knappen en gång i programmeringsläget eller öppna CD-luckan, eller byt till en annan funktion för att nolla programmet. ANVÄNDA EN IPOD MED HUVUDENHETEN ® Denna enhet är kompatibel med många olika iPod -modeller, ®...
ANVÄNDA AUX IN ANSLUTNINGEN Du kan lyssna till ljudet från en ansluten extern enhet via din anläggnings högtalare. Anslut en kabel med 3,5 mm stereokontakt (ingår ej) till AUX-IN uttaget och den andra änden till din externa apparat. (såsom en bärbar CD-spelare eller en videobandspelare) Tryck på...
• Torka av skivan i raka linjer från mitten ut mot kanterna när du rengör den. Torka aldrig med cirklande rörelser. • För att ta ut skivan ur sitt fodral, tryck i fodralets mitt och lyft ut skivan genom att försiktigt hålla den i kanterna.
Seite 210
FM Stereo-indikatorn lyser FM-signalen är inte Veckla ut antennen inte. tillräckligt stark eller eller sök upp en annan stationen sänder inte i FM-stereo station. stereo. MW eller FM utan ljud Enhetens tuner-funktion är Tryck på BAND knappen inte påkopplad på MW eller för att välja AM eller FM-bandet.
SPECIFIKATIONER ALLMÄNT Strömförsörjning Växelspänning 230-240V ~ 50 Hz DC 3V - 1 st “CR2025” litiumbatteri (ingår) eller motsvarande för fjärrkontrollen Strömförbrukning 33 Watt Mått Huvudenhet: 368(B) x 243(H) x 168(D)cm Högtalarlåda: 150(B) x 243(H) x 168(D)cm MOTTAGARDELEN Frekvensområde FM: 87.5 – 108 MHz MW: 522 –...
Seite 212
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Holland Tel.: 0031 73 599 1055 e-post: info@nedis.com Intygar att produkten: Märke: KÖNIG Electronic Modell: HAV-MCS42 Beskrivning: Ljudsystem Överensstämmer med följande standarder: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Och uppfyller kraven i den Europeiska unionens direktiv.
Seite 213
Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas VARNING av behörig tekniker när service behövs. Koppla bort RISK FÖR ELSTÖT produkten från nätuttaget och från annan utrustning ÖPPNA INTE om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med en torr trasa.
Seite 214
ČESKY NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD SI PROSÍM PŘEČTĚTE JEŠTĚ PŘED PŘIPOJENÍM PŘÍSTROJE NEBO JEHO UVEDENÍM DO CHODU. USCHOVEJTE HO PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. Obsah: Strana č. UPOZORNĚNÍ ......................215 INFORMACE O BEZPEČNOSTI ................216 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A FUNKCÍ ............217 PROPOJENÍ...
UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE – ČTĚTE POZORNĚ VAROVÁNÍ: UVNITŘ PŘÍSTROJE JSOU SOUČÁSTKY POD NEBEZPEČNÝM VYSOKÝM NAPĚTÍM, NEOTVÍREJTE KRYT PŘÍSTROJE. Tento symbol označuje, že vnitřek UPOZORNĚNÍ přístroje je pod nebezpečným NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM napětím, které představuje riziko NEOTEVÍRAT! úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ: ABYSTE ZABRÁNILI RIZIKU...
INFORMACE O BEZPEČNOSTI • Přečtěte si prosím důkladně tento návod ještě před uvedením přístroje do provozu. • Ujistěte se, že je přístroj připojen do zásuvky se střídavým proudem a napětím 230 ~ 240V, 50 Hz. Připojení do nesprávné zásuvky může způsobit závadu na přístroji nebo riziko požáru.
ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A FUNKCÍ Hlavní jednotka Připojení iPodu Dvířka CD mechaniky Tlačítko ST-MO / CD-MODE (režim STEREO-MONO / CD přehrávač) Tlačítko TIMER/SLEEP (časovač/ vypnout časovým spínačem) Tlačítko STANDBY/ ON (pohotovostní režim/ zapnuto)/ STANDBY indicator (indikátor pohotovostního režimu) Tlačítko STOP Tlačítko TUNER (kanálový...
Seite 218
Dálkový ovladač 30. Tlačítko STANDBY/ ON (pohotovostní režim/zapnuto) ® 31. Tlačítko režimu iPod 32. Tlačítko PLAY MODE/ST-MO Button (režim přehrávání/STEREO-MONO) 33. Tlačítko STOP 34. Tlačítko VOLUME+ (zesílení hlasitosti) 35. NEXT (následující) / Tlačítko TUNING+ (ladění) 36. Tlačítko SLEEP/ TIMER (vypnout časovým spínačem/časovač) 37.
PROPOJENÍ A NASTAVENÍ Opatrně vyjměte veškeré příslušenství z přepravní krabice. Ještě než krabici vyhodíte, ověřte si, že máte vše vybaleno. Z jednotlivých částí odstraňte obal. Neodstraňujte žádné štítky nebo nálepky ze zadního panelu přístroje. Standardní příslušenství Zkontrolujte, zda máte následující: •...
Seite 220
Propojení zadní části přístroje FM anténa Štítky s charakteristikami přístroje jsou umístěny na zadní straně přístroje. Připojení reproduktorů Při vkládání přívodních reproduktorových kabelů stiskněte zajišťovací páčku na výstupních svorkách pro PRAVÝ ČERVENÝ ČERVENÝ a LEVÝ reproduktor. Dodržujte při zapojování reproduktorových kabelů správnou ČERNÝ...
Seite 221
Připojení VIDEO výstupu ® ® Jakmile připojíte iPod do iPod dockovací zdířky přístroje, lze prohlížet video i na jiném displeji a to díky připojení VIDEO výstupu (jack) na zadní straně. (Audio/video kabel není součástí dodávky.) Doprovodný zvukový signál lze získat na výstupech AUDIO OUT.
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ Zapnutí/vypnutí zařízení Stiskněte na přístroji nebo na dálkovém ovladači tlačítko STANDBY/ON (pohotovostní režim/zapnuto) pro ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ přístroje. Přístroj se přepne na pozici (režim), kterou jste použili naposled. Je-li přístroj v režimu STANDBY, je na displeji zobrazen aktuální čas. Tlačítko zapnutí...
Seite 223
Nastavení digitálních hodin v pohotovostním režimu Stiskněte tlačítko MEM. (paměť)/CLK.ADJ (nastavení hodin) ukazující režim buď 24hod. nebo 12hod. blikající na displeji. Opakovaným stiskem tlačítka PREVIOUS (předchozí) / nebo NEXT (následující) / změníte formát na 24hod. nebo 12hod. Opět stiskněte tlačítko MEM. (paměť)/CLK.ADJ (nastavení...
Funkce SLEEP (časový vypínač) Časový vypínač umožňuje vypnutí přístroje po uplynutí zvolené doby. Pokud je přístroj zapnutý, stiskněte tlačítko TIMER/ SLEEP (časovač/vypnout časovým spínačem) a přejdete režimu nastavení časového vypnutí. Opakovaným stiskem tlačítka TIMER/ SLEEP (časovač/vypnout časovým spínačem) zvolte požadovaný čas, za který se přístroj sám vypne: 120, 90, 60, 30, 15, 0 minut. Jakmile je tento čas zvolen, na displeji se objeví...
Tlačítko ST-MO/CD-MODE (režim STEREO/MONO/CD přehrávač) Opakovaným stiskem tlačítka ST-MO/CD-MODE přepnete mezi poslechem stereo a mono. • Stereo vysílání v pásmu FM (velmi krátké vlny) je zobrazeno na displeji indikátorem „ST“. • Pokud je příjem dané stereo stanice zhoršený (rušení příjmu), doporučujeme přepnout do režimu MONO tlačítkem ST-MO/CD-MODE.
Poznámka k diskům MP3, WMA, CD-R/RW • Jelikož soubory ve formátu MP3, WMA, CD-R/RW nepodléhají zavedeným standardům, nelze zaručit kvalitu nebo přehrávání všech disků s těmito formáty. • Budete-li moci přehrávat všechny disky MP3, WMA, CD-R/RW, záleží také na podmínkách a způsobu záznamu. •...
Seite 227
MOŽNOSTI PŘEHRÁVÁNÍ Opakování stopy Během přehrávání 1x stiskněte tlačítko ST-MO/ CD-MODE (režim STEREO-MONO/CD přehrávač). Na displeji se objeví blikající indikátor „RPT“ a aktuální zvolená stopa se bude opakovaně přehrávat. Opakování všech stop Během přehrávání 2x stiskněte tlačítko ST-MO/ CD-MODE (režim STEREO-MONO/CD přehrávač). Na displeji se objeví...
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU VE FORMÁTU MP3 NEBO WMA Běžné přehrávání Po vložení disku MP3 nebo WMA do přehrávače se automaticky spustí prohledávání disku a na displeji se zobrazí celkový počet stop. Automaticky se spustí přehrávání první stopy. Na displeji se poté střídavě obměňuje číslo složky a číslo stopy.
Seite 229
Možnosti přehrávání Opakování jedné skladby Během přehrávání 1x stiskněte tlačítko ST-MO/ CD-MODE (režim STEREO-MONO/CD přehrávač). Na displeji se objeví blikající indikátor „RPT“ a aktuálně zvolená stopa se bude opakovaně přehrávat. Opakování jedné složky Zvolte složku, kterou chcete opakovat, a zahajte přehrávání.
Zrušení programu (návrat k normálnímu přehrávání) V režimu PROGRAM stiskněte 2x tlačítko STOP nebo otevřete dvířka CD mechaniky, eventuálně přepněte na režim jiné funkce. OVLÁDÁNÍ IPODU VE SPOJENÍ S HLAVNÍ JEDNOTKOU ® ® Přístroj je kompatibilní s nejrůznějšími druhy iPodu, jako je např. iPod Mini, iPod ®...
Nabíjení baterií v iPod ® Během připojení k přehrávači je iPod ® automaticky dobíjen a to v režimech iPod, CD, ® FM nebo AUX. (iPod nelze dobíjet v režimu MW. Jiné typy iPodu bez dockovacího konektoru pro připojení k hlavní jednotce není možno dobíjet.) iPod ®...
Seite 232
• Pokud při přehrávání disk přeskakuje nebo dojde k zamrznutí obrazu, je pravděpodobné, že je disk znečištěn nebo poškrábán. • Při čištění otírejte disk přímými pohyby směrem od středu disku ven. Nikdy nečistěte disk krouživými pohyby dokola kolem středu disku. •...
POSTUP PŘI ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD V případě problémů nahlédněte do následující tabulky a přesvědčte se, zda lze problém odstranit, ještě než zavoláte servisního technika. Příznak Možná příčina Řešení RÁDIO Žádný signál Jednotka není v režimu Stiskněte tlačítko TUNER Rádio. pro zvolení tohoto režimu. Šum rušící...
TECHNICKÉ ÚDAJE VŠEOBECNÉ PARAMETRY Napájení AC (střídavý proud) 230 ~ 240 V, 50Hz DC (stejnosměrný proud) 3 V - 1 ks lithiové baterie CR2025 (v balení) nebo jiné rovnocenné baterie pro dálkové ovládání Příkon 33 W Rozměry Hlavní jednotka: 368(Š) x 243(V) x 168(H) cm Reproduktorová...
Seite 235
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek: Značka: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Popis: Audio systém splňuje následující normy: EMC (Elektromagnetická kompatibilita): EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 Nízkonapěťová zařízení (LVD): IEC 60065: 2001+A1:2005 a je v souladu s požadavky směrnic Evropské...
Seite 236
Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým UPOZORNĚNÍ proudem, měl by servisní zákrok provádět POUZE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM kvalifikovaný servisní technik. Vyskytne-li NEOTEVÍRAT! problém, odpojte přístroj od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která jsou s ním propojena. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti nebo vodě. Údržba: K čištění...
Seite 237
ROMÂNĂ MANUAL DE UTILIZARE VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI ACEST MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE CONECTAREA ŞI UTILIZAREA ACESTUI APARAT. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL PENTRU O EVENTUALĂ CONSULTARE ULTERIOARĂ. Cuprins Pagina nr. ATENŢIE! ........................ 238 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA ..............239 LOCALIZAREA COMENZILOR ŞI FUNCŢIA LOR ..........240 PREGĂTIRI ŞI CONECTARE .................
ATENŢIE! INFORMAŢIE IMPORTANTĂ PRIVIND SIGURANŢA EXPLOATĂRII – VĂ RUGĂM SĂ O CITIŢI CU ATENŢIE! ATENŢIE: ÎN INTERIORUL ACESTEI UNITĂŢI EXISTĂ VALORI PERICULOASE ALE TENSIUNII ELECTRICE. NU DESCHIDEŢI CARCASA. Acest simbol indică faptul că în ATENŢIE! interiorul unităţii se întâlneşte o PERICOL DE ELECTROCUTARE tensiune electrică...
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA • Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a trece la utilizarea aparatului. • Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la o priză AC 230-240 V, 50 Hz. Utilizarea unor prize neconforme poate duce la defectarea aparatului sau poate genera un incendiu. Opriţi unitatea înainte de a scoate ştecherul din priză.
PREGĂTIRI ŞI CONECTARE Scoateţi cu grijă toate accesoriile din cutia de carton. Înainte de a arunca cutia, vă rugăm să verificaţi dacă aveţi toate accesoriile necesare. Îndepărtaţi toate materialele în care s-au împachetat piesele componente. Nu îndepărtaţi însă etichetele şi autocolantele de pe spatele unităţii principale. Accesorii standard Vă...
Seite 243
Conexiunile de pe spatele unităţii Antena FM Etichetele cu valori nominale sunt fixate pe spatele sistemului. Conectarea boxelor Pentru a introduce cablul boxei, apăsaţi pârghia terminalului boxei din dreapta (RIGHT) şi pârghia terminalului boxei din ROŞU ROŞU stânga (LEFT). Vă rugăm să aveţi grijă ca firele electrice să fie conectate NEGRU la boxe cu polaritatea corectă.
Seite 244
Conectarea la priza AUX Conectaţi unul dintre capetele cablului stereo cu jack de 3,5 mm (nefurnizat) la priza AUX , iar capătul celălalt la aparatul Dvs., care poate fi şi un MP3 player. Apăsaţi butonul STANDBY, pentru a porni unitatea.
Conectarea cablului de alimentare Acest sistem audio a fost conceput să funcţioneze cu AC 230-240 V, 50 Hz. Conectarea unităţii la alte valori ale tensiunii de alimentare poate deteriora unitatea şi va anula garanţia. În cazul în care ştecherul AC furnizat nu se potriveşte în priza Dvs. de reţea, chemaţi un electrician calificat pentru a schimba priza.
Butonul EQ Apăsaţi în mod repetat butonul EQ, pentru a selecta efectul sonor dorit. Efectul presetat ales de Dvs. va apare pe afişaj timp de aproximativ 2 secunde, după care sistemul se întoarce la ultima setare: FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC şi POP.
Apăsaţi butonul TIMER/SLEEP (Temporizator/Oprire programată) de pe unitate sau de pe telecomandă. Cifrele orei vor pâlpâi. Apăsaţi în mod repetat butonul / sau /, până la selectarea orei corecte. Apăsaţi butonul TIMER/SLEEP (Temporizator/Oprire programată) şi semnul minutelor va pâlpâi. Apăsaţi în mod repetat butonul PREVIOUS / sau NEXT / (Înapoi sau Înainte), până...
Seite 248
disponibile în mod automat. La găsirea unui post, căutarea se opreşte în mod automat. Căutarea automată funcţionează numai la posturile de radio cu semnal destul de puternic. Posturile de radio cu un semnal mai slab pot fi căutate manual. Apăsaţi şi ţineţi apăsat PREVIOUS / sau NEXT / (Înapoi sau Înainte), pentru a sări peste un post de radio şi a continua căutarea automată.
OBSERVAŢII IMPORTANTE LEGATE DE REDAREA CD-URILOR Informaţii privind siguranţa în cazul redării CD-urilor Apăsaţi butonul CD/USB, pentru a selecta modul CD. Apăsaţi butonul OPEN/CLOSE (Deschidere/Închidere), pentru a deschide uşiţa compartimentului CD. Dacă uşiţa compartimentului s-a deschis prin culisare, pe afişaj va apare mesajul “OPEN”...
UTILIZAREA CD PLAYERULUI Redare normală Apăsaţi butonul OPEN/CLOSE (Deschidere/Închidere), pentru a deschide uşiţa compartimentului CD. Introduceţi un CD cu faţa neînregistrabilă în sus. Apăsaţi din nou butonul OPEN/CLOSE (Deschidere/Închidere), pentru a închide uşiţa compartimentului CD. În timp ce unitatea scanează conţinutul unui disc, pe afişaj va apare “TOC READ”. Se va afişa numărul total al pieselor şi durata totală...
Redare aleatorie Funcţia de redare aleatorie face posibilă redarea aleatorie a tuturor pieselor de pe un CD. Apăsaţi de trei ori butonul ST-MO/CD-MODE (Stereo-Mono/Mod CD) pentru a activa redarea aleatorie şi semnul RDM va apare pe afişaj. Playerul va alege la întâmplare piesele pe care le va reda.
Seite 252
Selectarea mapei dorite Fiind în modul Stop, apăsaţi în mod repetat butonul FOLDER-DN sau FOLDER-UP (Mape în jos sau Mape în sus), pentru a selecta numărul mapei dorite. Apăsaţi butonul BAND/ (Banda de frecvenţă), pentru a începere redarea cu prima piesă din mapa respectivă.
Seite 253
Repetarea unei mape Selectaţi mapa care doriţi să fie repetată şi începeţi redarea. Apăsaţi de două ori butonul ST-MO/ CD-MODE. Pe afişaj va apare mesajul RPT şi FOLDER (Repetare şi Mapă) şi mapa selectată va fi repetată în continuu. Repetarea tuturor pieselor Apăsaţi de trei ori butonul ST-MO/CD-MODE (Stereo-Mono/Mod CD).
CONTROLAREA IPOD-ULUI PRIN UNITATEA PRINCIPALĂ ® ® Această unitate este compatibilă cu cele mai multe tipuri deiPod -uri, cum ar fi iPod ® ® Mini, iPod Photo, iPod Video etc. Unitatea funcţionează ca ® şi încărcător de baterii pentru iPod -urile andocate la aparat.
iPod ® este o marcă comercială înregistrată al Apple Computer Corporation. UTILIZAREA CONEXIUNII AUX IN Sunetul provenit de la dispozitivul extern de stocare conectat la aparat poate fi ascultat şi la boxele sistemului. Conectaţi unul dintre capetele cablului (nefurnizat), respectiv capătul cu jack de 3,5 mm la priza AUX IN al unităţii, iar capătul celălalt la echipamentul audio-vizual de acasă.
• Curăţarea, respectiv ştergerea discului trebuie făcută dinspre centru către margini, în linie dreaptă. Nu ştergeţi niciodată cu mişcări circulare. • Pentru a scoate discul din cutie, vă rugăm să apăsaţi centrul cutiei şi trageţi în sus discul, ţinându-l cu grijă de margini. •...
Seite 257
Indicatorul luminos FM Semnalul FM nu este Extindeţi antena sau STEREO nu arde destul de puternic sau căutaţi un post de radio postul de radio respectic care emite în banda FM nu emite în stereo stereo Nu se aude nimic în banda Unitatea nu este comutată...
SPECIFICAŢII TEHNICE GENERALITĂŢI Alimentarea electrică: AC, 230-240 V 50 Hz DC 3 V - 1 baterie de litiu “CR 2025” (inclus) sau echivalent cu asta pentru telecomandă Putere consumată: 33 W Dimensiuni: Unitatea principală: 368 (L) x 243 (Î) x 168 (A) mm Boxele: 150 (L) x 243 (Î) x 168 (A) mm SECŢIUNEA TUNER...
Seite 259
5215MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Marca: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Descriere: Sistem audio Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 55013:2001 +A1, +A2 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995 +A1, +A2 EN 55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001 +A1:2005 Şi este în conformitate cu cerinţele directivelor Uniunii Europene.
Seite 260
Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita ATENŢIE! riscul de electrocutare, acest produs trebuie deschis PERICOL DE ELECTROCUTARE NUMAI de către un tehnician autorizat. Dacă în NU-L DESCHIDEŢI! decursul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea şi de la aparatele conexe.