Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Dati Elettrici
  • Proteggersi Dalle Scosse Elettriche
  • Istruzioni Specifiche Per la Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche
  • Carica Della Batteria
  • Electrical Data
  • Specific Safety Instructions
  • Charging the Battery
  • Technical Specification
  • Caracteristiques Electriques
  • Consignes de Sécurité
  • Charger la Batterie
  • Datos Eléctricos
  • Carga de la Pila
  • Consejos para Atornillar Tornillos
  • Especificaciones Técnicas
  • Dados Eléctricos
  • Protecção contra Choques Eléctricos
  • Instruções Específicas de Segurança
  • Instruções de Segurança Específicas
  • Componentes E Controlos (Foto 1)
  • Especificação Técnica
  • Elektrische Gegevens
  • Bescherming Tegen Elektrische Schokken
  • Specifieke Veiligheidsinstructies
  • Opladen Van de Batterij
  • Technische Gegevens
  • Elektriske Oplysninger
  • Beskyttelse Mod Elektrisk StøD
  • Opladning Af Batteriet
  • Elektriska Data
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Ladda Upp Batteriet
  • Tekniska Data
  • Sähköiset Tiedot
  • Akun Lataus
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Ominaisuudet
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ładowanie BATERII
  • Specyfikacja Techniczna
  • Punjenje Baterije
  • Električni Podatki
  • Posebna Varnostna Navodila
  • Tehni ni Podatki
  • Jótállási Jegy
  • Elektromos Adatok
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • M Szaki Adatok
  • ELEKTRICKÉ Údaje
  • Nabíjení Akumulátoru
  • Zvláštní BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
  • Technické Údaje
  • Záručný List
  • Likvidácia Výrobku
  • Špecifické BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
  • Nabíjanie Akumulátora
  • Dôležité Upozornenie
  • Гарантийный Сертификат
  • Особые Правила Техники Безопасности
  • Техническое Описание
  • Elektriske Data
  • Lading Av Batteriet
  • Elektri̇k Veri̇leri̇
  • Tekni̇k Özelli̇kler
  • Caracteristici Electrice
  • Încărcarea BATERIEI
  • SpecificaţII Tehnice
  • Електрически Данни
  • Punjenje Baterija
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Techninis Aprašymas
  • Tehniline Kirjeldus
  • Tehniskais Raksturojums
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Trapano avvitatore a batteria
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Cordless Drill
GB
(Original instructions)
Perceuse-visseuse sans fil
FR
(Traduction des instructions originales)
Akku-Bohrschrauber
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Taladro atornillador sin cables
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Berbequim Sem Fio
PT
(Tradução das instruções originais)
Accuschroefboormachine
NL
(Vertaling van de originele instructies)
Batteridreven bore-skruemaskine
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Batteridriven borr/skruvdragare
SE
(Översättning av originalinstruktionerna)
Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Δραπανοκατσάβιδο με μπαταρία
GR
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Wiertarka / wkrętarka na baterię
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Akumulatorska bušilica/odvijač
HR
(Prijevod izvornih uputa)
NCHD18-2
NCD144
NCD12
NCD144-2
Baterijski vrtalnik
SI
(Prevod originalnih navodil)
Akkus csavarbehajtó fúrógép
HU
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
Aku vrtačka-šroubovák
CZ
(Překlad původních pokynů)
Aku vŕtačka-skrutkovač
SK
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
Дрель-шуруповерт аккумуляторная
RU
(Перевод оригинальных инструкций)
Batteridrevet boremaskin/skrutrekker
NO
(Oversettelse av de originale instruksene)
Akülü Matkap / tornavida
TR
(Asıl yönergelerin çevirisi)
Bormaşină-şurubelniţă pe baterii
RO
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Батериен пробивен гайконавивач
BG
(Превод на първоначалните инструкции)
Akumulatorska bušilica/zavrtač
RS
(Prevod izvornih uputstava)
Grąžtas/atsuktuvas su baterija
LT
(Originalių instrukcijų vertimas)
Bezvada urbjmašīna
EE
(Originaaljuhiste tõlge)
Akudrell
LV
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NUTOOL NCHD18-2

  • Seite 1 NCHD18-2 NCD12 NCD144-2 NCD144 Trapano avvitatore a batteria Baterijski vrtalnik (Traduzione delle istruzioni originali) (Prevod originalnih navodil) Cordless Drill Akkus csavarbehajtó fúrógép (Original instructions) (Az eredeti használati utasítás fordítása) Perceuse-visseuse sans fil Aku vrtačka-šroubovák (Traduction des instructions originales) (Překlad původních pokynů) Akku-Bohrschrauber Aku vŕtačka-skrutkovač...
  • Seite 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Seite 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Seite 23: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten , um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen...
  • Seite 24: Schutz Vor Stromschlägen

    Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden. Die Werkzeuge immer sorgfältig warten Die Schneidwerkzeuge stets geschliffen und sauber halten, um Schadhafte Teile inspizieren beste Leistungen zu erzielen und Sicherheit zu garantieren. Bevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es Die Anleitungen für die Schmierung und für den Ersatz der gründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es Zubehörteile befolgen.
  • Seite 25: Besondere Sicherheitsanweisungen

    BESONDERE erforderlich ist, bringen Sie das Gerät bitte zu einer SICHERHEITSANWEISUNGEN autorisierten Kundendienststelle. Wenn das Gerät falsch Beim Arbeiten für lange Zeiträume eine bewährte Schutzbrille, zusammengebaut wird, kann Brandgefahr, sowie die Gefahr Gesichtsmaske und Ohrenschützer tragen. von Stromschlägen oder tödlichen elektrischen Unfällen Beim Arbeiten über dem Kopf einen bewährten Schutzhelm bestehen.
  • Seite 26 Akku mit Langsamladung. verlieren. Normalerweise verliert er in den ersten 24 Stunden Die Ladezeit für Akkus mit Langsamladung liegt zwischen 3 nach dem Ladevorgang etwa 10% der Ladung und danach und 5 Stunden. weitere 10% im Monat. Akkus mit Erhaltungsladung Die Ladezeit für Akkus mit Erhaltungsladung liegt zwischen 7 Die Akkus nie im Freien aufladen und 9 Stunden.
  • Seite 27: Geräte- Und Bedienelemente

    Gehäuse verformt ist. wodurch er nur in einer Richtung in das Ladegerät passt. 6. Stecken Sie den Akku in das Ladegerät. AKKU LADEN 7. Stellen Sie die Ladezeit auf 3 (5-7) Stunden ein. Hinweis: Während des Ladevorgangs wird der Akku warm. 8. Ziehen Sie den Stecker des Trafos aus der Netzsteckdose, Der mit diesem Werkzeug gelieferte Akku hat nur eine Prüfladung wenn das Gerät nicht benutzt wird und heben Sie ihn in und muss voll aufgeladen werden, bevor er benutzt wird. einem geeigneten Schrank auf. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise und folgen Sie dann 9. Vermeiden Sie ein Laden Ihres A kkus bei Minustemperaturen, der Ladeanleitung. da die Ladeleistung nicht ausreichen würde.
  • Seite 28: Tipps Zum Schrauben

    2. Wo immer möglich sollten Sie kleine Führungsbohrlöcher bohren, dann lassen sich Schrauben schneller eindrehen und es besteht erheblich weniger Gefahr, dass das Holz splittert. TECHNISCHE DATEN NCD12 NCD144-2 NCD144 NCHD18-2 Netzanschluss 12 V 14,4 V 14,4 V 18 V Variable Drehzahl 0 - 550 min...
  • Seite 156 GB Producer/Producent Nutool UK Unit 7, 2 Floor Napier House, PRO SALES GMBH (Abt. Service) Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ Ferdinand Porsche Strasse 16 Great Britain D - 63500 Seligenstadt   +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy  France 0039 011 9233 000  0033 04 75 41 84 50 0039 011 9241 138 0033 04 75 41 83 71 e-mail: assistenza@nuair.it NUAIR IBÈRICA...
  • Seite 157 60745-1; en 60745-2-1; en 60745-2-2; en 55014-1; en 55014-2; en 61000-3-2; en 61000-3-3 Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK, 23/11/2012 Mark Shannon Direttore qualità e competenza - Quality Assurance Controller - Réglage de précision - Leiter der Qualitätssicherung - Responsable de la garantia de calidad - Controlador de garantia da qualidade - Directeur kwaliteit - Direktør for kvalitetsstyring og kompetence - Ansvarande för kvalitet och kompetens - Laadunvalvonnan johtaja - Διευθυντής ποιότητας και κατάρτισης - Dyrektor Jakości - Direktor odjela za kontrolu kakvoće - Direktor za kvaliteto - Minőségért felelős Igazgató - Vedoucí kvality a způsobilosti - Riaditeľ kvality a spôsobilosti - Директор по качеству - Kvalitets- og kompetansedirektør - Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta - Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kokybės garantijos direktorius Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - person authorised to compile the technical file - personne autorisée à constituer le dossier technique - die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - persona facultada para elaborar el expediente técnico - pessoa autorizada a constituir o dossiê técnico - persoon bevoegd om het technisch dossier op te stellen - person autoriseret til at affatte den tekniske fil - person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen - teknisen tiedoston täyttämiseen valtuutettu henkilö - εξουσιοδοτημένο άτομο για τη σύνταξη του αρχείου τεχνικών δεδομένων - osoba upoważniona do stworzenia dokumentów technicznych - ovlaštena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - oseba, ki je pooblaščena za izpolnitev tehničnega dokumenta - a műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy - osoba oprávněná k sestavení technických údajů - osoba oprávnená na zostavenie technických údajov - лицо, уполномоченное составлять технический файл - person som er autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen - teknik dosyayı derlemeye yetkili kişi - persoană autorizată pentru îndeplinirea fişei tehnice - Упълномощено лице за съставяне на техническото досие - ovlašćena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - asmuo, įgaliotas sudaryti techninių dokumentų bylą - isik, kes on volitatud koostama tehnilist faili - persona, kas pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju NUTOOL UK Unit 7, 2 Floor Napier House, Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK - 2013...
  • Seite 158 60745-1; en 60745-2-1; en 60745-2-2; en 55014-1; en 55014-2; en 61000-3-2; en 61000-3-3 Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK, 23/11/2012 Mark Shannon Direttore qualità e competenza - Quality Assurance Controller - Réglage de précision - Leiter der Qualitätssicherung - Responsable de la garantia de calidad - Controlador de garantia da qualidade - Directeur kwaliteit - Direktør for kvalitetsstyring og kompetence - Ansvarande för kvalitet och kompetens - Laadunvalvonnan johtaja - Διευθυντής ποιότητας και κατάρτισης - Dyrektor Jakości - Direktor odjela za kontrolu kakvoće - Direktor za kvaliteto - Minőségért felelős Igazgató - Vedoucí kvality a způsobilosti - Riaditeľ kvality a spôsobilosti - Директор по качеству - Kvalitets- og kompetansedirektør - Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta - Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kokybės garantijos direktorius Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - person authorised to compile the technical file - personne autorisée à constituer le dossier technique - die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - persona facultada para elaborar el expediente técnico - pessoa autorizada a constituir o dossiê técnico - persoon bevoegd om het technisch dossier op te stellen - person autoriseret til at affatte den tekniske fil - person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen - teknisen tiedoston täyttämiseen valtuutettu henkilö - εξουσιοδοτημένο άτομο για τη σύνταξη του αρχείου τεχνικών δεδομένων - osoba upoważniona do stworzenia dokumentów technicznych - ovlaštena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - oseba, ki je pooblaščena za izpolnitev tehničnega dokumenta - a műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy - osoba oprávněná k sestavení technických údajů - osoba oprávnená na zostavenie technických údajov - лицо, уполномоченное составлять технический файл - person som er autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen - teknik dosyayı derlemeye yetkili kişi - persoană autorizată pentru îndeplinirea fişei tehnice - Упълномощено лице за съставяне на техническото досие - ovlašćena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - asmuo, įgaliotas sudaryti techninių dokumentų bylą - isik, kes on volitatud koostama tehnilist faili - persona, kas pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju NUTOOL UK Unit 7, 2 Floor Napier House, Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK - 2013...
  • Seite 159 60745-1; en 60745-2-1; en 60745-2-2; en 55014-1; en 55014-2; en 61000-3-2; en 61000-3-3 Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK, 23/11/2012 Mark Shannon Direttore qualità e competenza - Quality Assurance Controller - Réglage de précision - Leiter der Qualitätssicherung - Responsable de la garantia de calidad - Controlador de garantia da qualidade - Directeur kwaliteit - Direktør for kvalitetsstyring og kompetence - Ansvarande för kvalitet och kompetens - Laadunvalvonnan johtaja - Διευθυντής ποιότητας και κατάρτισης - Dyrektor Jakości - Direktor odjela za kontrolu kakvoće - Direktor za kvaliteto - Minőségért felelős Igazgató - Vedoucí kvality a způsobilosti - Riaditeľ kvality a spôsobilosti - Директор по качеству - Kvalitets- og kompetansedirektør - Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta - Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kokybės garantijos direktorius Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - person authorised to compile the technical file - personne autorisée à constituer le dossier technique - die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - persona facultada para elaborar el expediente técnico - pessoa autorizada a constituir o dossiê técnico - persoon bevoegd om het technisch dossier op te stellen - person autoriseret til at affatte den tekniske fil - person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen - teknisen tiedoston täyttämiseen valtuutettu henkilö - εξουσιοδοτημένο άτομο για τη σύνταξη του αρχείου τεχνικών δεδομένων - osoba upoważniona do stworzenia dokumentów technicznych - ovlaštena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - oseba, ki je pooblaščena za izpolnitev tehničnega dokumenta - a műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy - osoba oprávněná k sestavení technických údajů - osoba oprávnená na zostavenie technických údajov - лицо, уполномоченное составлять технический файл - person som er autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen - teknik dosyayı derlemeye yetkili kişi - persoană autorizată pentru îndeplinirea fişei tehnice - Упълномощено лице за съставяне на техническото досие - ovlašćena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - asmuo, įgaliotas sudaryti techninių dokumentų bylą - isik, kes on volitatud koostama tehnilist faili - persona, kas pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju NUTOOL UK Unit 7, 2 Floor Napier House, Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK - 2013...
  • Seite 160 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NCHD18-2 (18 V) (IT) Trapano avvitatore a batteria - (GB) Cordless Drill - (FR) Perceuse-visseuse sans fil - (DE) Akku-Bohrschrauber - (ES) Taladro atornillador sin cables - (PT) Berbequim Sem Fio - (NL) Accuschroefboormachine - (DK) Batteridreven bore-skruemaskine - (SE) Batteridriven borr/skruvdragare - (FIN) Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin - (GR) Δραπανοκατσάβιδο...

Diese Anleitung auch für:

Ncd144Ncd12Ncd144-2

Inhaltsverzeichnis