Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
1 19T 7 0 55 1
RKLT-WL
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
DE
Deutch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
PL
Polski
RU
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME RKLT-WL

  • Seite 1 1 19T 7 0 55 1 Italiano English Français Deutch Español Nederlands Português Polski RKLT-WL Русский...
  • Seite 2 ⑩ ⑪ ⑫ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 119T70551 119T70551 - ver. 1.0 1.0 - 02/2013 119T70551 119T70551 - ver. 1.0 1.0 - 02/2013...
  • Seite 3 ① ① ① ① ① Pulsante: contatto accensione Button: bulb on contact Bouton : contact allumage lampe Taster: Lampe Pulsador: contacto encendido lampadina bombilla ② ② ② Button: bulb off contact Bouton : contact extinction lampe Taster: lampadina ② ② Pulsante: contatto spegnimento Pulsador: contacto apagado ③...
  • Seite 4 119T70551 119T70551 - ver. 1.0 1.0 - 02/2013 119T70551 119T70551 - ver. 1.0 1.0 - 02/2013...
  • Seite 5 119T70551 119T70551 - ver. 1.0 1.0 - 02/2013 119T70551 119T70551 - ver. 1.0 1.0 - 02/2013...
  • Seite 6 • Il prodotto è destinato solo all’uso per il quale è stato Potenza massima 500 W / 400 VA elettrici". espressamente studiato. Came Cancelli Automatici S.p.A. Temperatura d'esercizio 0°C / +55°C Il contenitore non deve essere forato per nessun non è responsabile per eventuali danni causati da usi Alimentazione 230 V AC ±...
  • Seite 7: Dismissione E Smaltimento

    Memorizzazione di un TX aggiuntivo (2°) Alimentazione lampadina CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE. Per la memorizzazione di un secondo TX aggiuntivo fare ⑤ ⑥ Per richiedere una copia conforme all’originale contattare Came azzurro (comune) terra riferimento alla Fig. oppure premere brevemente il Cancelli Automatici S.p.A.
  • Seite 8: Before Installation

    “Electrical connections” chapter. • The product should only be used for the purpose for which The container should not be pierced for any it was explicitly designed. Came Cancelli Automatici S.p.A. CABLE TYPE AND CROSS-SECTION reason. will not be held liable for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Seite 9: Electrical Connections

    Directives 2006/95/ EC, 2004/108/EC, 1999/5/EC. Putting into operation To request a true copy, contact Came Cancelli Automatici S.p.A.  For more information or troubleshooting, call the Italian freephone All the memorised sequences are timed.
  • Seite 10: Installation

    • Le produit n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle la Fig. et les indications fournies au chapitre « RKLT-WL il a été expressément conçu. Came Cancelli Automatici Branchements électriques ». S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages Puissance maximale 500 W / 400 VA ...
  • Seite 11: Contrôles Préliminaires

    2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE. ⑤ ⑥ Mémorisation d'un TX supplémentaire (2ème) bleu (commun) terre Pour une copie conforme à l'original, contacter Came Cancelli ④ marron (phase) Pour la mémorisation d'un deuxième TX supplémentaire, Automatici S.p.A. se référer à la Fig. ou appuyer brièvement sur la Pour de plus amples informations ou pour la résolution de pro-...
  • Seite 12: Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist ausschließlich für den vorgegebenen Zweck Schaltplan siehe Fig. und die Angaben im Abschnitt RKLT-WL zu verwenden. Die Firma Came Cancelli Automatici S.p.a. "elektrische Anschlüsse" befolgen". max. Leistung 500 W / 400 haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße bzw.
  • Seite 13: Elektrische Anschlüsse

    Vorgänge vornehmen. ⑧ blau (gemeinsam) können jederzeit, ohne Vorankündigung abgeändert werden. Steuerung der TX EG-Einbauerklärung Stromversorgung Lampe Die Came Cancelli Automatici S.p.A. bestätigt, dass Einspeicherung eines zusätzlichen TX (2.) ⑤ ⑥ blau (gemeinsam) Erdung dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen ④...
  • Seite 14: Datos Técnicos

    • El producto deberá destinarse sólo y exclusivamente para Temperatura de funcionamiento 0°C / +55°C La caja no debe ser taladrada por ningún motivo. los usos establecidos. Came Cancelli Automatici S.p.a.no Alimentación 230 V AC ± 5% 50 Hz será responsable debido a daños causados por usos ina- ANTENA Frecuencia de recepción:...
  • Seite 15: Conexiones Eléctricas

    Es posible memorizar como máx. 20 emisores  Todas las secuencias de memorización son en base (comprendidas las centrales meteo y/o timer). Para obtener una copia del original contactar a Came Cancelli al tiempo.  Automatici S.p.A. Si se intenta agregar el 21 emisor, la central emite ...
  • Seite 16 • Sluit de draden aan de klemmen aan met inachtneming van het schema in afb. en de voorschriften in het waarvoor het expliciet is bestemd. Came Cancelli Automatici RKLT-WL hoofdstuk "Elektrische aansluitingen". S.p.A. is niet aansprakelijk voor eventuele schade die wordt...
  • Seite 17 Beheer van de TX ⑤ ⑥ blauw (gemeensch.) aarde Neem contact op met Came Cancelli Automatici S.p.A. om een Een extra (2de) TX toevoegen eensluidende kopie te bestellen. ④ bruin (fase) Voor meer informatie of assistentie kunt u contact opnemen met Raadpleeg voor het toevoegen van een tweede TX afb.
  • Seite 18: Dados Técnicos

    Fig. e o previsto no capítulo "Ligações eléctricas". Alimentação 230 V AC± 5% 50 Hz foi projectado. CAME cancelli automatici s.p.a não é A caixa não deve ser furada por nenhum motivo. Frequência de recebimento 433,92 M Hz responsável por eventuais danos causados por usos impróprios, erróneos e sem razão.
  • Seite 19: Ligações Eléctricas

    Caso se queira adicionar o 21 tx, a central emitirá 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/05/CE. Colocação em função 5 bips seguidos, que indica que a memória está completa. Para uma cópia de acordo ao original, contacte Came Cancelli  Todas as sequências de memorização são por tempo. Automatici S.p.A. ...
  • Seite 20 • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania do Z żadnego powodu nie wolno wykonywać Maksymalna moc 500 W / 400 VA celów, dla jakich został specjalnie zaprojektowany. Came otworów w obudowie. Temperatura pracy 0°C / +55°C Cancelli Automatici S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za...
  • Seite 21 ⑤ ⑥ niebieski (wspólny) uziemienie ④ Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje, że niniejsze brązowy (faza) Zarządzanie pilotami TX urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami Zapamiętanie dodatkowego TX (2-gi) Zastosować przełącznik z zerem centralnym i z i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez dyrektywy powrotem automatycznym.
  • Seite 22: Технические Характеристики

    На работе радиоприемника могут сказаться помехи, • Это изделие должно использоваться исключительно личными от описанных в настоящей инструкции. по назначению. Came Cancelli Automatici S.p.А. не несет вызванные внешними факторами и предметами, например, крупными объектами, металлическими никакой ответственности за ущерб, нанесенный непра- ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Seite 23: Предварительные Проверки

    С помощью этой процедуры можно удалить все передатчики. Декларация о соответствии CE Электропитание лампочки  После удаления необходимо подождать 10 с, Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляет, что это ⑤ ⑥ голубой (общий) земля прежде чем приступить к выполнению других устройство соответствует основным требовани- ④...
  • Seite 24 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...

Inhaltsverzeichnis