Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bort BAC-500-22 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAC-500-22:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BAC-500-22

  • Seite 2 230 V 500 W 1200 22 L 2,5 m 4 kg 50 Hz L/min...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    dung von Gefahrenstoffen geeignet. ● Nur Asche von zulässigen Brennstoffen (z. B. na- turbelassenes Scheitholz, Holzbriketts/Holzpellets, Braun- und Steinkohle) einsaugen. Aschesauger ● Keinen Ruß einsaugen. ● Sauggut, welchens von außen abgekühlt aussieht TECHNISCHE DATEN kann im innern noch heiß sein. Im Luftstrom können sich heiße Aschepartikel wieder entzünden.
  • Seite 5: Hilfe Bei Störungen

    English PFLEGE UND WARTUNG Gefahr Vor allen Pfl ege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- Ash vacuum cleaner hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bau- TECHNICAL SPECIFICATIONS teilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. PRODUCT ELEMENTS Achtung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei- 1.
  • Seite 6: Maintenance And Care

    on the use of the appliance by such person. In addition, these substances may cause the appliance ● Keep packaging fi lm away from children - risk of suf- materials to corrode. focation! ● Switch the appliance off after every use and prior to MAINTENANCE AND CARE every cleaning/maintenance procedure.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Français sentant des risques d’explosion. ● L’aspirateur de cendres et de poussières n’est pas approprié à la séparation de substances dange- reuses. Aspirateur à cendres ● Aspirer uniquement les cendres des combustibles autorisés (par ex. bûches non traitées, briquettes de SPECIFICATIONS TECHNIQUES bois / pellets, charbon noir ou charbon de terre).
  • Seite 8: Entretien Et Maintenance

    Español ● Ne pas séparer des poussières nocives pour la san- té (classe de poussières L, M, H). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les Aspirador eléctrico para ceniza matériaux utilisés sur l’appareil. ENTRETIEN ET MAINTENANCE CARACTERISTICAS TECNICAS Danger Avant tout travail d’entretien et de mainte- INDICACIONES GENERALES nance, mettre l’appareil hors tension et dé-...
  • Seite 9: Cuidados Y Mantenimiento

    plearse para el fi ltrado de sustancias peligrosas. Además, esas sustancias pueden afectar negativa- ● Aspirar solo cenizas de materiales combustibles mente a los materiales empleados en el aparato. admisibles (p.ej. leña apilada, briquetas/pellet de madera, lignito y hulla). CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ●...
  • Seite 10: Avisos De Segurança

    Português ● É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. ● O aspirador de cinzas e de detritos secos não serve Aspirador de cinzas para a separação de substâncias perigosas. ● Aspirar apenas cinza de materiais de combustão autorizados (p.
  • Seite 11: Conservação E Manutenção

    Italiano vos sobre os materiais utilizados no aparelho. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO Bidone Aspiracenere Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar CARATTERISTICHE TECNICHE a fi cha de rede. Os trabalhos de reparação e trabalhos em componen- AVVERTENZE GENERALI tes eléctricos só...
  • Seite 12: Cura E Manutenzione

    ● E’ vietato l’utilizzo in ambienti a rischio di esplosio- salute (classe polvere L, M, H). Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali ● L’aspiratore di cenere e di solidi non è adatto alla dell’apparecchio. separazione di materiali pericolosi. ● Aspirare solo ceneri di materiali combustibili (p. es. CURA E MANUTENZIONE legna da fuoco naturale, cubetti/pellets di legno, car- Pericolo...
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    Nederlands ● Enkel as van toegestane brandbare stoffen (bv. onbehandeld brandhout, houtbriketten/houtpellets, bruin- en steenkool) opzuigen. As stofzuiger ● Geen roet naar binnen zuigen. ● Zuiggoed dat aan de buitenkant afgekoeld lijkt, kan binnenin nog altijd heet zijn. In de luchtstroom kun- TECHNISCHE SPECIFIKATIES nen hete asdeeltjes opnieuw ontbranden.
  • Seite 14: Hulp Bij Storingen

    Dansk stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische com- ponenten mogen alleen door bevoegde medewerkers Aske støvsuger van de technische dienst worden uitgevoerd. Let op TEKNISKE SPECIFIKATIONER Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid- delen gebruiken! Dompel het apparaat nooit GENERELLE HENVISNINGER in water.
  • Seite 15: Hjælp Ved Fejl

    stadig være meget varmt indvendigt. I luftstrømmen ● Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres in- kan hede askepartikler antændes igen. den de bruges igen. ● Rør i asken med en genstand af metal for at kontrol- lere, om asken stadig er varm. HJÆLP VED FEJL ●...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Svenska ● Sug endast upp aska från tillåtet brännmaterial (t.ex. naturligt trä, träbriketter/ träpellets, brun- och sten- kol). Aska dammsugare ● Sot får inte sugas upp. ● Material som ser avkylt ut utifrån kan invändigt fort- farande vara mycket hett. I luftströmmen kan heta TEKNISKA DATA askpartiklar antändas igen.
  • Seite 17: Åtgärder Vid Störningar

    Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke for- lera följande punkter. beredt for kravene som stilles i kommersiell bruk. ● Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag bort ● Beskytt apparatet mot regn. Det må ikke oppbeva- smutsen med ett skaft.
  • Seite 18: Pleie Og Vedlikehold

    ha en svært høy kjernetemperatur. Luftstrømmen vann. kan gjøre at varm aske antennes igjen. ● Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på ap- ● Bruk en gjenstand av metall for å røre i asken og paratet, og tilbehørsdeler av plast. sjekk om asken fortsatt er varm.
  • Seite 19: Hoito Ja Huolto

    Suomi tuhkahiukkaset voivat ilmavirrassa syttyä uudelleen palamaan. ● Pöyhi metallisella esineellä tuhkaa sen toteamisek- Imuri tuhka si, onko tuhka vielä kuumaa. ● Ennen uuneista imurointi, varmista ehdottomasti, että uuni on kylmä. TEKNISET TIEDOT ● Valvo tuhkaa imuroitaessa jatkuvasti letkuja ja imu- ria lämpenemisen varalta.
  • Seite 20: Ohutusalased Märkused

    Eesti ● Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisel- la muoville tarkoitetulla puhdistusaineella. ● Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja Tuhk tolmuimeja kuivaa ennen uudelleen käyttöä. HÄIRIÖAPU TEHNILISED ANDMED Vähenevä imuteho Huomautus: Imuroitava määrä voi vaihdella imuroita- ÜLDMÄRKUSI vasta aineesta riippuen, Jos laitteen imurointikyky heik- Väga austatud klient, kenee, tarkasta seuraavat seikat.
  • Seite 21: Abi Häirete Korral

    ● Masinasse võetav materjal, mis väliselt tundub ole- ● Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise vat jahtunud, võib seest veel tuline olla. Õhuvoolus plastmassipuhastusvahendiga. võivad kuumad tuhaosakesed uuesti süttida. ● Vajaduse korral loputage paaki ja tarvikuid veega ja ● Liigutage metallist esemega tuhka, et kontrollida, kuivatage enne uuesti kasutuselevõtmist.
  • Seite 22: Drošības Norādījumi

    š Latvie ogles). ● Neiesūciet sodrējus. ● Uzsūcamais materiāls, kurš no ārpuses izskatās at- Pelni vakuuma tīrītājs dzisis, iekšpusē var būt vēl ļoti karsts. Gaisa plūsmā karstās pelnu daļiņas var atkal uzliesmot. ● Lai pārbaudītu, vai pelni nav karsti, uzirdiniet tos ar TEHNISKIE PARAMETRI metāla priekšmetu.
  • Seite 23: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Lietuvių Uzmanību Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad Pelenai vakuumo siurblys neiegremdējiet ūdenī. ● Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. TECHNINĄS CHARAKTERISTIKOS ● Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izskalo- jiet ar ūdeni un pirms atkārtotas lietošanas nožāvē- BENDRIEJI NURODYMAI jiet.
  • Seite 24: Pagalba Gedimų Atveju

    ● Metaliniu daiktu sujudinkite pelenus ir patikrinkite, ar Dėmesio! jie dar karšti. Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių va- ● Prieš siurbdami iš krosnių, būtinai įsitikinkite, kad jos liklių! Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. atvėsę. ● Prietaisą ir sintetines priedų dalis valykite paprastu ●...
  • Seite 25: Общие Указания

    Русский ● Данное устройство не предназначено для ис- пользования людьми с ограниченными физи- ческими, сенсорными или умственными спо- Пылесос для сбора золы собностями или с отсутствием опыта и/или отсутствием знаний, за исключением случаев, когда они находятся под надзором ответствен- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ного...
  • Seite 26: Уход И Техническое Обслуживание

    Українська розеток с предвключенным устройством защиты от тока повреждения (макс. номинальная сила тока срабатывания: 30 мА). Зольний пилосос Внимание Некоторые вещества при смешении со вса- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ сываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси! ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ Никогда не всасывать следующие вещества: Шановний...
  • Seite 27: Догляд Та Технічне Обслуговування

    тання і перед проведенням очищення/технічного ● Предмети, що горять, гарячі або розжарені, тем- обслуговування. пературою вище 40°C. При температурі вище ● Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволя- 40°C виникає небезпека спалаху. ється. ● Не призначений для уловлювання небезпечною ● Пилосос для всмоктування золи та сухого чищен- для...
  • Seite 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski ● Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Odkurzacz do popiołu i do pracy na sucho nie jest Odkurzacz do popiołu przeznaczony do odkurzania substancji niebez- piecznych. ● Odkurzać jedynie popiół z dozwolonych materiałów PARAMETRY TECHNICZNE opałowych (np. drewno naturalne, brykiety z drew- na, granulat drewniany, węgiel brunatny i węgiel ka- NSTRUKCJE OGÓLNE mienny).
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    Č esky wyżej 40°C istnieje zagrożenie pożarowe. ● Nie stosować urządzenia do odkurzania szkodli- wych dla zdrowia pyłów (klasa pyłów L, M, H). Vysavač na popel Substancje te mogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu. TECHNICKÉ ÚDAJE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Niebezpieczeństwo OBECNÁ...
  • Seite 30: Pomoc Při Poruchách

    ● Nikdy nenasávejte saze. Veškeré opravářské práce na elektrických částech ● Popel či nečistoty vzniklé spalováním, které jsou přístroje smí provádět pouze autorizovaný zákaznický vychladlé na povrchu, mohou být uprostřed ještě servis. žhavé. Ve styku s kyslíkem se tyto žhavé částečky mohou snadno vznítit.
  • Seite 31: Sigurnosne Napomene

    Srpski ● Otpad koji želite da usisavate može spolja izgledati ohlađeno, a u sredini biti još uvek vruć. U vazdušnoj struji se vruće čestice pepela mogu ponovo zapaliti. Vysávač na popol ● Metalnim predmetom prodžarajte pepeo kako biste proverili da li se sasvim ugasio i ohladio. ●...
  • Seite 32: Otklanjanje Smetnji

    Magyar ● Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Hamu porszívó ● Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. TECHNIKAI ADATOK OTKLANJANJE SMETNJI Smanjivanje usisne snage ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK Napomena: Količina koju je moguće usisati zavisi od Tisztelt Vásárló, prljavštine koja se usisava.
  • Seite 33: Segítség Üzemzavar Esetén

    teszén) szívja be. kákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. ● Kormot nem szabad felszívni. ● Olyan felszívott anyagok, amelyek kívülről hidegnek Figyelem tűnnek, belül még forrók lehetnek. A légáramban is- Ne használjon súrolószert, üveget vagy uni- mét begyulladhatnak a forró hamu részecskéi. verzális tisztítószert! A készüléket tilos vízbe ●...
  • Seite 34: Caracteristici Tehnice

    Română pentru separarea substanţelor periculoase. ● Este permisă doar aspirarea combustibililor legal admişi (de ex. lemn natural, brichete/peleţi de lemn, Aspirator pentru cenușă cărbune brun sau negru). ● Nu aspiraţi funingine! ● Materialul aspirat, care privit din exterior dă senzaţia CARACTERISTICI TEHNICE de a se fi...
  • Seite 35: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Slovenski ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţine- Sesalnik za pepel re decuplaţi aparatul şi scoateţi fi şa cablului de alimentare din priză. Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a celor la LASTNOSTI ansamblurile electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru clienţi.
  • Seite 36: Pomoč Pri Motnjah

    ● Ne sesajte saj. ne potapljajte pod vodno ● Sipki material, ki od zunaj zgleda ohlajen, je lahko v ● Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti- notranjosti še vroč. V toku zraka se lahko vroči delci lom za plastiko. pepela ponovno vžgejo.
  • Seite 37: Sigurnosni Napuci

    Hrvatski ● Nemojte usisavati čađu. ● Otpad koji želite usisavati može izvana izgledati ohlađeno, ali unutra biti još uvijek vruć. Vrele čestice Usisivač za pepeo pepela mogu se u zračnoj struji ponovo zapaliti. ● Metalnim predmetom prodžarajte pepeo kako biste provjerili je li u potpunosti ugašen i ohlađen.
  • Seite 38: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Ελληνικά Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za Tέφρα ηλεκτρική σκούπα čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. ● Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičajenim sredstvom za čišćenje plastike. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ● Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osušite prije ponovne uporabe.
  • Seite 39: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ● Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται ● Ακατάλληλο για το διαχωρισμό βλαβερών για την κίνδυνος έκρηξης. υγεία ειδών σκόνης (κατηγορία σκόνης L, M, H). ● Η ηλεκτρική σκούπα ξηρών ρύπων και στάχτης δεν Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να διαβρώσουν τα είναι...
  • Seite 40: Güvenli̇k Uyarilari

    Türkçe ● Dışarıdan soğumuş gibi görünen emilecek maddele- rin içi hâlâ sıcak olabilir. Hava akımı içinde sıcak kül parçacıkları tekrar alev alabilir. Kül süpürge ● Külün hâlâ sıcak olup olmadığını test etmek için, metal bir nesneyle külü karıştırın. ● Fırınları süpürmeden önce fırının soğuk olmasına TEKNİK VERİLER dikkat edin.
  • Seite 41 Dikkat Aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. ● Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz. ● İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan önce kurutun. ARIZALARDA YARDIM Emme gücünün azalması...
  • Seite 42 Exploded view BAC-500-22...
  • Seite 43 Parts list BAC-500-22 Spare Part name Switch Electric motor Microswitch Filter (spare part)
  • Seite 44 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006, EN mentos normativos: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , A2:2005, gemäß...
  • Seite 45 KONFORMITETSFÖRKLARING LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem 1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3- 61000-3-3/A2:2005 , enl.
  • Seite 46 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następują- conform cu următoarele standarde sau documente cymi normami i dokumentami normalizującymi: EN standardizate: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3- EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , în confor- 2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , z godnie z wytycznymi...
  • Seite 47 STANDARDIASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , yönetme- liği hükümleri uyarınca 2004/108/EC , 2006/95/EC, 2006/42/EC . GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı...
  • Seite 48: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 49 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Diese Anleitung auch für:

98291834

Inhaltsverzeichnis