Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PASTA MAKER
Model:
PMA180
Instrukcja obsługi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d'uso
Návod k obsluze
Инструкция использования

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta PMA180

  • Seite 1 PASTA MAKER Model: PMA180 Instrukcja obsługi User’s Manual Bedienungsanleitung Manual de usuario Istruzioni d’uso Návod k obsluze Инструкция использования...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie ❒ Urządzenie przeznaczone jest do wyrobu i przetwarzania ciasta na makaron. ❒ Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej oraz osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy dotyczącej obsługi tego rodzaju urządzeń, chyba że są...
  • Seite 3 Instrukcja Obsługi Wskazówki dotyczące montażu i podłączania ❒ Urządzenie należy umieścić na stabilnej, solidnej powierzchni. ❒ Należy zachować odpowiednią odległość od źródeł ciepła, np. kuchenek lub piekarników, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. ❒ Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka posiadającego uziemienie.
  • Seite 4 Instrukcja Obsługi ❒ Należy używać wyłącznie całkowicie zmontowanego urządzenia. Należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo założona, ponieważ jest to warunek prawidłowej pracy urządzenia. ❒ Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować akcesoria zalecane przez producen- ❒ Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone. ❒...
  • Seite 5 Instrukcja Obsługi Ilustracja urządzenia 1 Pokrywa pojemnika do zagniatania ciasta 2 Jednostka napędowa 3 Spirala zagniatająca oraz przenośnik śrubowy ciasta z wałkiem napędowym (wewnątrz pojemnika do zagniatania ciasta) 4 Włącznik On/Off (kwadratowy) z pozycjami przełączania EXT ("Wyciskanie" ) OFF ("Wyłączony” ) MIX ("Mix"=Miksowanie/zagniatanie) 5 Pokrętło On/Off (okrągłe) z pozycjami przełączania EXT ("Wyciskanie"...
  • Seite 6 Instrukcja Obsługi Nakładki do formowania makaronu • Nakładka do spaghetti • Nakładka do linguine • Nakładka do rigatoni • Nakładka do tagliatelle...
  • Seite 7: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja Obsługi Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem urządzenia należy: • rozpakować wszystkie elementy zestawu • wyczyścić urządzenie i akcesoria Rozpakowywanie UWAGA! ❒ Materiały wchodzę w skład opakowania należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt. Występuje zagrożenie uduszeniem! Należy rozpakować wszystkie dostarczone części urządzenia i sprawdzić, czy są kompletne (patrz rozdział...
  • Seite 8 Instrukcja Obsługi 3. Spiralę zagniatającą należy nałożyć na wałek napędowy przenośnika śrubowego. Spiralę zagniatającą można wcisnąć na wałek napędowy wyłącznie, gdy klin otworu spirali zagniatającej wchodzi w rowek na wałku napędowym. 4. Następnie należy wcisnąć wałek napędowy przenośnika śrubowego wraz ze spiralą zagniatającą przez okrągły otwór wylotowy pojemnika do zagniatania.
  • Seite 9 Instrukcja Obsługi 11. Pokrywę należy wcisnąć w taki sposób, aby dwa trzpienie na tylnej krawędzi pokrywy zostały przeprowadzone przez otwory pojemnika do zagniatania ciasta i jednostki napędowej. 12. Pokrywę pojemnika do zagniatania ciasta należy wcisnąć w taki sposób, aby zablokowała się w odpowiedniej pozycji. Urządzenie posiada wyłącznik bezpieczeństwa.
  • Seite 10 Instrukcja Obsługi ❒ Przed ustawieniem przełącznika funkcyjnego na pozycję , przełącznik On/Off należy najpierw ustawić w pozycji OFF. Pozycji przełączników funkcyjnych nie należy zmieniać podczas obracania się spirali zagniatającej! ❒ Przed podłączeniem do sieci zasilającej, należy całkowicie zmontować urządzenie. Informacje dotyczące ilości składników w części „Podstawowe przepisy na ciasto makaronowe”...
  • Seite 11 Instrukcja Obsługi 5. Następnie należy wolno wlewać płynne składniki (wodę, sok warzywny lub mieszankę wody i jajek) przez długi wlot znajdujący się po lewej stronie pokrywy pojemnika do zagniatania ciasta, aby dodać je do innych składników. Należy upewnić się, że płyny nie wypływają i równomiernie mieszają...
  • Seite 12 Instrukcja Obsługi 15. Po zakończeniu procesu wyrabiania makaronu, urządzenie należy wyłączyć przestawiając przełącznik On/Off w pozycję OFF. 16. Wtyczkę urządzenia należy odłączyć od zasilania. 17. Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem w części „Czyszczenie i Przechowywanie”. Wskazówki Dotyczące Uzyskania Optymalnego Ciasta •...
  • Seite 13: Czyszczenie I Przechowywanie

    Instrukcja Obsługi Czyszczenie i Przechowywanie UWAGA! ❒ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, należy je odłączyć od zasilania. ❒ Nie wolno zanurzać jednostki napędowej w wodzie, ani innych cieczach! ❒ Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresywnych, ani żrących substancji czyszczących. Może to doprowadzić do uszkodzenia powierzchni urządzenia. Plastikowe elementy (pojemnik do zagniatania lub spirala zagniatająca) mogą...
  • Seite 14: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja Obsługi Rozwiązywanie problemów Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy sprawdzić, czy możliwe jest samodzielne usunięcie problemu. Jeśli nie jest to możliwe, należy zwrócić się o pomoc do Biura Obsługi Klienta (patrz rozdział „Obsługa Klienta”). Nie należy samodzielnie naprawiać uszkodzonego urządzenia! Możliwy powód/rozwiązanie Problem •...
  • Seite 15 Instrukcja Obsługi Możliwy powód/rozwiązanie Problem • Należy sprawdzić, czy na łączniku lub w pojemniku do zagniatania nie pozostały zaschnięte fragmenty ciasta. Jeśli tak jest, należy je usunąć i podjąć kolejną próbę. • Łącznik musi zostać umieszczony w taki sposób, by Nie można włożyć...
  • Seite 16 Instrukcja Obsługi Składniki mąki 400 g jajka 1 łyżka soli 1-2 łyżek oleju Przygotowanie makaronu w urządzeniu Pasta Professional 1. W pojemniku do zagniatania należy umieścić mąkę i sól. 2. Pojemnik należy zamknąć nakładając pokrywę. 3. Jajka należy zmieszać z olejem. 4.
  • Seite 17: Safety Instructions

    U ser’s M anual Safety Instructions Intended Use ❐ This device is intended for making and processing pasta dough. ❐ This device should not be used by people (including children) with impaired sensory or mental faculties or who do not have adequate experience and/or knowledge of such devices, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions from such a person on how to use the device.
  • Seite 18 U ser’s M anual ❐ Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable. Do not allow the cable to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may become caught and pull the device down. ❐...
  • Seite 19: Device Overview

    U ser’s M anual Device Overview 1 Mixing container lid 2 Motor unit 3 Kneading spiral and dough screw conveyor with drive shaft (inside the mixing container) 4 On/Off switch (square) with the switch positions EXT ("Extruding" ) OFF ("Off" ) MIX ("Mix"...
  • Seite 20 U ser’s M anual Pasta attachments • Attachment for spaghetti • Attachment for linguine • Attachment for rigatoni • Attachment for tagliatelle...
  • Seite 21: Before Initial Use

    U ser’s M anual Before Initial Use Before you can use the device, you must: • unpack the items supplied, • clean the device and accessories. Unpacking CAUTION! ❐ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suf- focation! Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see the "Items Supplied"...
  • Seite 22 U ser’s M anual 3. Push the kneading spiral onto the drive shaft of the dough screw conveyor. The kneading spiral can only be pushed onto the drive shaft if the feather key in the opening of the kneading spiral extends into the groove on the drive shaft.
  • Seite 23 U ser’s M anual Turn down the lid so that the two pins on the rear edge of the lid are guided through the slots in the mixing container into the motor unit. 12. Press down the mixing container lid until it locks in place. The device has a safety switch.
  • Seite 24 U ser’s M anual ❐ Always move the On/Off switch first to the OFF position before you move the function switch to EXT or MIX. The function switches must not be switched over while the kneading spiral is still rotating! ❐...
  • Seite 25 U ser’s M anual 5. Slowly pour liquid (water, vegetable juice or an egg-water mixture) through the long slot on the left-hand side of the mixing container lid to add it to the other ingredients. Make sure that the liquid does not overflow and mixes evenly with the other ingredients.
  • Seite 26 U ser’s M anual 15. When the process of making pasta has finished, switch off the device by moving the On/ Off switch to the OFF position. 16. Remove the mains plug from the mains socket. 17. Clean the device after each use in the manner described in the "Cleaning and Storage" chapter.
  • Seite 27: Cleaning And Storage

    U ser’s M anual Cleaning and Storage CAUTION! ❐ Remove the plug from the mains socket before cleaning the device. ❐ Never immerse the motor unit in water or other liquids! ❐ Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These could dam- age the surface.
  • Seite 28: Troubleshooting

    U ser’s M anual Troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. If you are not, contact the customer service department (see the "Cus- tomer Service" chapter). Do not try to repair a faulty device yourself! Problem Possible cause/solution •...
  • Seite 29 U ser’s M anual Problem Possible cause/solution • Check whether any dough residues have become stuck to the connecting piece or on the mixing container. If they have, remove them and then try again. • The connecting piece must be inserted in such a way that The connecting piece can- the circular mark on the connecting piece is opposite not be inserted.
  • Seite 30 U ser’s M anual Ingredients 400 g flour eggs 1 tsp salt 1-2 tsp Preparation in the Pasta Professional 1. Add flour and salt to the mixing container. 2. Close the mixing container by putting the lid on. 3. Mix eggs and oil together. 4.
  • Seite 31 Bedienungsanleitung Geräteübersicht 1 Mixbehälterdeckel 2 Motoreinheit 3 Knetspirale und Teig-Förderschnecke mit Antriebswelle (im Mixbehälter innenliegend) 4 Ein-/Ausschalter (eckig) mit den Schalterstellungen EXT („Extrudieren“ = Auspressen) OFF („Off“ = Aus) MIX („Mix“ = Mischen/Kneten) 5 Funktionsschalter (rund) mit den Schalterstellungen EXT („Extrudieren“ = Auspressen) MIX („Mix“...
  • Seite 32 Bedienungsanleitung Pasta-Aufsätze • Aufsatz für Spaghetti • Aufsatz für Linguine • Aufsatz für Rigatoni • Aufsatz für Tagliatelle...
  • Seite 33 Bedienungsanleitung Zusammenbau 1. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit. 2. Schieben Sie die Teig-Förderschnecke in das Verbindungs- stück. 3. Schieben Sie die Knetspirale auf die Antriebswelle der Teig-Förderschnecke. Die Knetspirale kann nur auf die Antriebswelle geschoben werden, wenn die Passfeder in der Öffnung der Knetspirale in die Nut der Antriebswelle greift.
  • Seite 34 Bedienungsanleitung 11. Klappen Sie den Deckel um, sodass die beiden Stifte am hin- teren Deckelrand durch die Schlitze im Mixbehälter in die Motoreinheit geführt werden. 12. Drücken Sie den Mixbehälterdeckel nach unten, bis er einrastet. Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter. Dieser befindet sich im Inneren der Motoreinheit und wird durch einen Stift am Mixbehälterdeckel aktiviert.
  • Seite 35 Bedienungsanleitung 6. Sollten Sie zuviel Flüssigkeit zugefügt haben, fügen Sie durch die Schlitze auf der rechten Seite des Mixbehälterdeckels ggf. etwas Mehl hinzu, bis der Teig die richtige Konsistenz hat. 7. Das Kneten des Teiges dauert, je nach Menge, etwa 5-10 Minuten. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den eckigen Ein-/Ausschalter auf die Position OFF (Aus) stellen, sobald die Zutaten zu einem glatten, geschmeidigen Teig verarbeitet worden sind (siehe auch Kapitel „Tipps für die optimale Pasta“).
  • Seite 36 Manual de usuario Imagen del dispositivo Tapa de recipiente para amasar Unidad propulsora Espiral de amasado y tornillo sinfín para desplazar la masa, con cilindro propulsor (dentro del recipiente para amasar) Interruptor On/Off (cuadrado) con posiciones de conmutación EXT ("Extrusión" ) OFF ("Desconectado"...
  • Seite 37: Montaje

    Manual de usuario Montaje Colocar el recipiente para amasar sobre la unidad propulsora. Unir el tornillo sinfín con el conector. Colocar la espiral de amasar sobre el cilindro propulsor del tornillo sinfín. Colocar la espiral de amasar, ajustando la cuña del orificio en la ranura del cilindro propulsor.
  • Seite 38 Manual de usuario Presionar la tapa, para que los dos pernos del borde posterior pasen por los orificios del re- cipiente de amasar y la unidad propulsora. La tapa del recipiente de amasar debe quedar bloqueada en la posición correcta. Funcionamiento En primer lugar, llenar el recipiente de amasar con ingredientes secos, por ejemplo harina, hierbas (los ingredientes líquidos se añaden más...
  • Seite 39 Manual de usuario Dependiendo de la cantidad de ingredientes, la masa debe mezclarse durante unos 5-10 minutos. Una vez mezclados los ingredientes y obtenida una masa uniforme y elástica, colocar el interruptor On/Off en posición OFF (ver apartado "Indicaciones para obtener una masa ideal").
  • Seite 40 Istruzioni d’uso Illustrazione del dispositivo 1 Coperchio del recipiente per l’impasto della pasta 2 Unità di alimentazione 3 Spirale per l’impasto e coclea per pasta con albero motore (all’interno del recipiente per impastare la pasta) 4 Interruttore On/Off (quadrato) con posizioni di commutazione EXT ("Pressione"...
  • Seite 41 Istruzioni d’uso Montaggio 1. Il recipiente per l’impasto della pasta deve essere inserito nell’unità di alimentazione. 2. La coclea per pasta deve essere inserita nel connettore. 3. La spirale per l’impasto deve essere messa sull’albero motore. La spirale per l’impasto può essere messa solo sull’albero motore in quanto la bietta del foro della spirala d’impasto entra nella scanalatura sull’albero motore.
  • Seite 42 Istruzioni d’uso 11. Il coperchio deve essere premuto in modo tale che i due mandrini nel suo bordo posteriore vengano introdotti tramite i fori del recipiente per l’impasto della pasta e dell’unità di alimentazione. 12. Il coperchio del recipiente per l’impasto della pasta deve essere premuto in modo tale da bloccarsi nella giusta posizione.
  • Seite 43 Istruzioni d’uso 10. Successivamente l’interruttore quadrato On/Off deve essere messo in posizione EXT (pressione), per iniziare il processo di pressione dell’impasto per la pasta. 11. Bisogna assicurarsi che l’impasto sia premuto in modo uniforme nei fori del tappo per dargli la forma. 12.
  • Seite 44: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Ilustrace přístroje 1 Víko nádoby na hnětení těsta 2 Poháněcí jednotka 3 Hnětoucí spirála a šnekový dopravník na těsto a hnací hřídelí (uvnitř nádoby na hnětení těsta) 4 Vypínač On/Off (čtvercový) s polohami pro přepínání EXT ("Vytlačování" ) OFF ("Vypnuto”...
  • Seite 45 Návod k obsluze Montáž 1. Nádobu na hnětení těsta postavte na poháněcí jednotce. 2. Šnekový dopravník na těsto umístěte ve spojovníku. 3. Hnětoucí spirálu nasaďte na hnací hřídel šnekového dopravníku. Hnětoucí spirálu je možné vtlačit na hnací hřídel pouze v případě, kdy je klín otvoru hnětoucí spirály vsunut do drážky na hnací...
  • Seite 46 Návod k obsluze 11. Víko stlačte tak, aby dva čepy na zadní hraně víka prošly otvory na nádobě pro hnětení těsta a poháněcí jednotce. 12. Víko nádoby na hnětení těsta stlačte tak, aby se zablokovalo ve vhodné poloze. Fungování 1. Na začátku do nádoby na hnětení těsta umístěte sypké složky, např. mouku a bylinky (tekuté...
  • Seite 47 Návod k obsluze 8. Následně těsto ponechejte na zhruba 30 minut. 9. Kulatý funkční přepínač přepněte do polohy EXT (vytlačování). 10. Následně pro zahájení procesu vytlačování těsta na těstoviny čtvercový přepínač On/Off přepněte do polohy EXT (vytlačování). 11. Ujistěte se, že těsto je rovnoměrně vytlačováno přes otvory tvarovacího nástavce. 12.
  • Seite 48 Иллюстрация устройства Крышка ёмкости для замешивания теста Приводная единица Замешивающая спираль и шнек для теста с приводным валиком (внутри ёмкости для замешивания теста) Включатель On/Off (квадратный) с позициями переключения EXT („Выжимание”) OFF („Выключенный”) MIX („Mix”=Размешивание/замешивание) Ручка On/Off (круглая) с позициями переключения EXT („Выжимание”) MIX („Mix”=Размешивание/замешивание) Ёмкость...
  • Seite 49 Монтаж 1. Ёмкость для замешивания теста следует поместить на приводной единице. 2. Шнек для теста следует поместить в соединителе. 3. Замешивающую спираль следует установить на приводной валик шнека. Замешивающую спираль можно установить на приводном валике лишь в случае, когда клин отверстия спирали входит в желобок приводного...
  • Seite 50 9. На накладке поместите закрепляющее кольцо и поверните его по часовой стрелке. 10. На ёмкости для замешивания поместите крышку, таким образом, чтобы выступ сзади крышки совпал с выемкой на приводной единице. 11. Крышку установите таким образом, чтобы два стержня на заднем...
  • Seite 51 6. Если добавлено слишком много жидких 7. В зависимости от количества ингредиентов, замешивание теста может длиться 5-10 минут. Как только ингредиенты будут размешаны и образуют гладкое, эластичное тесто, переключатель On/Off переключите в позицию OFF (см. главу „Советы по достижению оптимального теста”). 8.
  • Seite 52 INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl from Monday to Friday.

Inhaltsverzeichnis