Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manta MM537 Bedienungsanleitung

Halogen oven
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MM537:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Halogen Oven
MM537
Instrukcja obsługi
User's Manual
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Инструкция использования
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta MM537

  • Seite 1 Halogen Oven MM537 Instrukcja obsługi User’s Manual Návod k obsluze Bedienungsanleitung Инструкция использования Használati útmutató Návod na obsluhu Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Ogólne Warunki Bezpieczeństwa

    Instrukcja ObsługI Instrukcja obsługi Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego a nie komercyjnego Nie należy używać urządzenia na zewnątrz. Nie wolno wystawiać UWAGA: Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. urządzenia na deszcz lub narażać na działanie wilgoci Przed użyciem należy upewnić się, czy zasilanie gniazdka elektrycz- Instrukcję...
  • Seite 3 Instrukcja ObsługI − 7. Zielona kontrolka może zgasnąć przed ustawionym czasem, będzie Szybkie rozmrażanie zamrożonych potraw; − to oznaczało, że kuchenka osiągnęła ustawioną temperaturę. Jeśli tem- Suszenie i sterylizacja; peratura we wnętrzu kuchenki spadnie poniżej nastawionej wartości, 2. Obniżanie cholesterolu kuchenka włączy się...
  • Seite 4 Instrukcja ObsługI Jak smażyć Filety z ryb na ruszcie - Można uzyskać efekt smażenia frytek w głębokim oleju, bez potrzeby Składniki : filety, sól, olej użycia oleju. Zanurz pokrojone w paski ziemniaki w oleju spożywczym. Zamrożone filety posolić, posmarować olejem. Położyć na ruszcie. Pozwól, aby nadmiar oleju spłynął...
  • Seite 5 Instrukcja ObsługI OSTRZEŻENIA Nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych − Uważaj, aby przewód elektryczny nie zwisał z krawędzi stołu. odpadów komunalnych; należy je oddawać do specjalnych punktów − Kombiwar ustawiaj bezpiecznie na środku stołu lub innego miej- zbiorczych. Informacje na temat dostępnych sposobów pozbywania się sca pracy.
  • Seite 6: Specification

    user’s manual user’s manual Do not use this appliance if it is damaged (i.e. if the cord or plug are damaged, if the appliance is not working properly, if it has been dropped or damaged in any other way). In such case immediately Introduction disconnect the appliance from the power source and visit the nea- The multi-function convection oven has brought an end to the traditio-...
  • Seite 7 user’s manual Features - Consult the cooking guide inside for guideline. How to Bake The convection oven is a multifunctional cooker that can be used - Place food in a metal or tempered glass baking pan that is no more for baking cake, BBQ, roasting chicken, making popcorn, etc., but not that 12”...
  • Seite 8 user’s manual reference for cooking. Preserve the lobster in salt for about 10-15 minutes, then put them in the oven and cook 12-15 mins with temperature of 140-160°C. Food Time Temperature Crispy chicken Chicken 30-40 mins 180-200°C Ingredients: Fish 10-15 mins 130-150°C Chicken, a little starch, some wine, malt sugar, honey, vinegar, warm Pork...
  • Seite 9: Návod K Obsluze

    návOd k Obsluze návod k obsluze Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, při čištění nebo při výsky- tu problémů, vždy vypojte zástrčku z napájecí zásuvky. Zařízení předtím vypněte, Tato multifunkční halogenová kombinovaná trouba dává sbohem Při vytahování zástrčky ze zásuvky na stěně nikdy netahejte za tradičnímu způsobu pečení.
  • Seite 10 návOd k Obsluze Jak vařit na páře Jak smažit Jak rozmrazovat Jak péct topinky Jak péct - Položte jídlo přímo na dno mísy nebo na rošt - Myslete na to, že se čas přípravy může lišit v závislosti na velikosti porce a požadovaného stupně...
  • Seite 11 návOd k Obsluze Vepřové kotlety se žampiony v alobalu - Protože je praktické pokládat jídlo přímo na rošt, bude dobré ho Přísady: vepřové maso, máslo, žampiony nastříkat prostředkem, který zabraňuje přichycení. - Pokud je kombinovaná trouba příliš špinavá, můžete do vody přidat Kotlety naklepejte, posolte a položte na malé...
  • Seite 12 návOd k Obsluze Orientační parametry vaření Potravina Čas Teplota Kuře 30-40 min. 180-200°C Ryby 10-15 min. 130-150°C Vepřové 15-20 min. 180-200°C Moučníky 10-12 min. 140-160°C Humr 12-15 min. 140-160°C Krevety 10-12 min. 150-180°C Klobása 10-13 min. 120-150°C Burské oříšky 10-15 min. 140-160°C Pečený...
  • Seite 13: Spezifikation

    bedIenungsanleItung bedienungsanleitung Das Gerät nicht in der Nähe von Feuerquellen oder entzündlichen Stoffen gebrauchen. Bei einer längeren Außerbetriebnahme des Gerätes, bei der Mon- HINWEIS: Lesen Sie aufmerksam diese Anleitung, bevor Sie das tage von zusätzlichen Elementen, bei der Reinigung oder wenn Gerät erstmals nutzen.
  • Seite 14 bedIenungsanleItung Funktionen schnelle bedienungsanleitung Der Kombitopf verfügt über mehrere Funktionen und kann für Grillen, Diese Bedienungsanleitung enthält die Hinweise zum: Braten von Geflügelfleisch, Sautieren Kuchenbacken, Popcornvorberei- Braten tung etc. eingesetzt werden. Der Kombitopf ist für die Zubereitung von Kuchenbacken flüssigen Gerichten nicht geeignet. Grillen Däpfen Sautieren...
  • Seite 15 bedIenungsanleItung Auftauen Das Hähnchen ca. 20 Minuten lang bei 150 – 200°C braten. Danach - Der Kombitopf kann für das gleichmäßige Auftauen von Produkten wieder das Gemisch auftragen und ca. 10 Minuten lang bei einer niedrigen eingesetzt werden. Somit werden erheblich bessere Effekte als bei übli- Temperatur braten lassen.
  • Seite 16 bedIenungsanleItung − kochparameter als Orientierungshilfe Beachten Sie, dass der Deckel nicht nass sein soll. Der Deckel darf nicht ins Wasser eingetaucht werden. − Lassen Sie nie das Wasser oder das Gericht im Kombitopf für die Gericht Kochzeit Temperatur Nacht. Hähnchen 30-40 Minuten 180-200°C −...
  • Seite 17: Инструкция Использования

    ИнструкцИя ИспользованИя Инструкция соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электрической сети в Вашем доме. − Используйте приспособления только входящие в комплект использования прибора. − Используйте прибор только в целях, предусмотренных данной ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации внимательно изучите инструкцией. − требования...
  • Seite 18: Важная Информация

    ИнструкцИя ИспользованИя важная информация сводятся к минимуму. Наш опыт показывает, что конвекционная печь экономит электроэнергию до 60% по сравнению с обычными 1. Во время работы печи, ручки могут расширится за счет тепла, печами. но сразу же востановятся по окончании работы. Здоровое...
  • Seite 19 ИнструкцИя ИспользованИя О б щ и е у к а з а н и я п о ру к о в о д с т в у и окончании срока службы следует выбрасывать отдельно от предупреждения других твёрдых отбросов.Поэтому пользователь,по окончании - Помните, следует...
  • Seite 20: Használati Útmutató

    HasználatI útmutató Használati útmutató Ne használja a készüléket, amennyiben az nem működik megfe- lelően, leesett, megsérült a vezetéke vagy dugója, vagy bármilyen más meghibásodást tapasztal. Ilyen esetben azonnal húzza ki a FIGYELEM: A berendezés alkalmazása előtt figyelmesen olvassa el készüléket a falból és keresse fel a legközelebbi szakszervizt a hiba elhárítása érdekében.
  • Seite 21 HasználatI útmutató Hogyan süssön Funkciók - Helyezze az ételt közvetlenül az edény aljára vagy a rácsra A főzőedény több funkcióval rendelkezik, használható grillezés- - Ne feledje, hogy az elkészítés ideje az étel nagyságától és attól függ, hez, baromfi sütéséhez, főzéshez, sütemények készítéséhez, popcorn mennyire kívánja az adott ételt megfőzni/-sütni.
  • Seite 22 HasználatI útmutató FIGYELEM: Fagyasztott sültkrumpli Az üvegfelület nagyon forró lehet! Hozzávalók:elősütött fagyasztott sültkrumpli – 300g csomag Szórja ki a sültkrumplit a hálóra és süsse az alsó rácson 15 percig 240°C- válogatott receptek Homár Kuglóf Hozzávalók: (300g liszt, 1 tojássárgája, 250g cukor, 88g zsiradék, 4 tojás, 22g sütőpor, 1 kg rák, gyömbérlé, só, cukor, likőr, paprika 175ml víz) Fűszerezze be a rákot és hagyja 10-15 percig állni, utána tegye a...
  • Seite 23 HasználatI útmutató tájékoztató Főzési Paraméterek Étel Idő Hőmérséklet Csirke 30-40 perc 180-200°C 10-15 perc 130-150°C Sertéshús 15-20 perc 180-200°C Sütemény 10-12 perc 140-160°C Homár 12-15 perc 140-160°C Garnélarák 10-12 perc 150-180°C Kolbász 10-13 perc 120-150°C Földimogyoró 10-15 perc 140-160°C Pirított kenyér 8-10 perc 120-140°C Burgonya...
  • Seite 24: Návod Na Obsluhu

    návOd na ObsluHu návod na obsluhu prístroj z elektrického zdroja a navštívte najbližší servis, kde prístroj preskúmajú alebo opravia. Nepoužívajte prístroj v blízkosti ohňa alebo horľavých POZNÁMKA: Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu. materiálov. Vždy odpojte prístroj od elektrického zdroja, pokiaľ ho dlhšie nepo- Návod si odložte pre prípad budúceho použitia.
  • Seite 25 návOd na ObsluHu Ako variť na pare Ako smažiť Ako rozmrazovať Ako pripraviť hrianky Ako piecť - Jedlo položte priamo na dno misky alebo na rošt. - Zapamätajte si, že čas prípravy sa môže líšiť v závislosti od veľkosti porcie a požadovaného stupňa pečenia. Ako piecť...
  • Seite 26 návOd na ObsluHu - Ak pripravujete prvý krát nejaký recept, kontrolujte priebeh prípra- Mleté mäso zmiešajte s ostatnými surovinami a vzniknutú masu zahu- vy jedla tak, že sa pozerajte cez žiaruvzdornú sklenenú misku. Pred stite strúhankou. Vyformujte rezne a pečte ich asi 20 minút pri teplote podávaním jedla vždy skontrolujte, či je jedlo dôkladne uvarené.
  • Seite 27 návOd na ObsluHu Orientačné parametre varenia Jedlo Čas Teplota Kurča 30-40 min. 180-200°C Ryby 10-15 min. 130-150°C Bravčové mäso 15-20 min. 180-200°C Koláče 10-12 min. 140-160°C Homáre 12-15 min. 140-160°C Krevety 10-12 min. 150-180°C Klobása 10-13 min. 120-150°C Arašidy 10-15 min. 140-160°C Pečený...
  • Seite 28 InstrucţIunI de utIlIzare Instrucţiuni de utilizare cţionării în continuare a aparatului. Elementele despre care este vorba mai sus, vor reveni la starea naturală după ce cuptorul se va răci. 2. După terminarea gătirii, nu puneţi direct capacul cuptorului pe masă, Specificatie deoarece acest lucru poate conduce la arderea blatului.
  • Seite 29: Instrucţiuni De Utilizare

    InstrucţIunI de utIlIzare Cum să pregătiţi felii de pâine prăjită 3. Economiseşte timpul şi energia Datorită aerului fierbinte care circulă în interior, timpul de gătire şi - În cuptor se poate pregăti perfect pâinea prăjită şi gustări fără pre cantitatea de energie utilizată sunt limitate la minimum. Experimentele încălzire.
  • Seite 30 InstrucţIunI de utIlIzare − Coaceţi puiul timp de 20 minute la o temperatura între 150 – 200°C. Când vasul de sticlă este scos, întotdeauna amplasaţi partea de Apoi ungeţi-l din nou cu amestecătura preparată şi coaceţi-l timp de 10 sus pe orizontală. −...
  • Seite 31 nOte...
  • Seite 32 Dział Obsługi Klienta tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Made in P.R.C. FOr manta eurOPe...

Inhaltsverzeichnis