Seite 1
MANUALE USO ED INSTALLAZIONE MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION...
Seite 2
EURAPO partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. EURAPO is partecipating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. EURAPO ist am Zertifikations-programm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT - Jahrbuch aufgefürt.
Seite 4
DEUTSCH FRANÇAIS EINLEITUNG ................41 INTRODUCTION ..............59 2. ANWENDUNGSZWECK .............41 2. BUTS ....................59 GEBRAUCH DES VORLIEGENDEN HANDBUCHES .41 APPLICABILITÉ DE CE MANUEL .........59 4. BESCHREIBUNG DES EST 4. DESCRIPTION DU VENTILO-CONVECTEUR EST ..60 GEBLÄSEKONVEKTORS............42 4.1 Les composants .............60 4.1 Komponenten ..............42 4.2 Les données techniques ...........60 4.2 Technische Daten ............42 5.
Kraft und die Festigkeit • einfache Installation und Wartung Vielen Dank, dass Sie sich für eine EURAPO EST Gebläsekonvektoren entschieden haben. 2. ANWENDUNGSZWECK Bevor Sie die Verpackung öffnen und die Installation beginnen, bitten wir Sie, folgende Anweisungen aufmerksam durchzulesen, um folgendes gewährleisten zu können: •...
4. BESCHREIBUNG DES EST GEBLÄSEKONVEKTORS Die EST Gebläsekonvektoren EURAPO sind Geräte, die zur Behandlung der Raumluft dienen. Sie können sowohl als Heizung als auch als Kühlung (außer Modelle ESTPH und ESTPH/AF, die nur als Heizung vorgesehen sind) angewandt werden, da sie mit warmem oder kaltem Wasser, versorgt werden.
• Isoliergrad: I. • Schutzart: IPX0. • Technische Daten des Wärmetauschers: Max. Druck des Warm- oder Kaltwassers: 1600 kPa - mit Ventilen: 1000 kPa. Minimale heiße oder kalte Flüssigkeitsdruck: Das ist, die vom Installateur/Designer für den richtigen Anlagebetrieb angegeben Min/max. Wassertemperatur: 5/85 °C Wasserhärte für den Wärmetauscher: Das ist, die vom Installateur/Designer für den richtigen Anlagebetrieb angegeben.
6. INSTALLATION 6.1 VORSCHRIFTEN UND VERPFLICHTUNGEN Die Inbetriebnahme und Installation bzw. Wartung des EST Ventilatorkonvektors muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. EURAPO s.r.l. haftet nicht für etwaige Schäden verursacht durch unsachgemäße oder falsche Installation des Ventilatorkonvektors und dessen Zubehörs. Anschlüsse mit freistehenden, nicht den Normen entsprechenden Steckern, bzw.
Mod. Grösse ESTCH 512÷516 520÷528 Abb. 2 Abmessungen der techniscer Öffnungen für ESTCH Vor Service- oder Installati- onsarbeiten versehen sich mit geeignete Schutzausrüstung und versichern daß das Gerät von der Stromversorgung abgeschlossen ist (Abb. 3). Abb. 3 6.2 DAS GERÄT VOM KARTON HERAUSZIEHEN Beim Öffnen der Verpackung ist die Vollständigkeit und Unversehrtheit aller Komponenten zu überprüfen, wobei dem Spediteur eventuelle Beschädigungen sowie dem Kundenser- vice eventuelle Materialmängel sofort mitgeteilt werden müssen.
6.3 ABNAHME DER VERKLEIDUNG Zur Installation oder Wartung des Gerätes, das Gehäuse abnehmen. Die Zugangsklappe an der linken Seite des Gerätes öffnen, das erste Gitter mit Vorsicht, daß die Laschen nicht brechen, herausziehen und dann alle andere Gitter herausziehen. MODELLE ESTSV, ESTSH, ESTPV, ESTPH Alle Gitter herausziehen und die 4 Befestigungsschrauben an der Oberseite des inneren Rahmens wegnehmen (Abb.
Der Mindestabstand zwischen Gerät und Fußboden (bei vertikaler Installation) oder Wand (bei horizontaler Installation) darf 85 mm nicht unterschreiten (als Ausnahme gilt Modelle AF, die direkt am Boden oder an der Wand montiert werden können). Zur Befestigung des Gerätes an der Wand oder an der Decke, bitte den Abstand zwischen den Bohrungen zu beachten.
Seite 48
Nach Fertigstellung aller Anschlüsse, führen Sie eine Druckprobe durch, um MAX. ANZUGSMOMENT FÜR DIE ROHRE DES VENTILSATZES: 20 Nm spätere Leckagen zu vermeiden. EURAPO ist nicht für den fehlerhaften Betrieb wegen falscher hydraulischen oder elektrischen Anbindung von bauseits beigestellten Ventilen, verantwortlich.
Abstand von mind. 3 mm zwischen den Polen. Für eine richtige Verwaltung und Verwendung des EST Ventilatorkonvektor empfehlen wir einen spezifischen Eurapo Mikroprozessor oder Omnibus Regler zu installieren, je nach Installations-und Verwendungsbedarf des Gerätes gewählt. Jedes Fancoil ist ausgestattet mit: •...
7. GEBRAUCH UND WARTUNG 7.1 EINSATZGRENZEN • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder), mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
7.2.1 REINIGUNG DES LUFTFILTERS Die Reinigung des Filters ist ein wichtiger Bestandteil der Wartung. Die Verschmutzung führt zu schlechterer Filterleistung, geringerer Leistung und zur Geräuschbelästigung. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der im Raum vorhandenen Staubmenge ab, jedoch wird empfohlen, den Ansaugfilter mindestens einmal im Monat durch leichtes Rütteln und Absaugen mit einem normalen Staubsauger zu reinigen.
Tauschen Sie die Pumpe bzw. entspricht nicht den Erforder- nissen Im Falle anderer Probleme wenden Sie sich an den lokalen Distributor oder an die EURAPO Serviceabteilung. Verhalten im Brandfall: Um Kurzschlüsse zu vermeiden, verwenden Sie kein Wasser. Löschen Sie mit CO...
7.3.1 ALARMEN DES INVERTERS UND DES MOTORS Für den Grössen 512 und 514 ist der Inverter mit LED ausgestattet die, im Falle von Alarmen, in verschiedenen Zeitintervallen aufblenden (abhängig von Alarm Typologie). Die Alarm- 24V, l 5mA sink). Ausgabe ist “Open Collector”, geöffnet im Falle eines Alarms (V ALARM TYP LED ANZEIGEN ALARMS...
7.4 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG Alle Wartungen wie z.b. Tausch von elektrischen Komponenten (Motor, Venti- le etc.) sowie die Regelung dürfen nur vom Fachpersonal ausgeführt werden. Beachten Sie dass auch bei der außerplanmäßigen Wartung das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. 7.4.1 UMKEHREN DER HYDRAULISCHEN ANSCHLÜSSE Die hydraulische Anschlüsse können einfach bauseitig umgekehrt werden: 1.
11. nach dem Austausch des Motors, alle Bestandteile wieder montieren: die angegebene Anweisungen umkehren. Der Lüfter aller EURAPO EST Ventilatorkonvektoren wird dynamisch ausge- wuchtet, um ausgezeichnete Laufruhe zu erreichen. Beim Austausch des- Motors, könnte der Lüfter nicht mehr ausgewuchtet sein, deshalb ist es immer empfohlen, einen ganzen ausgewuchteten Lüfter als Ersatzteil an...
Fabrikationsfehler aber keine Defekte, die von falschen Installationen/Verbin- dungen verursacht sind. 9. LISTE DER EMPFOHLENEN ERSATZTEILE EURAPO kann - auf ausdrückliche Anfrage des Kunden - eine komplette Ersatzteilliste aller verfügbaren Teile liefern und eine Liste empfehlenswerter Ersatzteile unter Berücksichti- gung folgender Faktoren erstellen: •...
Seite 57
KEDCL Thermostat mit Mikroprozessor zur Regelung von El. Schema muss angegeben werden Ventilatorkonvektoren mit EST Motoren. Automatische Regelung der Raumtemperatur, automatische Wahl der Lüfterstufe (0-10 V) und die automatische Wahl der Betriebsart. EST-KME Elektromotor + Inverter Definieren Sie die Gerätegröße EST-KGRV Kompletter Lüfter mit Inverter Definieren Sie die Gerätegröße...
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten, bitte wenden Sie sich an Ihren EURAPO Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Mögli- cherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/A - ESTSV Modelli a parete-Wall-mounted models-Modelle für Wandmontage-Modèles mural fixe LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Chassis Struktur Structure Gruppo ventilante Fan deck Gebläse Groupe de ventilation Motore elettrico con inverter Electric motor with inverter Elektromotor mit Inverter Moteur électrique avec inverter Ventola e coclea Centrifugal fan Lüfter und Spiralgehäuse...
Seite 78
ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/B - ESTCH Modelli a incasso-Concealed models-Modelle für Einbaumontage-Modèle non carrossé LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Chassis Struktur Structure Gruppo ventilante Fan deck Gebläse Groupe de ventilation Motore elettrico con inverter Electric motor with inverter Elektromotor mit Inverter Moteur électrique avec inverter Ventola e coclea Centrifugal fan Lüfter und Spiralgehäuse...
Seite 79
ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/C – ESTSH/AF Modelli a soffitto-Ceiling mounted models-Modelle an der Decke-Modèle au plafond LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Chassis Struktur Structure Gruppo ventilante Fan deck Gebläse Groupe de ventilation Motore elettrico con inverter Electric motor with inverter Elektromotor mit Inverter Moteur électrique avec inverter Ventola e coclea Centrifugal fan...
Seite 80
ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE DIMENSIONI/DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENSIONS 1023 1273 1273 1523 1773 1249 1499 ESTSV Pour installation ESTSV Per installazione ESTSV For wall ESTSV Für Wandinstallation a parete mounting au mur 1023 1273 1273 1523 1773 1249 1499 ESTSH/AF Possono ESTSH/AF Can be ESTSH/AF Können an ESTSH/AF Peut être die Wand gestellt werden essere addossati al muro...
Seite 81
1023 ESTPV Für Wandmontage ESTPV Pour installation au mur ESTPV For wall mounting ESTPV Per installazione a parete 1023 ESTSVR Possono essere ESTSVR Can be ESTSVR Können an ESTSVR Pour installa- appoggiati al pavimento placed on the floor Boden gestellt werden. tion au sol ESTCVR Possono essere ESTCVR Can be...
Seite 83
à celles reportées dans le tableau. Tabelle angeführten Werte. Pour conditions différentes des conditions standard, utiliser Zwecks genaueren Angaben, konsultieren Sie die Compute- le programme de sélection ou consulter le personnel rauswahlprogramm EURAPO oder rufen Sie das EURAPO Fa- EURAPO. chpersonal an.
Seite 88
Eurapo Srl Via A. Malignani, 12 33170 Pordenone - Italy T +39 0434 572552 F +39 0434 28667 info@eurapo.it www.eurapo.it ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES ISTRUCTIONS ORIGINALES Per la continua evoluzione del programma di innovazione...