Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BeA-Druckluftnagler Typ 33/13-177C
[1] Abmessungen: L = 349 H = 224 B = 70 mm;
[2] Gewicht: 2,4 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:1L freie
Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Klammer 33 ; Länge 13 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
L
am Arbeitsplatz
[9]*Vibrationskennwert :
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 82 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe
muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301121 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange 14402116 komplett herausziehen (Bild
1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit
nach oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken
(Bild
2). Defekte Teile
austauschen. Vor
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-
Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe, Ventilstange und Kolben-Treiber-Einheit, wie
oben beschrieben, demontieren. Dann den Nagler
umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich
Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse
entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet
(O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die vier Zylinderschraube 13301121 herausdrehen
und das Werkzeug, Teil 1 14405653 abnehmen. Dann
die Senkschraube 13301273 herausdrehen und das
Werkzeug Teil 2 14405654 abnehmen. Danach die 2
Zylinderschrauben
13301346
Klammerträger komplett
mit Schubkasten
Rollfeder
nach hinten aus dem Gerät herausziehen.
Am freiliegenden Klammerträger die Senkschraube
13301254 lösen,danach können Rollfeder
Schubkasten 14405649 mühelos hinuntergeschoben
und ersetzt werden.
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die Kappe 14403587 und das Hauptventil komplett
14406965 wie oben beschrieben demontieren. Die
defekten O-Ringe ersetzen und leicht gefettet (BeA-O-
Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
BeA Pneumatic Stapler Type 33/13-177C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention! Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301121 and remove the complete
cap and valve shaft 14402116 (fig. 1). The piston with
driver blade can now be removed by using a spare
driver blade and pushing them from below (fig. 2). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting, the
piston O-ring should be greased with special grease
13301706.
Changing bumper and cylinder
Remove cap, valve shaft and piston with driver blade as
described above. Then turn machine over and gently
tap it on a flat wooden surface (figure 4). By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace any damaged parts
and grease with
special grease 13301706 before
refitting .
deutsch
= 91dB
Wa, 1s
= 85 dB
pA, 1s
1
3,4 m/s²
die
Inbetriebnahme
sowie
die
dem
lösen
und
den
und
und
2
English
Replacement of the rollspring and staple feeder
plate.
Remove the four holding screws holding srews
(13301121) and the unit support plate (14405653).
Remove the flat head srew (13301273) and then the
backing plate (14405654). Remove the staple feeder
assembly holding srews (13301346) from the bottom
of the nailer case, and then take the staple feeder
assembly , complete with the staple feeder plate and
the rollspring , out of the back of the nailer case.
Remove the flat headed srew (13301254) from the
staple feeder plate. Replace the rollspring and the
staple feeder plate, and reassemble.
Replacement of the valve O-ring
Remove the nailer top cap (14403587) and the main
valve (14406965) as described above. Replace the O-
ring, lightly lubricate with BeA-O-ring oil 13301706,
and reassemble.
Agrafeuse pneumatique BeA type 33/13-177C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et le
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une
réglée à 7 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301121 et le
capuchon, sortir entièrement la tige de soupape (fig. 1).
Avec le marteau de rechange, faire sortir le piston et le
marteau du cloueur (image 2). Remplacer les pièces
défectueuses, puis bien graisser le joint torique du
piston avec la graisse 13301706 avant de le replacer
dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer entièrement comme indiqué plus haut le
capuchon, la tige de soupape ainsi que le piston et le
marteau. Faire pivoter le cloueur et frapper bien à plat
sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc, le
cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du
corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses
remplacées, les graisser (graisse pour joints toriques
13301706) et les monter sur l'appareil.
Changement du ressort à crosse et du tiroir
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 13301121 et
retirer la pièce partie 1 14405653. Puis dévisser la vis
fraisée 13301273 et retirer la pièce partie 2
14405654. Ensuite, desserrer les 2 vis à tête
cylindrique 13301346 et retirer à l`arrière de
l`appareil et dans son ensemble le support dàgrafes
avec tiroir et ressort à crosse . Desserrer la vis fraisée
13301254 du support dàgrafes libre; le ressort à
crosse et le tiroir peuvent être ensuite facilement
retirés et échangés.
Changement des joints toriques du clapet
Dèmonter dans leur ensemble le capuchon 14403587
et le clapet principal 14406965 comme décrit ci-
dessus. Remplacer les joints toriques défectueux et
replacer les nouveaux légèrement graissés ( graisse
joint torque BeA 13301706).
Grapadora neumática BeA tipo 33/13-177C
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la ali-
mentación de aire comprimido. Vaciar
el cargador de grapas. Fije
la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 7 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301121 y levantar la tapa y el
vástago de la válvula 14402116 (fig. 1). Presionar con
una lengüeta de recambio a través de la nariz y asi se
conseguriá facilmente sacar del interior de la máquina
el pistón con su lengüeta (fig. 2). Sustituir las piezas
defectuosas y antes de montar nuevamente la máquina
engrasar el aro tórico del pistón con grasa especial
13301706.
français
Manuel
de
contient
les
clé dynamometrique,
español
instrucciones
de
deben
leerse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA 33/13-177C

  • Seite 1 3,4 m/s² [9]*Vibrationskennwert : valve (14406965) as described above. Replace the O- [10] Magazinart: Oberlader ring, lightly lubricate with BeA-O-ring oil 13301706, [11] Ladekapazität: min 82 Klammern and reassemble. [12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit...
  • Seite 2 Defekte Sostituire gli anelli a O difettosi e reinserirle dele erstattes, indfedtes (O-ringsfedt leggermente lubrificati (BeA grasso d´anello a O 13301706) og monteres. 13301706). Udskiftning af ventil-O-ringene Den komplette kappe demonteres som ovenfor beskrevet.
  • Seite 3 Att byta ut bufferten och cylindern Svensk Tryckluftsdriven spikpistol typ 33/13-177C Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar-enheten så som det beskrivs ovan. Vänd sedan på nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i plan träplatta (bild 4). Genom skakningen lossnar cylindern och bufferten och förening med bifogade handbok.
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso 33/13-177C (Art.-Nr. 12000349) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...