Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telcoma Automations Star series Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Star series:

Werbung

MOTORIDUTTORI ELETTROMECCANICI PER BASCULANTI A MOLLE O A CONTRAPPESI
I
MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BASCULANTES À RESSORTS OU À CONTREPOIDS
F
NOTICE D'INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
MOTORREDUCTORES ELECTROMECÁNICOS PARA BASCULANTES A MUELLE O A CONTRAPESAS
E
MANUAL ISTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS
EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
ELECTROMECHANICAL GEAR MOTOR FOR OVERHEAD DOORS WITH SPRING OR COUNTERWEIGHT SYSTEMS
GB
INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
ELEKTROMECHANISCHER GETRIEBEMOTOR FÜR KIPPTORE MIT FEDER-ODER GEGENGEWICHTSSYSTEM
D
BEDIENUNGANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
ELEKTROMECHANISCHE MOTORREDUCTOREN VOOR KANTELDEUREN MET VEER-OF TEGENGEWICHTSYSTEEM
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN CATALOGUS
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 – Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
STAR
http://www.telcoma.it
E-mail: info@telcoma.it
ISTSTAR
V.09.2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telcoma Automations Star series

  • Seite 1 STAR ISTSTAR V.09.2010 MOTORIDUTTORI ELETTROMECCANICI PER BASCULANTI A MOLLE O A CONTRAPPESI MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BASCULANTES À RESSORTS OU À CONTREPOIDS NOTICE D’INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S’ADRESSE À...
  • Seite 2 MODELLI E CARATTERISTICHE MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES MODELOS Y CARACTERÍSTICAS STAR1E STAR1E STAR1E Motoriduttore elettromeccanico irreversibile Opérateur électromécanique irréversible Motorreductor electromecánico irreversible con sblocco. Alimentazione motore 230 avec débrayage. Alimentation moteur 230 con dispositivo de desbloqueo. Alimentación Vac. Luce di cortesia incorporata. Vca.
  • Seite 3 MODELS AND CHARACTERISTICS MODELLE UND MERKMALE MODELLEN EN KENMERKEN STAR1E STAR1E STAR1E Irreversible electromechanical gear motor Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor with manual release. 230 Vac motor power mit Entriegelung. Versorgung des Antriebs 230 met ontgrendeling. Stroomvoorziening motor 230 supply.
  • Seite 4: Contrôles Préliminaires

    VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES Prima di passare all’ installazione si Avant de passer à l’installation nous Antes de comenzar con la instalación, consiglia di effettuare le seguenti verifiche conseillons d’effectuer les vérifications et/ se aconseja llevar a cabo los siguientes e/o operazioni.
  • Seite 5: Overzichtstekening

    QUADRO D’INSIEME VUE D’ENSEMBLE DIBUJO DE CONJUNTO 1. Coppia di fotocellule 1. Paire de photocellules 1. Par de fotocélulas 2. Selettore a chiave 2. Sélecteur à clé 2. Selector de llave 3. Coppia bracci dritti 3. Paire de bras droits 3.
  • Seite 6 ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIOS Brazo recto (debe utilizarse si los espacios Braccio dritto (da utilizzare se gli spazi lo Bras droit (à utiliser si l’espace disponible lo permiten, véase la fig.2) permettono, vedi fig.2) est suffisant, voir fig. 2) Brazo curvo (debe utilizarse si los espacios Braccio curvo (da utilizzare se gli spazi Bras courbe (à...
  • Seite 8 INSTALLAZIONE BRACCI INSTALLATION BRAS INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS Misurare lo spazio utile esistente tra i Mesurer l’espace utile existant entre les Mida el espacio útil que hay entre los supporti di bilanciamento ed il cassonetto supports d’équilibrage et le caisson latéral soportes de equilibrado y el cajón lateral laterale (Fig.
  • Seite 9 INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE INSTALLATION OPÉRATEUR INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Basculanti di dimensioni normali Portes basculantes de dimensions normales Puertas basculantes dimensiones Il posizionamento del motoriduttore va effettuato Le positionnement de l’opérateur doit toujours être normales sempre con basculante chiuso. Sino a 8mq si effectué...
  • Seite 10 Fig. 5 5÷10 cm 5÷10 cm Fig. 6 Fig. 7 g i F...
  • Seite 11 BASCULANTI SNODATI PORTES BASCULANTES ARTICULÉES PUERTAS BASCULANTES ARTICULADAS Installare il motoriduttore al centro della Installer l’opérateur au centre de la porte Instale el motorreductor en el centro porta basculante e con l’asse di rotazione basculante et avec l’axe de rotation des de la puerta basculante y con el eje de degli alberi di trasmissione a 5 - 10 cm di arbres de transmission à...
  • Seite 12: Montage Der Antriebswellen

    MONTAGE ARBRES DE MONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE MONTAGGIO ALBERI TRASMISSIONE TRANSMISSION TRANSMISIÓN Gli alberi di trasmissione (A) – Fig.10 vengono Les arbres de transmission (A) – Fig. 10 sont fournis Los árboles de transmisión (A) – Fig. 10 se entregan forniti a misure fisse di cm 20, 150 e 200 e avec des mesures fixes de 10, 150 et 200 cm et en medidas fijas de 20, 150 y 200 cm y, por lo tanto,...
  • Seite 14 FINECORSA FINS DE COURSE FINES DE CARRERA Per la regolazione dei finecorsa operare Pour le réglage des fins de course, procéder Para regular los fines de carrera, siga come segue: comme suit: estos pasos: 1. Sbloccare il motoriduttore (Fig. 12). 1.
  • Seite 16 COLLEGAMENTI ELETTRICI BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS I modelli STAR2E, STAR2AE e STAR2E24 Les modèles STAR2E, STAR2AE et STAR2E24 Los modelos STAR2E, STAR2AE y STAR2E24 sono completi di centrale elettronica e sono sont munis de logique de commande incorporan una central electrónica y ya están già...
  • Seite 17: Problemas Y Soluciones

    FUNZIONAMENTO MANUALE FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL In situazioni di emergenza (temporanea Dans des situations d’urgence (coupure En situaciones de emergencia (corte mancanza di alimentazione di rete, momentanée courant, mauvais imprevisto de la corriente eléctrica, cattivo funzionamento, etc.) l’apertura o fonctionnement, etc.) l’ouverture ou la funcionamiento incorrecto, etc.),...
  • Seite 18 COURTESY LIGHT ZUSATZLICHT GEBRUIKERSLICHT The courtesy light uses a 15 W E14 Das Zusatzlicht mit einer 15W E14 230Vac gebruikerslicht bestaat 230Vac light bulb installed on all STAR Glühbirne ist an allen Antrieben STAR lamp van 15 W E14 230Vac dat op gearmotors.
  • Seite 19 RACCOMANDAZIONI FINALI RECOMMANDATIONS FINALES RECOMENDACIONES FINALES L’installazione dell’automazione deve L’installation de l’automation doit être effectuée La instalación del automatismo debe ser realizada essere eseguita correttamente da personale dans les règles de l’art par du personnel spécialisé, según los cánones, por personal cualificado que qualificato avente i requisiti di legge e fatta conformément aux dispositions légales, à...
  • Seite 20: Final Recommendations

    ENKELE BELANGRIJKE FINAL RECOMMENDATIONS ABSCHLIESSENDE EMPFEHLUNGEN AANWIJZINGEN TOT SLOT Only qualified personnel having the legal Die Installation der Automatisierung muss in De installatie van de automatisering moet op deugdelijke requirements must install the automation Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU wijze uitgevoerd worden door vakmensen die aan de according to the principles of good und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445, wettelijke eisen voldoen en moet in overeenstemming...
  • Seite 23 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE PROFESSIONAL GARAGE DOOR AND GATE OPERATORS DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE Il fabbricante: The manufacturer: Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) ITALY ITALY DICHIARA che il prodotto...
  • Seite 24: Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTIA Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.

Diese Anleitung auch für:

Star1eStar2eStar1e24Star2e24Star2ae

Inhaltsverzeichnis