Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Podłączanie Urządzenia; Dane Techniczne - IMG STAGELINE PAK-112/SW Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5 Conexiones de los aparatos
1) Como fuente de señal, puede conectar un apa-
rato audio con salida línea (p. ej. mesa de mez-
cla, lector CD, lector de cassettes, etc.) o un
micro. Conectar la unidad o el micrófono vía una
toma jack 6,3 mm o una toma XLR a la toma de
entrada INPUT (5).
2) La señal de entrada está disponible a la toma de
salida OUTPUT (4). La entrada de otro sistema
activo de altavoces puede ser conectada a esta
toma.
3) Después, conecte el cable de conexión entre-
gado a la toma (6) y la otra extremidad a una
toma 230 V~/50 Hz.
5 Podłączanie urządzenia
1) Jako źródło sygnału można podłączyć urządze-
nie z wyjściem o poziomie liniowym sygnału
(np.: mikser, odtwarzacz CD, magnetofon, itd.),
lub mikrofon. Urządzenie audio, lub mikrofon
należy podłączyć do wejścia INPUT (5) typu XLR
lub duży jack 6,3 mm.
2) Do podłączenia dodatkowego aktywnego zes-
tawu głośnikowego służy gniazdo OUTPUT (4).
Na jego wyjściu podawany jest sygnał wejścio-
wy z gniazda INPUT.
3) Następnie należy podłączyć kabel zasilający do
gniazda zasilającego (6), a następnie do gnia-
zda sieci elektrycznej (230 V~/50 Hz).
6 Funcionamiento
Antes de conectar, le aconsejamos poner el poten-
ciómetro VOL (11) en la posición "0" para evitar todo
ruido fuerte durante la conexión.
1) Regule la sensibilidad de entrada:
a) Si un aparato audio con salida línea está
conectada, desconecte la tecla LINE/MIC (3).
Si un micro está conectado, debe pulsar esta
tecla.
b) Gire el potenciómetro GAIN (1) antes de todo
en la posición mediana.
2) Conecte la fuente de alimentación conectada.
3) Conecte el recinto activo con el interruptor PO-
WER (13). El LED rojo (9), testigo de funcio-
namiento, brilla.
4) Regule el volumen con el potenciómetro VOL
(11). Los LEDs verdes (10) brillan según el volu-
men correspondiente (LED HF para los agudos,
LF para los graves y medios).
En caso de distorsiones de señal, por una
señal de entrada demasiado elevada, gire el re-
glaje GAIN (1) en el otro sentido, en función. Si el
volumen deseado no se alcanza, porque la señal
de entrada es demasiada baja, gire el reglaje
GAIN en el otro sentido de manera adaptada.
Si el LED CLIP (2) de sobrecarga se ilumina,
girar el control VOL o GAIN atrás, en función.
5) Con el ecualizador (12), regule la tonalidad de-
seada: los graves (potenciómetro LOW), medios
(potenciómetro MID) y agudos (potenciómetro
HIGH) pueden regularse hasta ±15 dB. En posi-
ción mediana de los potenciómetros, no se efec-
túan modificaciones de tonalidad.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción, incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
6 Obsługa
Aby uniknąć trzasków, przed włączeniem urządze-
nia należy ustawić regulator VOL (11) w pozycji "0".
1) Ustawić czułość wejściową:
a) Jeżeli podłączone jest urządzenie z wyjściem
liniowym należy wycisnąć przycisk LINE/MIC
(3). W przypadku podłączenia mikrofonu,
przycisk powinien być wciśnięty.
b) Ustawić tymczasowo regulator GAIN (1) w
pozycji środkowej.
2) Włączyć źródło sygnału.
3) Włączyć zasilanie zestawu za pomocą włącznika
POWER (13). Zaświeci się czerwony wskaźnika
zasilania (9).
4) Ustawić poziom głośności za pomocą regulato-
ra głośności VOL (11). Przy odpowiednio wyso-
kim poziomie zapalają się wskaźniki (10) [wska-
źnik HF dla zakresu wysokotonowego, LF dla
zakresu niskośredniotonowego].
W przypadku przesterowania wejścia zbyt
wysokim poziomem sygnału, należy poziomu
głośności z powodu zbyt niskiego poziomu
sygnału wejściowego, należy zwiększyć jego
poziom obracając regulator GAIN (1) w prawo.
Jeśli świeci wskaźnik przeciążenia CLIP (2),
zmniejszyć czułość GAIN (1) lub poziom głoś-
ności VOL (11).
5) Ustawić barwę dźwięku przy pomocy korektora
(12): możliwa jest osobna regulacja zakresu nis-
kotonowego (regulator LOW), średniotonowego
(regulator MID) oraz wysokotonowego (HIGH) w
zakresie ±15 dB. Przy ustawieniach środkowych
regulatorów barwa dźwięku nie jest korygowana.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
7 Características técnicas
Gama de frecuencias: . . . . 49 – 19 500 Hz
Potencia amplificador
Canal grave: . . . . . . . . . 150 W
Canal agudo: . . . . . . . . . 30 W
Entrada: . . . . . . . . . . . . . . 120 mV (nivel línea),
conmutable en
10 mV (nivel micro)
Presión sonora media
(1 W/1 m): . . . . . . . . . . . . . 95 dB
Presión sonora
nominal máxima: . . . . . . . . 118 dB
Ecualizador
Graves: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
Medios:
. . . . . . . . . . . . ±15 dB/1 kHz
Agudos: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 320 VA
Temperatura func.: . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (L x A x P): . . 430 x 580 x 310 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 19 kg
Conexiones: . . . . . . . . . . . 2 x combinados
XLR/6,3 mm jack,
entrada y salida
conectadas en paralelo
Según datos del fabricante.
Las características de este manual de instrucciones
son puramente indicativas y nos reservamos el
derecho de modificación.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

7 Dane Techniczne

Pasmo przenoszenia: . . . . 49 – 19 500 Hz
Moc wzmacniacza
Zakres niskotonowy: . . . 150 W
Zakres wysokotonowy: . 30 W
Wejście: . . . . . . . . . . . . . . . 120 mV (poziom
liniowy) przełączany
do 10 mV (poziom
mikrofonowy)
Efektywność (1 W/1 m): . . 95 dB
Maksymalny poziom
dźwięku: . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
Korektor:
zakres niskotonowy: . . . ±15 dB/50 Hz
zakres średniotonowy: . ±15 dB/1 kHz
zakres wysokotonowy: . ±15 dB/10 kHz
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . . 320 VA
Dopuszczalna
temperatura pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary (Sz. x Wys. x D): . 430 x 580 x 310 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 kg
Podłączenia: . . . . . . . . . . . 2 x uniwersalne XLR/
duży jack 6,3 mm,
wejście oraz wyjście,
zrównoleglone
Zgodnie z danymi producenta
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
E
, 200 W
RMS
MAX
, 50 W
RMS
MAX
PL
, 200 W
RMS
MAX
, 50 W
RMS
MAX
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis