Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SENSITY NON STOP PRO
Català
Centro de Planchado
Steam Station
Centrale Vapeur
Dampfbügelstation
Stazione di vapore
Ferro com caldeira
Strijkcentrale
Stanowisko do prasowania
Κέντρο σιδερώματος με ατμό
Утюг с парогенератором
Sistem de călcat
Център за гладене

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus SENSITY NON STOP PRO

  • Seite 1 SENSITY NON STOP PRO Català Centro de Planchado Steam Station Centrale Vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 1min Fig.5...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Le agradecemos que se haya decidido por la peligros que implica. compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con • Mantener el aparato y su cone- el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Seite 5: Modo De Empleo

    • Antes de conectar el aparato a la red, verificar “dura” (que contiene calcio o magnesio). que el voltaje indicado en la placa de caracterís- • NOTA: Es normal que se oiga un sonido de ticas coincide con el voltaje de red. bombeo, el agua se bombea hacia el interior del generador de vapor.
  • Seite 6 • Enchufar el aparato a la red eléctrica. (Fig. 3) usamos ECO, para reducir el consumo ener- gético manteniendo la calidad del planchado, o • Poner el aparato en marcha (On/off) (L) , ac- posición MAX para conseguir un máximo caudal cionando el control de vapor y temperatura (E) de vapor.
  • Seite 7 2) Enchufe el centro de planchado y ajuste el Este símbolo indica que la superficie control de temperatura al MIN. puede calentarse durante el uso. 3) Apoye verticalmente la plancha sobre el frega- dero y pulse durante 1 minuto el botón de vapor (C) para bombear el agua del depósito hacia la Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/ plancha.
  • Seite 8: Safety Advice And War- Nings

    Sensity Non Stop Pro have been given supervisión or Dear customer, instructions concerning use of Many thanks for choosing to purchase a TAURUS the appliance in a safe way and brand product. Thanks to its technology, design and operation understand the hazards invol- and the fact that it exceeds the strictest quality ved.
  • Seite 9: Filling With Water

    • Ensure that the voltage indicated on the tended if is not in use. This saves energy and nameplate matches the mains voltage before prolongs the life of the appliance. plugging in the appliance. • Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
  • Seite 10: Steam Ironing

    the setting, the ECO or MAX indicator will flash iron in a clockwise direction. until the steamer reaches temperature, once • Move the iron in a top to bottom direction while this happens the indicator will remain constant, pressing the steam control ( C ). Important: for indicating that it is fully ready to iron.
  • Seite 11 damp cotton cloth folded several times. (Never use scouring pads or chemicals). * Repeat the cleaning process at least twice. ** We recommend performing the process once a month to prolong the service life of the ironing system. If the water in your area is very hard or you notice limescale coming out through the soleplate during ironing, use this function more often.
  • Seite 12: Conseils Et Mesures De Sécurité

    âgés de plus de 8 CENTRALE VAPEUR ans, et ce, sous la surveillance d’une personne responsable ou Sensity Non Stop Pro après avoir reçu la formation Cher Client, nécessaire sur le fonctionne- Nous vous remercions d’avoir acheter un appareil ment sûr de l’appareil et en...
  • Seite 13 • Les enfants doivent être sur- repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) IMPORTANT: Remplacez le filtre ANTICALCAIRE veillés pour s’assurer qu’ils ne (Voir indicateur anticalcaire) Lorsque l’appareil jouent pas avec l’appareil. l’indique, utiliser de l’eau déminéralisée avec le filtre terminé. • L’usage d’eau déminéralisée est spécialement recommandé, si l’eau dont vous •...
  • Seite 14 UTILISATION : REPASSAGE À SEC : • Dérouler complètement le câble et le tuyau • L’appareil dispose d’un régulateur de vapeur flexible avant de le brancher. et de température (E). Si positionné sur MIN, il permet de repasser à sec (sans vapeur).. IMPORTANT: Vérifier que le réservoir d’eau est correctement relié...
  • Seite 15 NETTOYAGE ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT • Les matériaux constituant l’emballage de cet • Débrancher l’appareil du secteur et attendre son appareil doivent être collectés conformément complet refroidissement avant de la nettoyer. aux lois en vigueur en termes de ramassage, •...
  • Seite 16: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    Kinder ab 8 Jahren DAMPFBÜGELSTATION dürfen das Gerät nur unter Auf- sicht oder Anleitung über den si- Sensity Non Stop Pro cheren Gebrauch des Gerätes, Sehr geehrter Kunde, so dass sie die Gefahren, die Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein von diesem Gerät ausgehen,...
  • Seite 17: Benutzung Und Pflege

    werden. chließlich Kindern) mit eingeschränkten körper- lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten • Dieses Gerät ist kein Spiel- bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kennt- nisse benutzt werden zeug. Kinder sollten überwacht • Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß werden, um sicherzustellen, ist.
  • Seite 18 MIT WASSER FÜLLEN: notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle • Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der besteht, muss man die entsprechende Tempe- Wassertank mit Wasser gefüllt sein. ratur des Polyesters auswählen). •...
  • Seite 19: Nach Der Benutzung Des Geräts

    Lampe am Bedienfeld zu leuchten (Abb. 5), um * Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang min- anzuzeigen, dass die Patrone ausgetauscht destens zweimal. werden muss. Setzen Sie die neue Patrone in ** Wir empfehlen den Prozess einmal im die Aufnahme und betätigen Sie die RESET- Monat durchzuführen, um die Lebensdauer Taste, um die Kontrolle der Nutzungsdauer des Bügelzentrums zu verlängern.
  • Seite 20 STAZIONE DI VAPORE di un adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni per un suo Sensity Non Stop Pro uso in tutta sicurezza e ne com- Egregio cliente, prendano i rischi. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS.
  • Seite 21: Prima Dell'uso

    • Prima di collegare l’apparecchio alla rete contiene calcio o magnesio). elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla • Nota: è normale udire un rumore di pompa, è targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- l’acqua pompata verso l’interno del generatore gio corrispondano al voltaggio della rete.
  • Seite 22 Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: (Fig. 2. • L’apparecchio consente di regolare il flusso della • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. (Fig. temperatura (E) e del vapore (L): per regolare il vapore si utilizza la posizione ECO, per ridurre il tempo di consumo energetico, preservando la •...
  • Seite 23: Anomalie E Riparazioni

    • Guida rapida alla pulizia: Questo simbolo indica che la superficie si 1) Riempire il serbatoio con 1L d’acqua circa. può riscaldare durante l’uso. (Non aggiungere aceto né altri agenti disincros- tanti nel serbatoio dell’acqua.) Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2) Collegare il ferro da stiro e regolare il controllo 2006/95/CE di Bassa Tensione, alla Direttiva della temperatura al MIN.
  • Seite 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Ferro com caldeira to se forem vigiadas ou rece- berem instruções adequadas Sensity Non Stop Pro relativamente à utilização do Caro cliente: aparelho de uma forma segura Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico e compreenderem os perigos da marca TAURUS.
  • Seite 25: Modo De Utilização

    • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique tém cálcio ou magnésio). se a tensão indicada na placa de características • NOTA: É normal que se oiça um som de bom- corresponde à tensão da rede. bear, a água é bombeada para o interior do gerador de vapor.
  • Seite 26 • Ligar o aparelho à rede eléctrica. (Fig. 3) CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR: • Coloque o aparelho em funcionamento (On/off) • O aparelho permite regular o fluxo da tempe- (L) , acionando o controlo do vapor e da tempe- ratura (E) e do vapor (L);...
  • Seite 27 da torneira. Este símbolo indica que a superfície • Guia rápido de limpeza: poderá aquecer durante a utilização. 1) Encha o depósito com 1 L de água aproxima- damente. (Não deite vinagre ou outros agentes Este aparelho cumpre a Directiva 2006/95/CE descalcificantes no depósito de água.) de Baixa Tensão, a Directiva 2004/108/CE de 2) Ligue o centro de engomar e ajuste o controlo...
  • Seite 28: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Steam Station worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat onder toezicht Sensity Non Stop Pro staan of passende training heb- Geachte klant: ben ontvangen voor het veilige We danken u voor de aankoop van een product gebruik van dit apparaat en zij van het merk TAURUS.
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    • Dit apparaat is geen speelgo- voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.). ed. Men moet kinderen in het • WAARSCHUWING: Vervang het ANTI-KALK oog houden om er zeker van te filter(Zie Kalkalarm) wanneer het apparaat dat aangeeft en gebruik gedemineraliseerd water zijn dat ze niet met het apparaat als het filter verbruikt is.
  • Seite 30 GEBRUIK: STRIJKEN MET STOOM: • Wikkel het snoer en de slang geheel af alvorens • Het is mogelijk met stoom te strijken als het het apparaat op het lichtnet aan te sluiten. reservoir water bevat en de gekozen tempera- tuur geschikt is. •...
  • Seite 31 een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch • Het product bevat geen concentraties materia- schuurmiddelen, om het apparaat schoon te len die schadelijk zijn voor het milieu. maken. • Dompel het apparaat niet onder in water of Dit symbool betekent dat indien u zich een andere vloeistof en houd het niet onder de van dit product wilt ontdoen als het kraan.
  • Seite 32 Polski roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym Steam Station z tego typu sprzętem. Sensity Non Stop Pro • Konserwacja urządzenia i podłączanie go do sieci nie Szanowny Kliencie, mogą być wykonywane przy Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki...
  • Seite 33: Instrukcja Obsługi

    • Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- • UWAGA: Jest normalne, że słyszy się dźwięk niem, które może utrzymać 16 amperów. pompowania, woda jest pompowana do środka z generatora pary. • Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na dworzu. • Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie •...
  • Seite 34 • Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- KONTROLA WYPŁYWU PARY: malnego poziomu MAX (Rys. 2) • Urządzenie pozwala regulować przepływ tem- • Podłączyć urządzenie do prądu. (Rys. 3) peratury (E) i pary (L), w celu uregulowania pary używamy ECO, aby zmniejszyć zużycia energii •...
  • Seite 35 wlewaj do zbiornika octu ani innych środków Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się neutralizujących osady.) Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, 2) Podłącz zestaw prasujący i ustaw temperaturę należy go przekazać przy zastosowaniu na MIN. określonych środków do autoryzowanego 3) Oprzyj pionowo żelazko na zlewie i naciskaj podmiotu zarządzającego odpadami w przez około 1 minutę...
  • Seite 36 άτομα με μειωμένες σωματικές, Αξιότιμε πελάτη: αισθητηριακές ή διανοητικές Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. ικανότητες ή με έλλειψη Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Seite 37 συνδεδεμένη στο ρεύμα. πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. • Η καθαριότητα και η συντήρηση • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή που πρέπει να πραγματοποιεί χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση ο χρήστης δεν πρέπει να • Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά πραγματοποιούνται...
  • Seite 38 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Ελάχιστη θερμοκρασία για σιδέρωμα με ατμό) ●●● Θερμοκρασία για βαμβάκι. ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: Θερμοκρασία για λινό ύφασμα. • Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία της συσκευής. • Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με • Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει λειτουργία...
  • Seite 39 συνιστάται να έρχεται το σίδερο σε επαφή με 5) Τοποθετήστε το σίδερο σε οριζόντια θέση το ύφασμα. Για άλλα υφάσματα που είναι πιο πάνω από τον νεροχύτη, συνεχίστε να πιέζετε ευαίσθητα, συνιστάται να βρίσκεται η πλάκα του το κουμπί του ατμού (Γ) και ταλαντεύστε το σίδερου...
  • Seite 40 Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι η επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης. Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την οδηγία 2006/95/ΕΚ χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και με την οδηγία 2011/65/ΕΚ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων...
  • Seite 41: Инструкция По Технике Безопасности

    Русский старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, Паровая станция сенсорными или умственными возможностями, а также Sensity Non Stop Pro лицами, не обладающими Уважаемый клиент! соответствующим опытом Благодарим за выбор изделия торговой марки или знаниями, только под TAURUS. Он выполнен по современной технологии, присмотром...
  • Seite 42: Сервисное Обслуживание

    прибором без присмотра возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования; старших; • Не допускается хранить и перевозить • Этот прибор не является электроприбор в горячем состоянии; • Для надлежащей работы подошва утюга игрушкой. Необходимо должна быть гладкой, не допускается следить...
  • Seite 43 Перед использованием: чувствительных волокон. (Если, например, ткань содержит 60% полиэстера и 40% • Снимите защитную пленку с прибора; хлопка, установите температуру, как для • Подготовьте электроприбор к работе. полиэстера); ЗАЛИВКА ВОДЫ: • Подождите, пока выключится индикатор • Чтобы использовать пар, нужно залить воду; (b), что...
  • Seite 44 панели управления загорится индикатор * Повторите процесс чистки как минимум два (рис. 5), Указывая, что фильтр должен быть раза. заменен. Установите новый фильтр-патрон ** Чтобы паровая станция прослужила как в соответствующий разъем и нажмите можно дольше, чистку рекомендуется кнопку сброс, чтобы обнулить информацию проводить...
  • Seite 45 în care acestora li s-a dat drep- Stimate client, tul sau au fost instruiţii cu privire Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca TAURUS. la utilizarea aparatului într-un Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de mod sigur şi înţeleg pericolele funcţionare, precum şi faptului că...
  • Seite 46: Instrucţiuni De Utilizare

    • Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupraveg- minim 16 A. heat în timp ce este folosit. Prin aceasta se economiseşte energie şi se prelungeşte durata • Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la exte- de viaţă...
  • Seite 47 corespunde temperaturii dorite. (Fig. 2 şi 4) ABUR CU FIERUL VERTICAL • Lămpile indicatoare (B), (J) şi (K) se vor aprinde • Se pot călca perdele suspendate, piese de (Fig. 3 şi 5) îmbrăcăminte în cuier etc. Pentru aceasta, respectaţi instrucţiunile: •...
  • Seite 48 4) Măriţi la 2 setarea de temperatură a fierului de călcat 5) Susţineţi orizontal fierul de călcat deasupra chiuvetei, timp de un minut, apăsând butonul de abur (C) şi mişcând fierul înainte şi înapoi. 6) Scoateţi centrul de călcat din priză şi frecaţi imediat talpa cu o cârpă...
  • Seite 49 увреждания или деца над 8 години, само и единствено Център за гладене ако са под надзора на някой възрастен човек или ако Sensity Non Stop Pro предварително им е обяснено Уважаеми клиенти: как трябва да използват Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Seite 50 Наблюдавайте децата, за да • За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я сте сигурни, че не си играят с поставяйте върху метални предмети (като уреда. например върху масата за гладене, копчета, ципове...). • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заменете филтъра •...
  • Seite 51 за изваждане на резервоарчето (D) или полиестера). напълнете резервоарчето през отвърстието • Изчакайте светещата лампичка (B) да угасне, за напълване (А). което ще означава, че уреда е достигнал подходящата температура. • Напълнете резервоара без да превишавате максималното ниво MAX (Фиг. 2). •...
  • Seite 52 контролното табло ще светне индикатор прокарайте неколкократно навлажнена (фиг.5), който показва, че патронът следва памучна кърпа по долната част на ютията. да се подмени. Поставете новия патрон в (Моля, никога да не използвате стържещи неговото хранилище и натиснете бутона материали или химически продукти). RESET, за...
  • Seite 53 :‫الكوي بالبخار‬ .‫• ميكن الكوي بالبخار طاملا الخ ز ان مزود باملاء ودرجة الح ر ارة التي تم تحديدها تكون مناسبة‬ :‫التحكم بتدفق البخار‬ XAM ‫، للحد من استهالك الطاقة مع الحفاظ عىل جودة الكوي، أو الوضع‬OCE ‫)، لتنظيم البخار نستعمل‬L( ‫) والبخار‬E( ‫• يتيح الجهاز تنظيم تدفق درجة الح ر ارة‬ .‫للحصول...
  • Seite 54 :‫االستخدام والعناية‬ .‫• قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬ .‫• ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة أو املستهلكة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫• استعمل املقبض ألخذ أو حمل الجهاز‬ )2 .giF( XAM ‫• قم مب ر اعاة املستويات‬ .‫•...
  • Seite 55 ‫محطة البخار‬ Sensity Non Stop Pro :‫عزيزي الزبون‬ .‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫الوصف‬...
  • Seite 56 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhaltsverzeichnis