Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art 422005
IMT 7000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ironside IMT 7000

  • Seite 1 Art 422005 IMT 7000...
  • Seite 2 Instruction use for digital multimeter Art 422005 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION 2. DESCRIPTION 3. SPECIFICATIONS 4. OPERATING INSTRUCTION 5. MAINTENANCE 6. ACCESSORIES 1. Safety information WARNING To ensure safe operation, and in order to exploit to the full functionality of the meter, please follow the directions in this section carefully. This multimeter has been designed according to IEC-1010 concerning electronic measuring instruments with an overvoltage category CATⅡ...
  • Seite 3 1.2.14 Never use the meter unless the rear case is in place and fastened fully. 1.2.15 Please do not store or use meter in areas exposed to direct sunlight, high temperature, humidity or condensation. 1.3 SYMBOLS Important safety information, refer to the operating manual. Dangerous voltage may be presence.
  • Seite 4: Names Of Components

    2.1 NAMES OF COMPONENTS 1) Light, Sound and Humidity Sensitive Component 2) LCD Display 3) Function Transform Button 4) Function Rotary Switch 5) 10A Input Jack 6) mA/ Input Jack 7) COM Input Jack 8) V、 、Hz、 、 Input Jack 2.2 SWITCH, BUTTONS AND INPUT JACK ELUCIDATION •...
  • Seite 5: Electrical Specifications

    3.1.11 Unit showing: showing of function and electrical capacity. 3.1.12 Auto power off time: 15 min. 3.1.13 Fuse Protection: F 500mA/250V (quick acting). 3.1.14 Power Supply: 9V battery, NEDA 1604 or 6F22 3.1.15 Low Battery Indication: ‘”’ displayed 3.1.16 Temperature Factor: < 0.1×Accuracy / to 40 (32 to 104 )...
  • Seite 6: Frequency Range

    -Overload Protection: mA ranges: F 500mA/250V fuse (quick acting), 10A range: unfused. - Max. Input Current: mA Jack: 400mA, 10A Jack: 10A. -Voltage Drop:mA ranges: 5mV/1mA, 10A range: 10mV/1A. - Frequency Range: 40 to 400Hz. - Response: Average, calibrated in rms of sine wave. 3.2.5 Resistance Range Resolution...
  • Seite 7: Temperature Range

    - By Hz Range: Frequency Response: 0 ~ 200kHz Input Voltage Range: 0.5V – 10V rms AC (Input voltage must be enlarged with increasing frequency under - 16 - measurement) Overload Protection: 250V DC or rms AC - By V range: Frequency Response: 0 ~ 40kHz Input Voltage Range: 0.5V –...
  • Seite 8 - Forward DC Current approximate 1mA Reversed DC Voltage approximate 1.5V - Overload Protection: 250V DC or rms AC 3.2.14 Continuity Range Function Built-in buzzer will sound, if resistance is lower than 40 - Open circuit voltage approximate: 0.5V - Overload Protection: 250V DC or rms AC 4.
  • Seite 9 4.8.3 Select a transform switch accordingly for the item to be measured. 4.8.4 When connection, first connect to the public testing line, then to the electriferous testing line. When you’ll remove it, you should remove the elecriferous one. 4.9 DC VOLTAGE MEASURING WARNING You can’t input the voltage which more than 600V DC, it’s possible to show higher voltage, but it’s may destroy the inner circuit.
  • Seite 10: Resistance Measuring

    4.12 AC CURRENT MEASURING WARNING Shut down the power of the tested circuit, then connect the meter with the circuit for measurement. 4.12.1 Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA jack for a maximum of 400mA current.
  • Seite 11: Continuity Testing

    4.15.4 Connect the red lead to the anode, the black lead to the cathode of the diode under testing. 4.15.5 You can get reading from LCD. NOTE: • The meter will show the approximate forward voltage drop of the diode. •...
  • Seite 12 4.20 HUMIDITY MEASURING WARNING To avoid damage to the meter, input plug cannot connect with any electric signal. 4.20.1 Set the transform switch at the %RH range position. 4.20.2 The ‘LCD’ display will show the current environment humidity. NOTE: • When the tested environment humidity value changed. It need to a few minutes to get the stable "RH"...
  • Seite 13: Battery Replacement

    Shop window 1,500 ~ 3,000 - Hospital Sickroom, Warehouse 100 ~ 200 Medical Examination room 300 ~ 750 Operating room, Emergency room 750 ~ 1,500 - School Auditorium, Indoor Gymnasium 100 ~ 300 - Class room 200 ~ 750 Laboratory, Library 500 ~ 1,500 5.
  • Seite 14: Sicherheitsinformation

    ANLEITUNG FÜR digital multimeter Art 422005 INHALT 1.SICHERHEITSINFORMATION 2.BESCHREIBUNG 3.SPEZIFIKATIONEN 4.BETRIEBSHINWEISE 5.WARTUNG 6.ZUBEHÖR 1. SICHERHEITSINFORMATION WARNUNG Um eine sichere Verwendung zu gewährleisten und um alle Funktionen des Mehrfach-Messgeräts zu nutzen, befolgen Sie bitte sorgfältig die Hinweise in diesem Abschnitt. Dieses Vielfachmessgerät wurde gemäß der IEC-1010 für elektronische Messgeräte entwickelt mit einer Überspannungskategorie CAT 1000 V, CAT 600 V und Belastung 2.
  • Seite 15: Wartung

    1.2.9 Bei der Ausführung von Messungen an Fernsehgeräten oder Schalt-Stromkreisen stets darauf achten, dass an den Prüfkontakten Spannungen mit hohen Spitzenwerten auftreten können, die das Messgerät beschädigen könnten. 1.2.10 Niemals Widerstand, Kapazität, Diode oder Stromkontinuität an Schaltkreisen unter Spannung messen. 1.2.11 Niemals Kapazität messen, bevor der zu prüfende Kondensator vollkommen entladen ist.
  • Seite 16: Bezeichnung Der Komponenten

    - Bei Verwendung kann es Messergebnisse vieler technischer Einsatzbereiche anzeigen. -Dieses Messgerät bietet die Funktion einer automatischen Bereichswahl und einer manuellen Bereichswahl. -Dieses Messgerät hat die Funktion einer automatischen Betriebsstrom-Abschaltung. -Dieses Messgerät hat die Funktion einer Datenspeicherung. -Dieses Messgerät hat die Funktion einer relativen Messung. 2.1 BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN Licht-, geräusch- und feuchtigkeitsempfindliche Komponente LCD Anzeige...
  • Seite 17: Elektrische Spezifikationen

    3.1.7 Max. Anzeigewert: max. 3999 Zählungen 3.1.8 Polaritätsanzeige: ‘-zeigt negative Polarität an. 3.1.9 Überlastungsanzeige: Anzeige ‘0L’ oder ‘-0L’ 3.1.10 Abtastzeit: ca. 0,4 Sek. 3.1.11 Anzeigeeinheit: Anzeige der Funktion und elektrischen Kapazität. 3.1.12 Frist für automatische Betriebsspannungsabschaltung 15 Minuten. 3.1.13 Sicherungsschutz: Sicherung 500 mA/250 V(schnell reagierend). 3.1.14 Stromversorgung 9 V Batterie, NEDA 1604 oder 6F22.
  • Seite 18 - Max. Eingangsstrom: mA-Stecker: 400 mA, 10 A Stecker:10 A - Spannungsabfall:mA-Bereiche: 5 mV/1 mA, 10 A Bereich: 10 mV/1 A 3.2.4 WECHSELSTROM Bereich Auflösung Genauigkeit ±(1,5 % des Messwerts + 5 Ziffern) 40mA 10µA ±(1,5 % des Messwerts + 5 Ziffern) 400mA 100µA ±(3,0 % des Messwerts + 10 Ziffern)...
  • Seite 19 - Max. Eingangsstrom: 400 mA Gleichstrom oder Effektivwert Wechselstrom Überlastungsschutz: Sicherung 500 mA/250 V (schnell reagierend). MERKE: Bei Messung der Frequenz ist der Bereich nach Hz-Bereich breiter als nach Spannungs- oder Strombereich, allerdings ist der jenseits des Messbereichs abgelesene Messwert nur zur Referenz zu verwenden. 3.2.8 BETRIEBSZYKLUS Bereich Auflösung...
  • Seite 20: Rückseitige Beleuchtung

    3.2.12 LICHTINTENSITÄT(Lux) Bereich Auflösung Genauigkeit Lux (4000) 1 Lux (5,0 % des Messwerts + 10 Ziffern ) bei Farbtemperatur 2850 K kalibriert auf eine ×10 Lux 10 Lux Norm-Glühlampe bei Farbtemperatur 2856 K (40000) - Wiederholbarkeit: ± 2 %. 3.2.13 DIODE Bereich Auflösung Funktion...
  • Seite 21: Automatische Abschaltung Des Betriebsstroms

    Beleuchtung nur bei Bedarf. • Sinkt die Batteriespannung unter 7V, wird “ ” angezeigt. Wenn Sie gleichzeitig die rückseitige Beleuchtung verwenden, kann die “ ” Anzeige selbst bei einer Batteriespannung von mehr als 7 V angezeigt werden, da der Arbeitsstrom höher ist und die Spannung sinken wird. (Wird “ “...
  • Seite 22: Gleichstrom-Messung

    4.10.4 Schließen Sie die Prüfleitungen an die Quelle oder zu messende Last. 4.10.5 Auf dem LCD können Sie den Messwert ablesen. MERKE: • Wird nur ‘OL’ angezeigt, zeigt dies an, dass ein höherer Messbereich gewählt werden muss. • Die Bereichsauswahl ist in die höchste Position zu stellen, wenn die zu messenden Skalenwerte von vornherein unbekannt sind.µ...
  • Seite 23: Kapazitätsmessung

    4.13.2 Drehen Sie den Transformationsschalter in die Position des Ω Bereichs. 4.13.3 Die "FUNC"-Taste eindrücken, um die Widerstandsmessung einzugeben. Automatische Bereichswahl oder manuelle Bereichswahl können durch Eindrücken der “RANGE”-Taste gewechselt werden. 4.13.4 Prüfleitungen an den für den Widerstand zu messenden Schaltkreis anschließen. 4.13.5 Auf dem LCD können Sie den Messwert ablesen.
  • Seite 24: Frequenzmessung

    MERKE: • Handelt es sich bei dem Eingabewert um den eines offenen Schaltkreises (oder ist der gemessene Schaltkreis- Widerstand höher als 400 Ω), wird ‘0L’ angezeigt. 4.17 FREQUENZMESSUNG 4.17.1 Verbinden Sie die schwarze Prüfleitung mit dem COM-Stecker und die rote Prüfleitung mit dem Hz-Stecker.
  • Seite 25: Messung Der Lichtintensität

    4.21.1 Drehen Sie den Transformationsschalter in die Position des Dezibel-Bereichs. 4.21.2 Richten Sie den Sensor vorn auf dem Messgerät horizontal auf die Geräuschquelle aus. 4.21.3 Lesen Sie auf der LCD-Anzeige den aktuellen Geräuschpegel (dB). MERKE: • Die schnelle Reaktion ist zur Messung plötzlicherLärmausbrüche und von Spitzenwerten von Geräuschquellen geeignet.
  • Seite 26: Sicherung Auswechseln

    5.1.1 Erscheint ‘ ’ auf der LCD-Anzeige,ist die Batterie auszuwechseln. 5.1.2 Die Befestigungsschraube am Gehäuse lösen und es entfernen. (siehe Foto rechts) 5.1.3 Erschöpfte Batterie durch eine neue ersetzen. 5.1.4 Gehäuse in Originalstellung montieren. MERKE: • Die Batterie darf nicht mit falscher Polarität eingesetzt werden. 5.2 SICHERUNG AUSWECHSELN WARNUNG Zur Vermeidung eines Stromschlags sind die Prüfleitungen vom zu...
  • Seite 27 Avec une utilisation correcte, le multimètre numérique vous suivra de nombreuses années. Suivez toutes les instructions de sécurité et d'exploitation pour s'assurer que le multimètre IMT 7000 est utilisé en toute sécurité et est maintenu en bon état de fonctionnement.
  • Seite 28 2. DESCRIPTION - Le multimètre IMT 7000 à été conçu pour combiner les fonctions de sonomètre, luminosité, humidité, la température et tensions. - La fonction du niveau sonore peut être utilisé pour mesurer le bruit dans les usines, écoles, bureaux, aéroports, à...
  • Seite 29: Specifications Generales

    loisirs et la maison. - En utilisation le multi-testeur 5 en 1, prend en charge les fonctions suivantes : - La sélection de la mesure désirée peut s’effectuer de manière automatique ou manuelle - Le multi-testeur 5 en 1 est muni d’une fonction d’arrête automatique -Le multi-testeur 5 en 1 garde en mémoire les données mesurées - Il est muni d’une fonction de mesure relative 2.1 DESIGNATION...
  • Seite 30 3.1.7 Nombre d’affichage de valeurs maximum : 3999, chiffres max 3.1.8 Indication de polarité : «-» indique une polarité négative. 3.1.9 Indication du dépassement : Afficher '0 L 'ou'-0L ' 3.1.10 Temps d’échantillonnage : env. 0,4 secondes 3.1.11 Montrant Unité : projection de la fonction et la capacité électrique. 3.1.12 Mise hors tension automatique : 15 min.
  • Seite 31 3.2.4 COURANT AC Gammes Résolution Précision ±(1.5% of rdg + 5 digits) 40mA 10µA ±(1.5% of rdg + 5 digits) 400mA 100µA ±(3.0% of rdg + 10 digits) 10mA - Protection de surcharge : gammes mA: fusible F 500mA/250V (Action rapide), la gamme 10A: non condensé. - Max.
  • Seite 32 NOTE : Lorsque la fréquence de mesure, Hz est supérieur à la Hz de la plage de tension, la valeur mesurée au-delà de la plage est juste exprimée à titre de référence. 3.2.8 CYCLE Gamme Résolution Précision 0.1 - 99.9% 0.1% ±3.0% - Par Hz:...
  • Seite 33 3.2.13 DIODE Gammes Résolution Fonction En lecture direct Protection contre les surcharges : 250V DC ou AC eff 3.2.14 CONTINUITE Gamme Fonction Signal sonore intégré si la résistance est inférieure à , 40 Tension à circuit ouvert approximative : 0,5 V Protection contre les surcharges : 250V DC ou AC eff 4.
  • Seite 34 4.8.4 Avant d’effectuer la première mesure, connectez vous d’abord au réseau public, puis à la ligne d'essai. 4.9 TENSION DC MESURE Attention Les capacités des mesures du produit est de 600V DC, il est possible de mesurer des tensions plus importante mais ceci endommagera les circuits interne de l’appareil et le rendra inopérant.
  • Seite 35 plus élevée. • désigne le courant maximum de prise mA est de 400mA, le courant maximum de 10A est prise 10A, plus de courant va détruire le fusible. 4.12 MESURE COURANT ALTERNATIF AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation du circuit a à tester avant d’effectuer votre mesure 4.12.1 Connecter le cordon noir à...
  • Seite 36 4.15 CONTROLE DES DIODES 4.15.1 Connecter le cordon noir à la fiche COM et le cordon rouge à la prise Ω 4.15.2 Régler le commutateur à transformer la position gamme 4.15.3 Appuyez sur FUNC pour transformé la mesure en 4.15.4 Connectez le fil rouge à l'anode, le fil noir à la cathode de la diode à l'essai. 4.15.5 La lecture s’effectue su l’écran LCD NOTE: •...
  • Seite 37 4.20.1 Régler le commutateur en position RH%. 4.20.2 L’écran LCD affiche le taux d'humidité environnement actuel. NOTE : •La mesure d’humidité peut prendre quelques minutes avant de ce stabiliser 4.21 MESURE DE NIVEAU SONORE (dB) AVERTISSEMENT En mode de test de niveau, le compteur ne doit pas être relié à un signal électrique 4.21.1 Régler le commutateur en position dB.
  • Seite 38 - École Auditorium, Salle de sports en salle de 100 à 300 Salle de classe 200 ~ 750 Laboratoire, une bibliothèque 500 ~ 1500 5. ENTRETIEN 5.1 REMPALCEMENT DES BATTERIE AVERTISSEMENT Avant d’ouvrir et d’effectuer toutes opérations de maintenance, vérifiez que le compteur ne soit pas connecter avec une source électrique 5.1.1 Si le «...
  • Seite 39 Handbeok digital multimeter Art 422005 INHOUD 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE 2. BESCHRIJVING 3. SPECIFICATIES 4. BEDIENINGSINSTRUCTIE 5. ONDERHOUD 6. ACCESSOIRES 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING Om een veilig gebruik te waarborgen, en om de functionaliteit van de meter ten volle te benutten dient u de aanwijzingen in deze sectie zorgvuldig op te volgen.
  • Seite 40 1.2.11 Voer nooit capaciteitsmetingen uit tenzij de condensator die moet worden gemeten helemaal is uitgeschakeld. 1.2.12 Gebruik de meter nooit onder de conditie van de explosieve lucht, stoom of vuil. 1.2.13 Als enige fouten of abnormaliteiten worden waargenomen, kan de meter niet meer worden gebruikt en moet die worden gecontroleerd.
  • Seite 41: Namen Van Componenten

    2.1 NAMEN VAN COMPONENTEN Voor licht, geluid en vochtigheid gevoelige component Lcd display Knop om functie te veranderen Functie ronddraaiende schakelaar 10A invoersteekcontact mA/ invoersteekcontact COM invoersteekcontact V、 、Hz、 、 invoersteekcontact 2.2 SCHAKELAAR, KNOPPEN EN VERKLARING INVOERSTEEKCOTACT • Knop HOLD: Deze knop wordt gebruikt voor de schakelaar van het vasthouden van data. •...
  • Seite 42: Elektrische Specificaties

    3.1.12 Automatische afslaantijd: 15 min. 3.1.13 Bescherming zekering: F 500mA/250V (snel handelen). 3.1.14 Stroomvoorziening: 9V batterij, NEDA 1604 of 6F22 3.1.15 Indicatie van lage batterij: ‘”’ op de display 3.1.16 Temperatuurfactor: < 0.1×nauwkeurigheid / tot 40 (32 tot 104 ) 3.1.17 Bedrijfstemperatuur: 0 tot 50 (10 tot 122 )...
  • Seite 43 -Bescherming tegen overbelasting: mA bereiken F 500mA/250V zekering (snel handelen), 10A bereik niet uitgevallen. - Max. invoerstroom: mA steekcontact 400mA, 10A steekcontact: 10A -Voltageval: mA bereiken: 5mV/1mA, 10A bereik: 10mV/1A - Frequentiebereik: 40 tot 400Hz - Reactie: Gemiddeld, geijkt in rms van sinusgolf 3.2.5 WEERSTAND Bereik Resolutie...
  • Seite 44 3.2.8 DIENSTCYCLUS Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 0.1 - 99.9% 0.1% ±3.0% - Door Hz bereik: Frequentiereactie: 0 ~ 200kHz Invoervoltagebereik: 0.5V – 10V rms AC (invoervoltage moet worden uitgebreid met toenemende frequentie onder het meten) Bescherming tegen overbelasting: 250V DC of rms AC - Door V bereik: Frequentiereactie: 0 ~ 40kHz Invoervoltagebereik: 0.5V –...
  • Seite 45: Automatisch Uitvallen Stroom

    3.2.13 DIODE Bereik Resolutie Functie Display: lees het geschatte voorwaartse voltage van de diode - Voorwaartse DC stroom geschat 1mA Omgekeerd DC Voltage geschat 1.5V - Bescherming tegen overbelasting: 250V DC of rms AC 3.2.14 CONTINUÏTEIT Bereik Functie De ingebouwde zoemer zal geluid maken, als de weerstand lager is dan 40 - Open circuitvoltage geschat: 0.5V - Bescherming tegen overbelasting: 250V DC of rms AC...
  • Seite 46: Voorbereiding Van De Meting

    korte geluiden en één lang geluid in een minuut. • Nadat de stroom vanzelf is uitgegaan kunt u de veranderingsschakelaar beroeren of een van de knoppen “HOLD”、“FUNC”、”RANGE”、”Hz%”、”REL”, indrukken; de meter gaat dan weer naar de werkconditie. • Als u op de knop “FUNC” drukt als de stroom aan staan, gaat die niet vanzelf uit. 4.8 VOORBEREIDING VAN DE METING 4.8.1 Druk op de veranderingsschakelaar.
  • Seite 47 4.11 DC STROOMMETING WAARSCHUWING Zet de stroom naar het geteste circuit uit, verbind daarna de meter met het circuit om te meten. 4.11.1 Verbind de zwarte proeflijn met het COM steekcontact en de rode proeflijn met het mA steekcontact voor een maximum van 400mA stroom.
  • Seite 48 LET OP: • Als alleen het figuur ‘OL’ wordt getoond, betekent dit dat er een toestand van overbereik is; u moet het hogere bereik kiezen. • Als de invoer niet ins aangesloten, dat wil zeggen bij een open circuit zal het figuur ‘1’ worden afgebeeld voor de conditie van overbereik.
  • Seite 49 4.17.3 Verbind proefdraden over de bron of lading die u aan het meten bent. 4.17.4 U kunt het Lcd lezen. 4.18 METING VAN DIENSTCYCLUS 4.18.1 Verbind de zwarte proefdraad met het COM-steekcontact en de rode proefdraad met het Hz-steekcontact. 4.18.2 Zet de omzetschakelaar in de Hz bereikpositie. 4.18.3 Druk op de knop "Hz%"...
  • Seite 50: Vervangen Van Batterijen

    4.22.1 Zet de omzetschakelaar op de positie van Lux of ×10Lux bereik. 4.22.2 Beweeg de sensor vóór de meter in een horizontale positie naar de lichtbron. 4.22.3 De display van het Lcd toont de verlichting aan de meter. LET OP: •...
  • Seite 51 5.2 VERVANGEN VAN ZEKERING WAARSCHUWING Om een elektrische schok te vermijden moet u de proefdraden van de meetcircuits verwijderen voordat u de zekering vervangt. Voor bescherming tegen vuur vervangt u zekeringen alleen met specifieke klassen: F 500mA/250V (snel handelen). 5.2.1 Een zekering hoeft zelden te worden vervangen. Ze springen bijna altijd als gevolg van een fout van de bediener.
  • Seite 52 1000 V, 600 V CAT ja epäpuhtauksien suojausluokka 2. Kun digitaalista yleismittaria käytetään ja huolletaan oikein, se toimii useita vuosia. Noudata kaikkia turva- ja käyttöohjeita, jotta IMT 7000 -yleismittarin käyttö on turvallista ja laitteesi pysyy hyvässä kunnossa. 1.1 VALMISTELUT 1.1.1 IMT 7000 -yleismittarin käyttö...
  • Seite 53 1.4.6 Laita aina tehon valintakytkin OFF-asentoon, kun mittaria ei käytetä. 1.4.7 Jos mittari on pitkään käyttämättömänä, paristot on poistettava laitteen vaurioitumisen välttämiseksi. 2. KUVAUS IMT 7000 – Yleismittari yhdistää ääni-, valo-, kosteus-, lämpötila- ja jännitemittarin toiminnot. – Äänenvoimakkuustason toimintoa voidaan käyttää melun mittaamiseen esim. tehtaissa, kouluissa, toimistoissa, lentokentillä...
  • Seite 54: Laitteen Osat

    2.1 LAITTEEN OSAT ① Valolle, äänelle ja kosteudelle herkkä osa ② Nestekidenäyttö ③ Toimintojen säätökytkin ④ Toimintojen valintakytkin ⑤ 10A-tuloliitäntä ⑥mA- ja ℃-liitäntä ⑦ COM-liitäntä ⑧V-, -, Hz-liitäntä 2.2 ERI LIITÄNTÖJEN TOIMINTOJEN SELITYKSET • HOLD-painike: tällä painikkeella tiedot pidetään näytössä. •...
  • Seite 55 3.1.13 Sulakesuojaus: F 500 mA / 250 V (nopeatoiminen). 3.1.14 Syöttövirta: 9 V:n paristo, NEDA 1604 tai 6F22 3.1.15 Akun heikon latauksen ilmaisu: " ” tulee näyttöön 3.1.16 Lämpötilakerroin: <0,1 × tarkkuus / ℃ 3.1.17 Käyttölämpötila: 0 ℃ – 40 ℃ (32–104 ℉ ℉) 3.1.18 Säilytyslämpötila: -10 ℃...
  • Seite 56 3.2.5 VASTUS Mittausalueet Erotuskyky Tarkkuus 400Ω 0.1Ω 4 kΩ 1Ω ±(1,2 % lukemasta + 2 numeroa) 40 kΩ 10Ω 400 kΩ 100Ω 4 MΩ 1 kΩ ±(2,0 % lukemasta + 5 numeroa) 40 MΩ 10 kΩ - Tyhjäkäyntijännite: 0,25 V - Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai AC eff 3.2.6 SÄHKÖKAPASITANSSI Mittausalue...
  • Seite 57: Hold-Toiminto

    - Jännitealueen tulo: 0,5 V – AC 600 V RMS (tulojännitettä on laajennettava mittauksessa lisätyllä jännitteellä) Ω Tuloimpedanssi: 10 M Suurin tulojännite: 600V DC tai AC eff - mA-alueittain: - Taajuuden herkkyys: 0 ~ 40kHz - Nykyinen tuloalue: 100 mA – 400 mA RMS AC (nykyistä...
  • Seite 58 4.2 VAIHTOTOIMINTO Paina FUNC, kun haluat mitata virran tai jännitteen. Yleismittari siirtyy DC- ja AC-mittaukseen. Paina FUNC-painiketta, kun haluat mitata vastuksen, kapasitanssin, diodin ja virranjatkuvuuden. 4.3 MITTAUSALUEEN VAIHTOTOIMINTO Automaattista mittausaluetta käytetään virran, jännitteen ja vastuksen mittaamiseen. Poistu RANGE-toiminnosta, jos tarvitset manuaalista mittaustoimintoa. Saat automaattisen toiminnon takaisin käyttöön painamalla painiketta 2 sekunnin ajan.
  • Seite 59: Jännitteen Mittaus

    HUOM: • Jos symboli ”OL” tulee näyttöön, kyseessä on ylijännite. Valitse suurempi arvo. • Kun mitattavan arvon suuruus on tuntematon, säädä alueen valitsin suurimpaan asentoon. 4.10 JÄNNITTEEN MITTAUS Huomio Tuotteen mittauskapasiteetti on 600 V DC. Laitteella voidaan mitata suurempia jännitteitä, mutta laitteen sisäiset piirit vaurioituvat ja laitteesta tulee käyttökelvoton.
  • Seite 60: Kapasitanssin Mittaus

    • ilmaisee, että suurin sallittu virta on ylitetty (mA-liitännässä 400 mA, 10A-liitännässä 10 A). Sallittua suurempi virta tuhoaa sulakkeen. 4.13 Vastuksen mittaus VAROITUS Kun vastusta mitataan, varmista, että testattava piiri ei ole jännitteinen ja ettei missään kondensaattorissa ole latausta. Ω 4.13.1 Kytke musta johto COM-liitäntään ja punainen johto -liitäntään.
  • Seite 61: Lämpötilan Mittaus

    HUOM.: Ω • Jos mittauspiirin mitattava arvo on yli 400 , näyttöön tulee ”0L”. 4.17 TAAJUUSMITTAUS 4.17.1 Kytke musta johto COM-liitäntään ja punainen johto Hz-liitäntään. 4.17.2 Siirrä valitsin asentoon Hz (tai valitse ACV- ja DCV-mittaustilassa % ”Hz”, jos haluat siirtyä Hz-mittaukseen). 4.17.3 Kytke johdot lähteeseen tai mitattavaan kuormitukseen.
  • Seite 62: Pariston Vaihto

    4.22.1 Säädä valitsin Lux-asentoon tai asentoon ×, alueelle 10 Lux. 4.22.2 Aseta anturi vaakasuoraan mittauskohteeseen nähden. 4.22.3 Mittaustulos näkyy nestekidenäytössä. HUOM.: • Näyttöön tuleva symboli ”OL” ilmaisee ylijännitettä. Laajenna mittausaluetta. • Spektrinen herkkyys: Tunnistimena toimii fotodiodi, jonka erikoistuneet suodattimet takaavat spektrisen herkkyyden CIE:n (Commission internationale de l'éclairage, kansainvälinen valaistuskomitea) valoherkkyyskäyrällä...
  • Seite 63: Sulakkeen Vaihto

    5.2 SULAKKEEN VAIHTO VAROITUS Ennen laitteen avaamista ja huoltotöiden suorittamista tarkista, että mittariin ei ole kytketty sähkövirran lähdettä. Tulipalovaaran ehkäisemiseksi vaihda sulakkeet vain samanlaisiin sulakkeisiin: F 500 mA / 250 V (nopeatoiminen). 5.2.1 Jos sulake on vaihdettava, syynä on lähes aina käyttäjän virheellinen toiminta. 5.2.2 Avaa kiinnitysruuvit ja poista sulake.

Inhaltsverzeichnis