Herunterladen Diese Seite drucken
Bticino Terraneo T5562B Montageanleitung
Bticino Terraneo T5562B Montageanleitung

Bticino Terraneo T5562B Montageanleitung

2-leiter-schnittstelle

Werbung

PART . T5562B
INTERFACCIA 2 FILI
INTERFAZ 2 HILOS
335818
335828
3
4 M P T R
A U X
2 F I L I
S C S
S C S
N P N1
ATTENZIONE: Il corretto funzionamento dell'interfaccia 2 fili é garantito impiegando i centralini PABX 335818 e 335828 prodotti con lotto di
produzione uguale o successivo a 0139 6 o, se antecedenti, aggiornandoli con software TiPBX ver. 4.1 o successiva; l'articolo 335916 (modulo relé)
è invece utilizzabile con l'interfaccia 2 fili solo se prodotto con lotto di produzione uguale o successivo a 0116 6.
ACHTUNG: der einwandfreie Betrieb der 2-Leiter-Schnittstelle ist durch den Einsatz der Einheiten PABX 335818 und 335828 ab dem Produktionslos
01396 und den nachfolgenden gewährleistet; falls die Einheiten aus vorhergehenden Produktionen stammen, kann die Software TiPBX als Ver. 4.1
oder als eine der nachfolgenden aktualisiert werden; Artikel 335916 (Relaismodul) ist dagegen mit der 2-Leiter-Schnittstelle nur verwendbar, wenn er
aus dem Produktionslos 01166 oder nachfolgenden stammt.
ATTENTION: Le fonctionnement correct de l'interface 2 fils est garanti, lorsqu'on utilise les centrales PABX 335818 et 335828 fabriquées dans le
lot de production égal à ou suivant 0137 6 ou, si elles sont antérieures, elles doivent être mises à jour avec le logiciel TiPBX ver.4.1 ou suivant; la
référence 335916 (module relais) est au contraire à utiliser avec l'interface 2 fils, seulement si elle est fabriquée dans le lot de production égal à ou
suivant 0116 6.
CAUTION: Correct operation of the 2-wire interface is guaranteed using PABX exchanges 335818 and 335828 produced with production batch
0139 6 or later or, if previous to this, updating them with TiPBX ver. 4.1 or later software; item 335916 (relay module) can instead be used with the 2-
wire interface only if produced with production batch 0116 6 or later.
ATENCIÓN: El correcto funcionamiento de la interfaz 2 hilos se garantiza con las centralitas PABX Art. 335818 y Art. 335828 fabricadas con
partida igual o sucesiva a 0139 6 o, si anteriores, actualizándolos con el software TiPBX ver. 4.1 o sucesiva; el artículo 335916 (módulo relé) se utiliza
en cambio con la interfaz 2 hilos sólo si fabricadas con partida igual o sucesiva a 0116 6.
LET OP: De goede werking van de 2-dradige interface kan alleen worden gegarandeerd met het gebruik van PABX 335818 en 335828 centrales
met een lotnummer vanaf 0139 6 of, als het lotnummer lager is, wanneer de TiPBX software is bijgewerkt met versie 4.1 of hoger; artikel 335916
(relaismodule) kan alleen vanaf lotnummer 0116 6 samen met de 2-dradige interface worden gebruikt.
ATENÇÃO: O funcionamento correcto da interface 2 fios fica garantido empregando as centrais PABX 335818 e 335828 produzidas com lote de
fabricação igual ou sucessivo a 0139 6 ou se forem anteriores, actualizando-as com software TiPBX versão 4.1 ou sucessiva; o artigo 335916 (módulo
relé) porém, é utilizável com a interface 2 fios somente se produzido com lote de fabricação igual ou sucessivo a 0116 6.
PROSOXH: H svstç leitoyrgìa toy prosarmostikoù 2 kalvdìvn ejasfalìwetai xrhsimopoièntaz ta kéntra PABX 335818 kai 335828
proiònta thz ìdiaz ç epòmenhz partìdaz paragvgçz apò thn 01396 diaforetikà, eàn eìnai prohgoùmena, ta anabaumìwete me logismikò TiPBX
ékd.4.1 ç anèterh. To eìdoz 335916 (enòthta relé) mporeì, antiuétvz, na xrhsimopoihueì me to prosarmostikò 2 kalvdìvn mònon eàn eìnai proiòn
thz ìdiaz ç epòmenhz partìdaz paragvgçz apò thn 01166.
®
Art. 346810
2-LEITER-SCHNITTSTELLE
2-DRADIGE INTERFACE
P : indica su quale posto esterno agisce il tasto
N: assegna la corrispondenza per la 1° chiamata citofonica.
N1 (opzionale): assegna la corrispondenza per la 2° chiamata citofonica.
P: gibt an, welcher Türstation die Taste
N: teilt die Übereinstimmung für den 1. Ruf vom Haustelefon zu.
N1: teilt die Übereinstimmung für den 2. Ruf vom Haustelefon zu; Option.
P : indique sur quel poste externe agit la touche
346810
N: assigne la correspondance pour le premier appel interphone.
N1: assigne la correspondance pour le deuxième appel interphone; en option.
P: indicates on which outdoor station button
N: assigns the correspondence for the 1st door entry unit call.
N1: assigns the correspondence for the 2nd door entry unit call; optional.
P: indica en cuál puesto exterior actúa la tecla
N: asigna la correspondencia para la 1° llamada de interfono.
N1: asigna la correspondencia para la 2° llamada de interfono; opcional.
P: duidt aan op welke externe post de
N: wijst de overeenstemming van de 1e oproep via huistelefoon toe.
N1: wijst de overeenstemming van de 2e oproep via huistelefoon toe; optioneel
P: indica em qual unidade externa age o botão
N: designa a correspondência para a 1ª chamada intercomunicadora.
N1: designa a correspondência para a 2ª chamada intercomunicadora - opção.
P: ypodeiknùei se poio ejvterikò shmeìo energeì to plçktro
anàpaysh.
N: orìwei thn antistoixìa gia thn 1h klçsh toy uyrothléfvnoy.
N1: orìwei thn antistoixìa gia thn 2h klçsh toy uyrothléfvnoy.
Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Istruçoes de uso
Odhgìez Xrçshz
INTERFACE 2 FILS
INTERFACE 2 FIOS
PROSARMOSTIKO 2 KALVDIVN
bei ruhender Anlage zugeteilt worden ist.
toets effect heeft met de installatie in de ruststand.
10/01
2-WIRE INTERFACE
con impianto a riposo.
, lorsque l'installation est au repos.
acts when the system is at rest.
con la instalación en reposo.
com a instalação não activa.
me thn egkatàstash se
SR
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bticino Terraneo T5562B

  • Seite 1 Istruzioni d'uso Montageanleitung Notice de montage ® Instruction sheet Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing Istruçoes de uso Art. 346810 PART . T5562B Odhgìez Xrçshz 10/01 INTERFACCIA 2 FILI 2-LEITER-SCHNITTSTELLE INTERFACE 2 FILS 2-WIRE INTERFACE INTERFAZ 2 HILOS 2-DRADIGE INTERFACE INTERFACE 2 FIOS PROSARMOSTIKO 2 KALVDIVN 335818 335828...
  • Seite 2 Attivazione e disattivazione interfaccia 2 fili da telefono derivato Dradige interface in- en uitschakelen vanaf doorverbonden telefoontoestel Leiter-Schnittstelle durch das abgeleitete Telefon aktivieren und deaktivieren Activação e desactivação da interface 2 fios de derivação de telefone Activation et désactivation interface 2 fils d'un téléphone dérivé...
  • Seite 3 Impianto 2 fili audio Apertura serratura a riposo su posto esterno dedicato 2-Leiter-Audioanlage Türöffner im Ruhestand von einer dedizierten Türstation betätigen Installation 2 fils audio Ouverture serrure au repos sur poste externe dédié 2-wire audio system Opening door lock at rest on dedicated outdoor station Instalación 2 hilos audio Apertura cerradura en reposo en puesto exterior dedicado Installatie 2 audiodraden...
  • Seite 4 Impianto 2 fili video con collegamento entra/esci Impianto 2 fili video con collegamento a stella (uso del derivatore di piano 346840) 2-Leiter-Videoanlage mit Ein-/Ausgang-Verbindung 2-Leiter-Videoanlage mit Sternverbindung (Einsatz des Etagenverteilers 346840) Installation 2 fils vidéo avec raccordement entrée/sortie Installation 2 fils vidéo avec raccordement en étoile (utilisation du derivateur d'étage 346840) 2-wire video system with in/out connection 2-wire video system with star connection (use of the floor distribution block 346840) Instalación 2 hilos vídeo con conexión entrar/salir...