Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
F
SCHEURSAUGMASCHINEN
D
FREGADORAS
MIDI-R 66BT
MIDI-R 75BT
A12 66T
A12 75T

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LAVOR Pro MIDI-R 66BT

  • Seite 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS MIDI-R 66BT MIDI-R 75BT A12 66T A12 75T...
  • Seite 2 FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHS PAG. PHOTOS FOTOGRAFIEN FOTOGRAFIAS ITALIANO PAG. ENGLISH PAG. 23 FRANÇAIS PAG. 36 DEUTSCH PAG. 51 ESPAÑOL PAG. 66...
  • Seite 6 Acid...
  • Seite 8 1. INDICE REGOLAZIONE DEGLI ACCESSORI (SPAZZOLE, TRASCINATORI E DISCHI 2. INFORMAZIONI GENE- ABRASIVI) RALI RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SCOPO DEL MA- SERBATOIO SOLUZIONE NUALE SCARICO DEL SERBATOIO DI RECU- TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI PERO IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO GUIDA DELLA MACCHINA UTILIZZO PROPRIO METODO DI LAVORO MODIFICHE TECNICHE...
  • Seite 9: Informazioni Generali

    2. INFORMAZIONI GENERALI stallazione, l’uso, la movimentazione e la manuten- zione della macchina. 2.1 SCOPO DEL MANUALE ☞ - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono informa- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- zioni di particolare importanza al fine di evitare gua- gomenti di interesse, fare riferimento all’indice sti alla macchina.
  • Seite 10 non precedentemente accordata con il costruttore. mai oggetti in fiamme od incandescenti. Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza ) Non impiegare la macchina su pendenza o alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto atte rampe superiori al 2 %; in caso di piccole pendenze ad aggiornarlo o migliorarlo tecnicamente.
  • Seite 11 sposizioni del Legislatore. Mantenere le batterie un centro di raccolta autorizzato. sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti Per lo smaltimento della macchina agire secondo la di dispersione superficiale. Proteggere le batterie legislazione vigente nel luogo di utilizzo: da impurità, per esempio da polvere metallica.
  • Seite 12 china, batteria o caricabatteria) da parte del tra- equivalente che ne regga il peso e che ne contenga sportatore, verificare con attenzione l’integrità del- gli ingombri) con un piano inclinato. l’imballo e del suo contenuto. Nel caso quest’ultimo Ancorare saldamente al pallet la macchina e il ter- avesse subito danni, farlo notare al trasportatore, e gipavimento con staffe metalliche o altro comun- riservarsi, per iscritto (selezionare sul documento la...
  • Seite 13: Caricabatteria

    - Il serbatoio di recupero lascia vari litri di volume non richiedono manutenzione, non richiedono par- per la decantazione di eventuale schiuma (dannosa ticolari ambienti per la ricarica (in quanto non emet- per il motore di aspirazione). Sistema di trazione tono gas nocivi) e quindi sono fortemente adeguato ai pesi della macchina per conferire agi- consigliate.
  • Seite 14 DI RECUPERO FOTO I PEDALE DI SOLLEVAMENTO DEL PIATTO MOLLA DI FISSAGGIO DEL SPAZZOLA PARASPRUZZI TAPPO DI SCARICO DEL SERBATOIO PARASPRUZZI DELLA SO LUZIONE DETERGENTE RUOTA PARACOLPI TUBO SVUOTAMENTO SERBATOIO RE- CUPERO 5.2.2 BATTERIA INTERRUTTORE DI ACCENSIONE A Se fornite, le batteria al Pb-Acido (se non a carica CHIAVE a secco) o al gel, sono già...
  • Seite 15 - Individuare l’area di lavoro, allontanando i possi- ) Chiudere il vano batteria facendo attenzione a bili ostacoli d’intralcio; se la superficie è molto non schiacciare alcun cablaggio. ampia, operare per aree rettangolari contigue e pa- rallele fra loro. 6.3 IMPOSTAZIONE DELLA SCHEDA PER - Scegliere una traiettoria di lavoro rettilinea ed ini- BLOCCO DI SICUREZZA DELLE SPAZZOLE ziare a lavorare dalla zona più...
  • Seite 16 Ricollegare i connettori della macchina. pavimento rispetto al suolo. Le due viti ai lati ( Foto D - 3 ), collegate alle ruote posteriori del tergipavi- 7.2 MONTAGGIO, SMONTAGGIO, REGOLA- mento, servono per regolare la pressione del tergi- ZIONE DEL TERGI PAVIMENTO E DEL PARA- pavimento sul suolo.
  • Seite 17: Riempimento E Scarico Del Serba- Toio Soluzione

    Per lo smontaggio o la sostituzione: rispetto di queste regole. Assicurarsi che il piatto spazzole sia in posizione sol- Quando è terminata la soluzione detergente, prima levata, altrimenti sollevarlo seguendo l’indicazione di procedere al riempimento, occorre sempre svuo- nel paragrafo specifico. tare il serbatoio di recupero.
  • Seite 18: Metodo Di Lavoro

    Procedere in avanti tirando la leva avanzamento mandi. verso l’alto o spingere tale leva verso il basso per Inserire e girare la chiave di accensione. retrocedere. Ricordarsi di sollevare il tergipavimento Dal pannello comandi, controllare lo stato di carica prima di retrocedere per evitare guasti al tergipavi- delle batterie e, se sufficiente, selezionare la velo- mento.
  • Seite 19: Informazioni Manutenzione

    qualche secondo, poi sollevare il tergi pavimento e ottenere la massima depressione del motore di spegnere il motore d’aspirazione. aspirazione: in questo modo l’asciugatura della Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei ser- macchina è perfetta. Lavorando continuamente in batoi (come descritto nel 7.4 e 7.5) questo modo, lo spigolo vivo della lamina tende ad Svuotare e pulire i serbatoi (vedere il paragrafo 7.4...
  • Seite 20: Manutenzione Periodica

    con le istruzioni del costruttore e con tutte le indi- tata è sufficiente premere a fondo l’interruttore cazioni qui espresse. scattato. Utilizzare solamente caricabatterie suggeriti dal co- L’intervento dei disgiuntori termici, specie nelle struttore. prime settimane di vita della macchina, potrebbe non avere effettive origini da malfunzionamento 8.7 FUSIBILI E DISGIUNTORI TERMICI della macchina, tuttavia occorre far controllare da...
  • Seite 21: Controllo Di Esercizio

    8.9 RICAMBI CONSIGLIATI tato il serbatoio di recupero.  La leva di regolazione di flusso è chiusa o quasi- Sarete in grado di ottenere sempre il massimo della redditività dalla Vostra macchina tenendo sempre a chiusa. ☺ Regolare / aumentare il flusso di uscita soluzione disposizione il materiale di consumo più...
  • Seite 22: Le Batterie Non Si Caricano O Non Mantengono La Carica

    del caricabatteria. 9.10 LE BATTERIE NON SI CARICANO O NON MANTENGONO LA CARICA  Al termine del processo di ricarica, la batteria non risulta correttamente carica (vedere manuale di istruzione-manutenzione del costruttore della bat- teria) ☺ Verificare il messaggio di errore del caricabatte- ria e controllare i dati rilevati dal display (vedere manuale istruzioni del caricabatterie).
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    1. CONTENTS BRUSH ASSEMBLY / DISASSEMBLY FILLING AND DRAINING THE DETER- GENERAL INFOR GENT SOLUTION TANK MATION DRAINING THE RECOVERY TANK SCOPE OF THE MA- DRIVING THE MACHINE NUAL WORK METHOD TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND 7.7.1 PREPARATION AND WARNINGS PRODUCT IDENTIFICATION 7.7.2 OPERATING CONTROLS SPECIFIC USE...
  • Seite 24: General Information

    2. GENERAL INFORMATION portant information to avoid machine malfunctions. - ATTENTION SYMBOL ( ). Very important infor- 2.1 SCOPE OF THE MANUAL mation to avoid serious damage to the machine and To make it easier to read about and look up various to the environment in which it operates.
  • Seite 25: Safety Information

    information in the sales catalogues or from the illu- and/or uncontrolled accelerations. strations presented in this booklet. However, this The machine can be handled on ramps and/or will not reduce safety or invalidate the information steps only with the brush head and squeegee lifted supplied to this regard.
  • Seite 26: Scrapping Of The Machine

    tants, water, as well as organic and inorganic ma- parts of the machine that may be dangerous, es- terial collected during work operations: dispose of pecially for children. them in accordance with current legal provisions. ) If the machine malfunctions and/or operates As owner of an electrical or electronic inefficiently, turn it off immediately (disconnecting product, you are not allowed by law...
  • Seite 27: Lifting And Transport: Machine, Battery And Battery Charger

    tents (use and maintenance manual, battery char- tion and to bear the weight of the loads involved. ger connector) When transporting, take the same precautions and - Remove the metallic brackets or plastic straps that follow the same instructions provided for the ma- secure the machine to the pallet.
  • Seite 28: Battery Charger

    formances are indicated with the term capacity, technical features as those we offer will pro- which always refers to a discharge period. Another duce the same results. Only perfect compati- important value is the number of possible dischar- bility between these elements (Pb-Acid ges.
  • Seite 29: Battery

    PHOTO F wiring from the Anderson connector of the machine BATTERY COMPARTMENT WITH 6V wiring. Always hold the connectors with the hands BATTERIES and never pull on the cables. BATTERY CONNECTION  BATTERY CONNECTION DIAGRAM ) Attach the battery wiring to the battery, connecting the terminals only on the poles PHOTO G marked with the same symbol (red wiring...
  • Seite 30: Operating Information

    release control. Hold the connectors with the hands; don’t pull Fill the detergent solution tank with a mix of clean them using the cables. water and non-foaming detergent in an adequate Reconnect the machine connectors. concentration through the anterior hole. Leave 2 cm between the mouth of the plug and the level of 7.2 SQUEEGEE AND SPLASH GUARD ASSEM- the liquid.
  • Seite 31: Splash Guard Assembly/Disassembly

    When the squeegee is perfectly adjusted, the rear 7.4 FILLING AND DRAINING THE DETER- squeegee blade, sliding as it moves, bends in all GENT SOLUTION TANK ☞ points forming an angle of 45° with the floor. ) The temperature of the water or the de- As the machine operates (advances), it is possible tergent should never exceed 50°C.
  • Seite 32: Driving The Machine

    Drive the machine to a suitable location to drain the • Solution flow adjustment lever, to regulate the dirty water and preferably near a toilet or a sewer quantity (maximum toward the bottom, minimum drain (comply with the national regulations for toward the top) of detergent solution to be applied waste water disposal).
  • Seite 33: Post-Scrubbing Operations

    wards, pulling the forward lever up . 8.3 SQUEEGEE Allow the detergent solution to work on the ) Do not handle the squeegee with bare hands: dirt according to what is indicated in the in- wear gloves and any safety clothing needed to formation relative to the detergent used.
  • Seite 34: Gel

    there is an explosion risk! Thermal cutouts are installed to protect the drive The use of gel or maintenance-free batteries is hi- motor wherever foreseen and the brush motor. ghly recommended. When one of these breakers trips automatically, the disabled function can be reactivated by fully de- 8.6.2 GEL pressing the breaker that tripped.
  • Seite 35: Recommended Spare Parts

    8.9 RECOMMENDED SPARE PARTS ghtened. ☺ Tighten it correctly. You’ll always be able to use your machine as effi-  The recovery tank drain hose plug is not perfec- ciently as possible by maintaining a stock of the most common consumable materials and by sche- tly closed.
  • Seite 36 1. SOMMAIRE NEURS ET DISQUES ABRASIFS) REMPLISSAGE ET VIDANGE DU 2. GENERALITES RESERVOIR DE SOLUTION DETER- BUT DU MANUEL GENTE TERMINOLOGIE ET VIDANGE DU RESERVOIR D'EAU LEGENDE DES SYMBOLES SALE IDENTIFICATION DE LA MACHINE CONDUITE DE LA MACHINE USAGE PREVU METHODE DE TRAVAIL MODIFICATIONS TECHNIQUES 7.7.1...
  • Seite 37: Generalites

    2. GENERALITES - Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent l'expérience, la préparation technique, la connais- 2.1 BUT DU MANUEL sance législative et normative permettant d'effec- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- tuer toutes les interventions nécessaires avec la guments qui vous intéressent, reportez-vous au faculté...
  • Seite 38: Informations Sur La Securite

    prévues par les normes européennes comme le la température doit être comprise entre + 10°C et prouve la marque CE reportée sur la plaquette + 50°C. d'identification. Les directives européennes aux- Le taux d'humidité prévu pour la machine dans quelles la machine fait référence sont citées dans le n'importe quelle condition d'exercice doit être com- Certificat de conformité...
  • Seite 39: Demolition De La Machine

    consultez immédiatement un médecin. réparation. ☞ Vérifiez si les prises de courant pour l'alimentation ) Eteignez immédiatement le moteur d'aspira- du chargeur de batteries sont branchées à une mise tion en cas de débordement de mousse ou de li- à la terre et si elles sont protégées par des disjon- quide.
  • Seite 40: Controle A La Reception

    tion afin de prévenir tout capotage ou chutes éven- - vider le réservoir de l'eau sale et le réservoir de la tuelles. solution détergente, Le chargement/déchargement des camions doit - démonter le suceur et les brosses ou les plateau s'effectuer sous un éclairage adéquat. porte pad, La machine emballée doit être manutentionnée - débrancher et enlever les batteries.
  • Seite 41: Batteries

    - Grande capacité des réservoirs ce qui signifie ré- façon permanente.  duction des temps morts dus aux aller-retour vers ) Reportez-vous au manuel des batteries afin de le lieu de ravitaillement de l'eau. Ils n'ont aucune prévenir tout risque physique et économique. membrane flexible délicate et difficile à...
  • Seite 42: Batteries

    TRACTION (AVANT/ARRIERE) ANTI-ÉCLABOUSSURES LEVIER LEVÉE/ DESCENTE SUCEUR BAVETTE ANTI-ÉCLABOUSSURES FICHE CHARGEUR BATTERIES ROUE PARE-CHOCS BOUCHON DE RINSAGE/INSPECTION DU RÉSERVOIR D'EAU SALE 5.2.2 BATTERIES PÉDALE LEVÉE/ DESCENTE GROUPE Si elles sont fournies, les batteries au Pb-Acide (si BROSSES non à charge à sec) ou au gel, sont prêtes à être BOUCHON DE VIDANGE DU RÉSERVOIR montées: SOLUTION...
  • Seite 43: Réglage De La Fiche Electronique Pour La Stop De Sécurité Du Moteur De Brosses

    machine. nettoyage et de longévité de la machine, nous sug- ) Fermez le logement batteries en veillant à gérons quelques simples mais importantes procé- n'écraser aucun fil. dures: - Repérez l'aire de travail en enlevant les obstacles 6.3 RÉGLAGE DE LA FICHE ELECTRONIQUE éventuels.
  • Seite 44: Remplacement Des Bavettes Du Suceur

    7.2.1 ASSEMBLAGE DU SUCEUR une extension excessive du pivot à vis centrale (vis- Baisser le système de soulèvement pour éviter de sez-le pour améliorer le séchage), des traînées au devoir tenir soulevé le corps pendant les phases de milieu indiquent un vissage excessif du pivot à vis liaison.
  • Seite 45: Vidange Du Reservoir D'eau Sale

    ne doit jamais dépasser les 50°C. sale. ☞ ) Videz toujours le réservoir avant d'y verser une solution détergente fraîche. Pour vidanger le réservoir de l'eau sale : Conduisez la machine dans un lieu adapté à la vi- Pour le remplissage: dange de l'eau sale, de préférence près d'un W-C •...
  • Seite 46: Commandes De Fonctionnement

    7.7.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT TRES SALES • Clé d'allumage ou de contact pour allumer et Lavage et séchage en différents passages. éteindre la machine. Préparez la machine comme décrit précédemment. • Levier de direction pour sélectionner le sens de Première opération: marche en avant ou en marche arrière Vérifiez la connexion entre le connecteur d'alimen- •...
  • Seite 47: Reservoirs

    leur rendement et d'une plus grande longévité de la la sécurité. machine. 8.5 CORPS DE LA MACHINE 8.1 RESERVOIRS Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez une Vidangez les deux réservoirs comme décrit dans les éponge ou un chiffon en vous aidant d'une brosse paragraphes correspondants.
  • Seite 48: Pieces De Rechange Conseillees

    Au besoin Après chaque Chaque Mensuellement usage semaine Démontage et lavage du suceur Vidage du réservoir de l’eau sale Vidage, rinçage ou désinfection du réservoir de l’eau sale Recharge des batteries Contrôle du niveau du liquide des bat- teries Contrôle de l’usure des bavettes d'aspi- ration Démontage et propreté...
  • Seite 49: Petit Guide De Depannage

    ☺ Régulez / augmentez le flux de distribution de la 9. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE solution détergente comme souhaité. Ces indications servent à comprendre les causes de  Le conduit de distribution du détergent est en- certains problèmes par rapport à des inconvénients gorgé.
  • Seite 50: Les Batteries Ne Se Chargent Pas Ou Ne Maintiennent Pas La Charge

    9.10 LES BATTERIES NE SE CHARGENT PAS OU NE MAINTIENNENT PAS LA CHARGE  A la fin de la recharge, les batteries ne sont pas correctement chargées (consultez le manuel d'in- structions du fabricant des batteries). ☺ Vérifiez le message d'erreur du chargeur de bat- teries et contrôlez les données affichées sur le vi- suel.
  • Seite 51 1. INHALTSVERZEICHNIS SCHLEIFSCHEIBEN) FÜLLEN UND ENTLEEREN DES 2. ALLGEMEINE INFORMA- REINIGUNGSLÖSUNGSBEHÄLTERS TIONEN ENTLEEREN DES ZIELSETZUNG DES SAMMELBEHÄLTERS HANDBUCHS FAHREN DER MASCHINE TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG ARBEITSWEISE DER SYMBOLE 7.7.1 VORBEREITUNG UND IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTES WARNHINWEISE SACHGEMÄSSER GEBRAUCH 7.7.2 BEDIENELEMENTE TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN VON NUR LEICHT...
  • Seite 52: Allgemeine Informationen

    2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN - Techniker. Person oder Personen, die über die Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Ge- 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS setze und Vorschriften verfügen, die für die Dur- Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- chführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. wünschten Informationen ist Bezug auf das Inhal- Diese Personen sind in der Lage, Gefahren zu er- tsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der...
  • Seite 53: Sicherheitsinformationen

    in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften zur wesenheit von gesundheitsschädlichem Schmutz Gewährleistung der Sicherheit und der Gesundheit (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen des Anwenders entwickelt und gebaut und ist Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen- ) Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer schild versehen.
  • Seite 54: Entsorgung Der Maschine

    genden Maschinenteile greifen. den. ☞ ☞ ) Keine anderen als die vorgesehenen Reinigun- ) Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- gsmittel verwenden und die in den jeweiligen Si- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom Her- cherheitsblättern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen steller zu beziehen ist, denn nur Originalersatzteile und Vorschriften beachten.
  • Seite 55: Handling-Informationen

    3.3 LÄRM UND ERSCHÜTTERUNGEN men. - Die Maschine nach hinten von der Palette schieben, - Schalldruckpegel: LpL = 69 dB wozu eine gut an der Palette und am Boden befestigte geneigte Ebene zu verwenden ist. - Abgemesstess Schalleinstungniveau: LwA = 76,35 dBA Unter Anwendung der gleichen Vorsichtsmaßnah- men wird das als Optional gelieferte Batterielade- - Garantierts Schalleinstungniveau:...
  • Seite 56: Technische Informationen

    Fachpersonal und für den jeweiligen Eingriff geeignete tausend Stunden im Salznebel schützt. Die Schrau- Mittel einzusetzen (Seile, Transportösen, usw.), die für ben bestehen zu 100% aus Edelstahl. Die Behälter das Gewicht der zu hebenden Teile geeignet sind. (Karosserie) bestehen aus stoßfestem Polyäthylen Beim Transport sind die gleichen Vorsichtsmaßnahmen Stärke 7-8 mm.
  • Seite 57: Batterieladegerät

    INSPEKTIONSTOPFEN SCWARTZWAS- ) Es kann auf keinen Fall davon ausge- SERBEHÄLTER gangen werden, dass Batterien und Batterie- FUSSHEBEL HEBEN/ABSEKEN BÜRSTEN- ladegeräte mit den gleichen Eigenschaften GRUPPE der von uns angebotenen Batterien und La- STOPFEN FUR ABLASSSCHLAUCH FRI- degeräte gleiche Resultate gewährleisten. SCHWASSERBEHÄLTER Nur eine perfekte Kompatibilität zwischen ABLASSSCHLAUCH...
  • Seite 58: Batterie

    5.2.2 BATTERIE 6.3 EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN Die eventuell gelieferten Pb-Säure-Batterien (wenn KARTE FÜR DEN SICHERHEITSHALT VON nicht trocken zu laden) oder Gel-Batterien sind in- BÜRSTEN stallationsbereit: Um die vollstandige Entladung der Batterien zu ver- Rote Farbe - Positiver Pol meiden, wird die Maschine mit einem Sicherheit- seinfall karte.
  • Seite 59: Anwendungsinformationen

    Hindernisse entfernen. Wenn die zu reinigende Flä- an den Kabeln ziehen. che sehr groß ist, ist sie in aneinanderliegende, pa- Die Steckverbinder der Maschine wieder anschlie- rallel zueinander verlaufende rechteckige Flächen ßen. zu unterteilen. - Eine geradlinige Arbeitsspur wählen und die Ar- 7.2 EINBAU, AUSBAU UND EINSTELLUNG beit in dem am entferntesten gelegenen Bereich DER SAUGFUSS UND DER SPRITZSCHUTZ-...
  • Seite 60: Einbau Und Ausbau Der Spritzschutzvorrichtung

    Wischblätter einzustellen: Durch Festziehen des hrplatte zu befreien. Knaufes wird die Neigung erhöht reduziert, wä- hrend sie durch Lockern des Knaufes reduziert wird. 7.4 BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES LÖSUN- Der Trocknungsvorgang des Saugfuss muss längs GSBEHÄLTERS ☞ der Trocknungsfront perfekt gleichmäßig sein: feu- ) Die Temperatur des einzufüllenden chte Spuren weisen auf eine unzureichende Trock- Wassers oder Reinigungsmittels darf nicht...
  • Seite 61: Entleeren Des Sammelbehälters

    wie gewünscht und auch in den Zwischenphasen 7.7 ARBEITSWEISE des Arbeitszyklus entleert werden. 7.7.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Das Fassungsvermögen des Sammelbehälters ist Die zu bearbeitende Fläche mit geeigneten Gerä- größer als das Fassungsvermögen des Reinigun- ten, wie Staubsaugern, Kehrmaschinen, usw. von gslösungsbehälters, weshalb eine potentielle Gefä- allen festen Rückständen befreien.
  • Seite 62: Indirektes Waschen Oder Waschen Von Stark Verschmutzten Flächen

    nach unten verstellt wird, das Saugaggregat ab- und den Zündschlüssel ziehen. senken, indem der Saugfuss-Steuerhebel nach Falls erforderlich die Batterie laden (siehe entspre- unten verstellt wird; das Waschaggregat absenken, chender Abschnitt). indem mit dem Fuß der Steuerhebel der Bürsten- 8. WARTUNGSINFORMATIONEN platte betätigt wird.
  • Seite 63: Zubehör

    die im entsprechenden Abschnitt enthaltenen An- SCHE SICHERUNGSAUTOMATEN leitungen zu befolgen. Die Blätter umdrehen, um Die Maschine ist an den wichtigsten Betriebsorga- die anderen scharfen Kanten zu nutzen oder neue nen mit Elektro-Schutzvorrichtungen ausgestattet, Blätter einsetzen. um kostspielige Defekte zu verhindern. Wo vorgesehen sind thermische Sicherungsauto- 8.4 ZUBEHÖR maten zum Schutz des Schleppmotors und den Bür-...
  • Seite 64: Empfohlene Ersatzteile

    Wenn Täglich, nach Wöchentlich Monatlich erforderlich der Maschinen- benutzung Reinigung der Saugfuss Schmutzwasser ablassen. Abfluß, spülen Sie mit sauberem Wasser oder sanifi- cate den Schwatzwasserbehälter Batterieladung Prüfen Sie das saure Niveau in den batterien nach Saugfuss Sauglippen auf Verschleiß prüfen Öffnen Sie und reinigen Sie den Lösungswasserfilter Entfernen Sie Bürsten und prüfen für Bürste Verschleiß...
  • Seite 65: Die Bürsten Drehen Sich Nicht

     Die Batterien sind entladen. ☺ Die Maschine anhalten, indem die Hauptstrom- ☺ Batterien laden. versorgung durch Ziehen des Hauptverbinders der Batterie unterbrochen wird. Den technischen Kun- 9.3 DIE BÜRSTEN DREHEN SICH NICHT dendienst kontaktieren.  Der Bürstenmotorschalter wurde nicht einge- schaltet.
  • Seite 66 1. INDICE SECADO 7.2.5 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL 2. INFORMACIONES GENE- PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS RALES MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULAC- FINALIDAD IÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, MANUAL PLATOS DE ARRASTRE Y DISCOS TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS ABRASIVOS) SÍMBOLOS LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA USO AL QUE ESTÁ...
  • Seite 67 2. INFORMACIONES GENERALES mientos legislativos y normativos necesarios para permitir realizar todo tipo de intervención en la má- 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL quina, con la capacidad de reconocer y evitar posi- Para facilitar la consulta y lectura de los temas de bles peligros durante la instalación, el uso, el interés, consulte el índice que se halla al inicio de desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.
  • Seite 68 directivas europeas, como queda patente por la quina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, marca CE aplicada en la etiqueta de identificación. donde la temperatura esté comprendida entre + Las directivas europeas aplicadas a la máquina se 10°C y + 50°C.
  • Seite 69: Ruido Y Vibraciones

    y en caso de ingestión llame inmediatamente a un lizarla. En especial, compruebe que el cable de re- médico. carga de la batería y el conector estén en buenas Asegúrese de que las tomas de corriente para la ali- condiciones y que sean seguros para el operario. Si mentación del cargador de baterías estén conecta- no están en perfectas condiciones, no utilice la má- das a una adecuada red de tierra, y que estén...
  • Seite 70: Informaciones Sobre El Despla- Zamiento

    4. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLA- otro lugar o a los centros de asistencia autorizados. ZAMIENTO Si no desea guardar el embalaje, el mismo deberá eliminarse según lo establecido en las leyes vigen- 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁ- tes en materia. QUINA EMBALADA ) Durante todas las operaciones de elevación o 4.4 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA,...
  • Seite 71: Cargador De Baterías

    la máquina del siguiente modo: bien 5h). Los ciclos de descarga/carga son la indi- - La forma de la boquilla de secado, los flujos del cación del número de veces que la batería soporta aire, las cuchillas de goma bien estudiadas, hacen la carga en las mejores condiciones, es decir, indi- que el secado sea óptimo, incluso sobre pavimen- can la vida útil de la batería respetando todas las...
  • Seite 72: Estructura Y Funciones

    staciones, la vida útil, la seguridad y el valor FOTO E económico invertido. HABITACULO BATERÍAS TAPON DE INSPECCIÓN DEL 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES ASPIRACIÓN 5.2.1 MÁQUINA FILTRO DE ASPIRACIÓN MOTOR DE ASPIRACION FOTO A TAPA HABITACULO BATERÍAS FOTO F DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN HABITACULO BATERÍAS CON BATERÍAS DEPÓSITO DEL DETERGENTE RUEDA DE TRACCIÓN MÁQUINA...
  • Seite 73: Instalación Y Conexión De La Bate- Ría

    rías, no provoque chispas y no fume. ficos para una detallada descripción de estas fases: Las baterías normalmente se proporcionan cargadas Compruebe el nivel de carga de la batería y, si fuera con solución ácida (para las baterías al Pb-Ácido) y necesario, recárguela.
  • Seite 74 Cargue la batería por la noche, después de la úl- rior e insertar las vides de fijado en los agujeros. tima vez que utilice la máquina. Seguidamente de- Acercar primera de un lado, luego del otro, el labio sconecte la batería del cargador de baterías. anterior y los listeles con las vides al cuerpo del ter- Recargue la batería por la noche antes de usar de gipavimento y centrar los agujeros de guía.
  • Seite 75: Llenado Y Descarga Del Depósito De La Solución Limpiadora

    Asegúrese de que el plato cepillos esté levantado, gente. si no fuera así, levántelo siguiendo las instruccio- • Para tener una lista completa de los detergentes nes del párrafo específico. adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la Asegúrese de que la llave de encendido en el panel máquina.
  • Seite 76: Conducción De La Máquina

    de rosca y cuélguelo en el soporte situado detrás de ) Las baterías se pueden dañar irremediable- la máquina. mente si el nivel de carga residua se reduce exce-  ) El tapón del tubo de vaciado debe estar per- sivamente (véase el manual de uso de la batería), fectamente cerrado, sin dejar el paso de aire, pue- no fuerce la descarga de la batería más allá...
  • Seite 77: Informaciones Sobre El Mante- Nimiento

    pavimento. boquilla de secado. •No utilice nunca la máquina sin la solución limpia- dora, puesto que se podría dañar el suelo. 8.3 BOQUILLA DE SECADO ) No maneje la boquilla de secado a manos de- 7.7.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO scubiertas, póngase guantes y todas las prendas Cierre el suministro del detergente.
  • Seite 78: Mantenimiento Programado

    en la solución ácida) las placas de los elementos La máquina está dotada de protecciones eléctricas ocasiona una rápida oxidación y perjudica irreme- de los principales órganos de funcionamiento para diablemente la funcionalidad del elemento. evitar costosas averías. El desbordamiento de la solución ácida puede cor- Donde previsto, están presentes disyuntores térmi- roer la máquina.
  • Seite 79: Control De Funcionamiento

    8.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS ción según se desee.  El conducto de suministro del detergente está Para obtener el máximo rendimiento de su má- quina, tenga siempre a disposición el material de obstruido en algún punto ☺ Liberar el conducto eliminando la suciedad. consumo más común y programe mantenimientos ordinarios y extraordinarios.
  • Seite 80: Las Baterías No Se Cargan O No Mantienen La Carga

    9.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA  Al final del proceso de recarga, la batería no está correctamente cargada (véase el manual de in- strucciones-mantenimiento del fabricante de la ba- tería) ☺ Comprobar el mensaje de error del cargador de baterías y controlar los datos indicados en el display (Véase el manual de instrucciones del cargador de baterías).
  • Seite 81 by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
  • Seite 82 caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
  • Seite 83 Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER AUTOLAVEUSE PRODUIT: PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA MARCA: MODELLO: MIDI-R 66BT BRAND: MODEL: MARQUE: MODELE: MIDI-R 75BT MARKE: MODELL MARCA: MODELO:...
  • Seite 84 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...

Diese Anleitung auch für:

Midi-r 75btA12 66tA12 75t