Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Comet CVC 278 XH Handbuch

Naß-trockensauger - staubsauger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRAPOLVERE
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER
INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -
NAß-TROCKENSAUGER - STAUBSAUGER
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADORA
INJECÇÃO/EXTRACÇÃO - ASPIRADOR DE LÍQUIDOS -
ASPIRADOR DE PÓ
ΕΓΧΥΣΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ
ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet CVC 278 XH

  • Seite 1 INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRAPOLVERE INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG - NAß-TROCKENSAUGER - STAUBSAUGER INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADORA INJECÇÃO/EXTRACÇÃO - ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - ASPIRADOR DE PÓ ΕΓΧΥΣΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ...
  • Seite 2 N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono puramente indicativi. - N.B. Drawings above reported are merely indicative. - N.B. Les dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. - N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. - N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos.
  • Seite 3 • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTION DE MONTAGE • MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • INSTRUÇÃO DE MONTAGEM • ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ • MONTAJ TALİMATLARI...
  • Seite 5: Descrizione E Montaggio

    DESCRIZIONE E MONTAGGIO Fusto Testata motore Tubo flex Interruttori motori Tubi prolunga Interruttore generale Accessorio moquette Leva del rubinetto Telaio pavimenti (inserimento a slitta) Filtro (aspirazione polvere) Bocchetta lavapoltrone Interruttori pompe Serbatoio soluzione Ganci per la chiusura testata/fusto Tubo idraulico Bocchettone d’aspirazione Galleggiante UTILIZZO PREVISTO...
  • Seite 6: Aspirazione Liquidi

    spina dell’apparecchio. sia bloccato. Quando si aspirano liquidi, quando il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene • Non afferrare mai la spina del cavo chiusa da un galleggiante e si interrompere il pro- elettrico con le mani bagnate. cesso di aspirazione. Spegnere l'apparecchio, staccare la spina e svuotare il fusto.
  • Seite 7: Aspirazione Polvere

    qua da recipienti, lavandini, vasche, ecc. nea. • Azionare l’interruttore generale luminoso C. • Non aspirare sostanze infiammabili, • Attivare l’aspirazione - selezionando 1 o 2 esplosive, tossiche o pericolose per la sa- motori - premendo gli interruttori B. lute. •...
  • Seite 8: Cura E Manutenzione

    CONDIZIONI DI GARANZIA - Azionare l’interruttore generale luminoso Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac- - Premere la leva del rubinetto ed entrambi curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti gli interruttori F. di fabbricazione in conformità alla normativa vigen- - Rilasciare la leva del rubinetto (le pompe si te (minimo 12 mesi).
  • Seite 9: Description And Assembly Istructions

    DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS Motor head Tank ON/OFF switches for motors Flexible hose ON/OFF switch Extension tubes Tap lever Carpet accessory Filter (dry suction) Upholstery nozzle ON/OFF switches for pumps Detergent tank Head on tank locks Water hose Float Suction inlet USAGE tic bags) can be dangerous keep away from children and animals.
  • Seite 10 rating plate is the same as the supply volt- filters. age. • The equipment should not be used to • Never leave the equipment unattended pick up water from containers, lavatories, whilst in use. tubs, etc. • Never carry out any maintenance on the machine without first disconnecting from the mains supply or when it is left unattended or reachable by children or disables.
  • Seite 11: Care And Maintenance

    tank T Before removing the motor unit A from • - Fix the flexible hose L into the suction inlet the filter canister I, remove the hoses (T ) and release the latches G. - Attach the end of the water hose U to the quick-release connector located on the •...
  • Seite 12: Filter Cleaning

    ALL COSTS INCURRED FOR UNAUTHORISED FILTER CLEANING OR UNACKNOWLEDGED COMPLAINTS WHEN THE PRODUCT IS COVERED BY THE GUARAN- Remove the filter TEE WILL BE CHARGED. Once the filter has been cleaned, check whether • it is suitable for further use. If it has been damaged DISPOSAL (WEEE) or broken, replace it with an original filter.
  • Seite 13: Descriptif Et Montage

    DESCRIPTIF ET MONTAGE Tete moteur Cuve Interrupteurs moteurs Tuyau flexible Interrupteur Tuyau rallonge Levier du robinet Raclette moquette Filtre (aspiration poussière) Suceur pour tissus et capitonnages Interrupteurs pompes Réservoir du détergent Crochets de fermeture tete/cuve Tuyau hydraulique Flotteur Connecteur d’aspiration constituer des dangers potentiels (exemple: USAGE STANDARD le sac en plastique) qui doivent être main-...
  • Seite 14 monté correctement dans son ensemble. raccordement et d’adaptateurs non confor- mes aux normes en vigueur est interdite. • Vérifier que la prise murale soit confor- me à la fiche de l’appareil. • En cas de renversement, il faut recomman- der de relever l’appareil avant de l’eteindre. •...
  • Seite 15: Aspiration Des Liquides

    cives pour la santé. ration H. • Adapter a l’extrémitée du flexible L les ral- • Eteindre immédiatement l’appareil en longes M. cas d’écoulement de líquide ou de mousse. • Branchez les accessoires (O et O • L’entretien et les réparations doivent •...
  • Seite 16: Conditions De Garantie

    re sur la surface puis appuyez sur le levier rantie prévoit la réparation ou le remplacement du robinet tout en le tirant vers vous. des pièces dont le fabricant aura lui-même - A la fin des opérations, éteignez les inter- établi la défectuosité.
  • Seite 17: Beschreibung Und Montage

    BESCHREIBUNG UND MONTAGE Motorkopf Behälter Motorenschalter Saugschlauch EIN/AUS-Schalter Verlängerungsrohre Hahnhebel Teppichbürste Filter (Trockensaugen) Polsterdüse Pumpenschalter Laugentank Verschlussclips Hydraulikschlauch Flüssigkeiten Saugstutzen ALLGEMEINE WARNHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Dieses Gerät ist für den professionellen Ein- • Verpackungsteile können gefährlich satz geeignet. sein (z.B. die Plastikhülle) - daher unerreich- •...
  • Seite 18 len Teilen korrekt zusammengesetzt werden. gen, Verbindungsstücken und Adaptern ist verboten. • Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerä- testecker zusammenpassen. • Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät so- fort ausschalten, Netzstecker ziehen und erst • Netzstecker niemals mit feuchten dann das Gerät richtig aufstellen. Händen anpacken.
  • Seite 19: Reinigen Mit Einspritz-Ansaugsystem

    chen Stoffe aufsaugen. • Schlauch L am Saugstutzen H befestigen. • Verlängerungsrohre M in das Saugschlauch L • Das Gerät sofort ausschalten und einführen. Netzstecker ziehen, wenn Flüssigkeit oder • Die Zubehörteile (O und O ) anschließen. Schaum austritt. • Das Gerät an eine geeignete Steckdose an- •...
  • Seite 20: Wartung / Reinigung

    che auflegen und bei gleichzeitigem Drü- mangelhafte Teile nach unserer Wahl unent- cken des Hahnhebels zu sich hinziehen. geltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei - Nach Beendigung der Arbeit die Schalter Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in un- F und B sowie den Hauptschalter C aus- ser Eigentum über.
  • Seite 21: Descripcion Y Montaje

    DESCRIPCION Y MONTAJE Cabezal motor Depósito exterior Interruptores motores Manguera flexible Interruptor Tubos extensión Palanca del grifo Boquilla para alfombras Filtro (aspiración de polvo) Boquilla para tapicerias Interruptores bombas Depósito de detergente Ganchos para el cierre cabezal/depósito Tubo hidráulico V Flotador Entrada de aspiración USO PREVISTO ser peligrosos, mantener pues fuera del al-...
  • Seite 22 fectamente al enchufe. • No utilizar nunca disolventes agresivos No asir nunca el enchufe con las ma- • o detergentes. nos húmedas. • El aparato debe posicionarse siempre • Comprovar que el voltaje indicado en sobre una superficie plana. la parte superior del cabezal es el mismo •...
  • Seite 23: Aspiración De Polvo

    idónea. • El mantenimiento y las reparaciones de- • Accionar el interruptor general luminoso C. ben ser realizadas por personal cualificado. • Activar la aspiración - seleccionando 1 o 2 Cualquier parte rota o en mal estado debe motores - presionado el interruptor B. ser sustituida con piezas originales.
  • Seite 24: Mantenimiento / Limpieza

    gar los interruptores F y B y el interruptor las partes sustituidas vale el período de ga- general C. rantía del equipo. No respondemos por daños - Accionar la palanca del grifo para hacer sa- o defectos del equipo o de sus partes cuando lir el detergente residual.
  • Seite 25: Indicações Gerais

    DESCRIÇÃO E MONTAGEM Bloco do motor Entrada de aspiração no tanque Interruptores motores Tanque Interruptor Mangueira fléxivel Alavanca da torneira Tubos extensão Filtro (aspiração de poeiras) Acessórios para tapetes Interruptores bombas Boquiha para tapetes Fechos para fixação do bloco do motor ao Deposito para detergente tanque Tubo hidráulico...
  • Seite 26: Aspiração De Líquidos

    • Antes da sua utilização, o equipamento • No caso de tombar, é recomendável le- deve ser ligado correctamente a todos os vantar a máquina antes de a desligar. acessórios. • Não usar solventes ou detergentes • Verificar se a tomada de electricidade é agressivos.
  • Seite 27 • O fabricante não é responsável por da- • Preparação: nos em pessoas ou objectos, causados por - Retirar o filtro de tecido E do tanque I. uso indevido do aparelho ou por não respei- - Verter o produto detergente no reservató- tar as instruções deste manual.
  • Seite 28: Cuidado E Manutenção

    CUIDADO E MANUTENÇÃO do aparelho. Não respondemos por danos ou defeitos no aparelho, ou nas suas partes, por causa de um uso ou manutenção errada do Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes • aparelho. O mesmo vale para a falta de res- de realizar qualquer intervenção de manutenção peito das normas contidas no nosso manual e limpeza.
  • Seite 29: Προβλεπομενη Χρηση

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Κεφαλή κινητήρα Βαρέλι Διακόπτες κινητήρων Εύκαμπτος σωλήνας Γενικός διακόπτης Σωλήνες προέκτασης Λαβή του κρουνού Εξάρτημα μοκέτας Φίλτρο (αναρρόφηση σκόνης) Πλαίσιο δαπέδων (εισαγωγή με ολίσθηση) Διακόπτες αντλιών Στόμιο πλυσίματος πολυθρόνων Γάντζοι για το κλείσιμο κεφαλής/βαρελιού Δεξαμενή διαλύματος Στόμιο αναρρόφησης Υδραυλικός...
  • Seite 30 πρέπει να παίζουν με το προϊόν. προστατευμένες από ενδεχόμενα πιτσιλί- σματα νερού. • Πριν τη χρήση η συσκευή πρέπει να συ- ναρμολογείται σε όλα τα μέρη της. • Δεν επιτρέπεται η χρήση εξαρτημάτων προέκτασης, σύνδεσης και προσαρμογής μη • Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι σύμφωνη σύμφωνα...
  • Seite 31 ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ μπανιέρες, κλπ. • Αφαιρείτε από το βαρέλι I το φίλτρο E. • Μην απορροφάτε ουσίες εύφλεκτες, • Συναρμολογείτε τη κεφαλή αναρρόφησης A εκρηκτικές, τοξικές ή επικίνδυνες για την στο βαρέλι I και σφίγγετε με τους γάντζους υγεία. • Σβήστε...
  • Seite 32: Οροι Εγγυησησ

    - Πιέζετε τη λαβή του κρουνού και τους δυο σα νομοθεσία (τουλάχιστον 12 μήνες). Η εγγύηση διακόπτες F. ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση - Απελευθερώνετε τη λαβή του κρουνού (οι επισκευής της συσκευής ή των εξαρτημάτων κατά αντλίες σταματάνε αυτόματα). την...
  • Seite 33: Öngörülen Kullanim

    TANIM VE MONTAJ Motor başlığı Kazan ON/OFF Şalterleri motorlar için Esnek hortum ON/OFF Şalteri Uzatma boruları Püskürtme tetiği Halı aksesuarı Filitre (kuru emme) Döşeme nozulu ON/OFF Şalterleri pompalar için Deterjan deposu Kelepçeler Su hortumu şamandıra Emme girişi hayvanlar açısından tehlike oluşturabilirler ÖNGÖRÜLEN KULLANIM (örn.
  • Seite 34 Motor kısmı üzerinde belirtilen ge- • • Makina her zaman düz zeminler üzerine rilim değerinin, makinanın bağlanacağı koyulmalıdır. enerji kaynağının gerilim değerine uygun • Makinayı sadece düz zeminlerde çekiniz. olduğundan emin olunuz. • Öngörülen kullanıma uygun filtreleri • Çalışır vaziyetteki makinayı, muhafazasız monte etmeden asla çalıştırmayınız.
  • Seite 35 - Motor bloğunu A kazana I yerleştirip bağ- • Üretici firma, makinanın bilinçsiz bir şe- lantı kelepçelerini G takın. kilde kullanılması durumunda ve verilen tali- ve T ) depoya T bağla- - Su hortumlarını (T matların tam olarak yerine getirilmemesinden yın.
  • Seite 36: Garanti̇ Şartlari

    • Temiz kuru bir bezle makinenin dışında. • Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. YETKİLENDİRİLMEMİŞ VEYA ONAYLANMA- • kuru ve güvenli çocuklardan uzak yılında MIŞ GARANTİ KAPSAMINDAKİ ŞİKAYETLER- donanımları ve aksesuarları saklayın. DEN KAYNAKLANAN TÜM ÜCRETLER, BORÇ KAYDEDİLİR. FİLTRENİN TEMİZLİĞİ Filtreyi sökün GERİ...
  • Seite 37 • Ablasset • Drain set • Kit de vidange • Kit di scarico • Kit de descarga • Kit de dreno • Εξοπλισμός εκκένωσης • Boşaltma seti...
  • Seite 38 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß...
  • Seite 39 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy EF/EU-SAMSVARSERKLÆRING i samsvar med direktivene (og senere endringer): DECLARAÇÃO CE/UE DE CONFORMIDADE nos termos das Directivas (e modificações posteriores): ΔΉΛΩΣΗ ΠΙΣΤΌΤΗΤΑΣ ΕΚ/EE σύμφωνα με τις Οδηγίες της (και των ακόλουθων τροποποιήσεων): ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Seite 40 • Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya Nivel presiune acustică aktarılan titreşimler • Вібрація, яку відчуває Ses basınç seviyesi Акустичний тиск користувач Misure eseguite in accordo alla EN 60335-2-69 Misure eseguite in accordo alla EN 60335-2-69 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy...

Inhaltsverzeichnis