Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

7478.1500
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD HANDLEIDING
1/31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CombiSteel 7478.1500

  • Seite 1 7478.1500 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD HANDLEIDING 1/31...
  • Seite 2 INDEX DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED VERANTWOORDELIJKHEDEN SYMBOLEN EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT 1.1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN TRANSPORT EN INSTALLATIE VAN HET PRODUCT VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN BIJGELEVERDE TOEBEHOREN INTRODUCTIE VAN HET APPARAAT/ TOELICHTINGEN PLAATSING VAN HET APPARAAT EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK VOORBEREIDING VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN IN GEBRUIK NEMEN GAS CONTROLE 10.
  • Seite 3 A. DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Beschrijving voor veilig gebruik en onderhoud van het product. B. VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwoordelijkheden van de eigenaar van het product : de eigenaar van het product is verantwoordelijk voor het toepassen van de in deze handleiding vermelde veiligheidsvoorschriften ofwel deze te delegeren aan bevoegden en is verantwoordelijk voor de risico’s die kunnen optreden indien de voorschriften niet toegepast worden.
  • Seite 4: Eigenschappen Van Het Apparaat

    EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT MODEL DIMENSION (mm) GROSS KG GROSS m³ TOTAL POWER (W) ENERGY 7478.1500 600x700x450 0,29 18000 Gas Type supply Country of destination Category pressure mbar DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK 20/50 2E3B/P 20/25,28-30/37 BE,FR 2E+3+...
  • Seite 5 TRANSPORT EN INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Tref voorzorgsmaatregelen om het risico van vallen en kantelen van het product te voorkomen tijdens het transport. Plaats het product op een vlakke en solide ondergrond. Installeer het product niet in de buurt van ontvlambare of explosieve stoffen en zorg ervoor dat als de oven in gebruik is zich geen ontvlambare of explosieve stoffen in de nabijheid bevinden.
  • Seite 6: Bijgeleverde Toebehoren

    BIJGELEVERDE TOEBEHOREN A. Introductiefolder B. Gebruiksaanwijzing/Onderhoud/ Montage Handleiding INTRODUCTIE VAN HET APPARAAT/ TOELICHTING Alle apparaten zijn gefabriceerd rekening houdend met de hygiënische standaarden. De buiten-en binnenkant en alle apparatuur en oppervlaktes die in contact komen met voedsel zijn vervaardigd van AISI 304(Cr-Ni 18/10) roestvrij staal.
  • Seite 7 9. GAS CONTROLE A-D - ONTSTEKINGSKNOPPEN B-C - KNOPPEN VOOR BRANDERS (BINNEN- EN BUITENKANT) 10. GAS SCHEMA 7/31...
  • Seite 8 11. GAS ONDERDELEN DESCRIPTION Gegoten Verzamelaar Brander Gaskraan 05-06 Injector 12. REINIGING VAN HET APPARAAT  Elke dag na gebruik van het apparaat moet voor begonnen wordt met de reiniging er voor gezorgd worden dat het apparaat volledig afgekoeld is. ...
  • Seite 9 STOCK POT STOVE INSTRUCTION MANUAL 7478.1500 9/31...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INSTALLATION INFORMATION A. AIMS AND SCOPE B. RESPONSIBLITIES C. SIGNS DEVICE SPECIFICATIONS 1.1. TECHNICAL SPECIFICATIONS TRANSPORTATION AND INSTALLATION OF THE PRODUCT SAFETY WARNINGS 4. COMING THINGS TOGETHER WITH THE PRODUCT DEVICE DESCRIPTION/EXPLANATION PLACING THE DEVICE AND PREPARING IT FOR START UP PRE-INSPECTIONS TO BE PERFORMED FOR START UP START UP GAS CONTROL...
  • Seite 11: Aims And Scope

    AIMS AND SCOPE Descriptions for safe use and maintenance of the product RESPONSIBLITIES Responsibilities of Product’s Owner: The product’s owner is responsible for applying of safety rules stated in this Instruction Manual or getting them applied by delegating his authorities and risks, which may arise due to not applying. The product’s owner is also responsible for the periodical maintenance of the machine.
  • Seite 12: Transportation And Installation Of The Product

    MODEL DIMENSION (mm) GROSS KG GROSS m³ TOTAL POWER (W) ENERGY 7478.1500 600x700x450 0,29 18000 Gas Type supply Country of destination Category pressure mbar DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK 20/50 2E3B/P 20/25,28-30/37 BE,FR 2E+3+ AT,CH,CZ,DK,EE,ES,FI,GB,GR,IE,IT,LT,LV,NO,PT,SE,SI,SK,RO,BG,TR 28-30 CY,CZ,DK,EE,FI,GR,HU,IT,LT,LV,MT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 3B/P...
  • Seite 13: Coming Things Together With The Product

    Use rubber gloves during cleaning and maintenance. Do not remove the label of the devices and warning labels Manufacturer firm is not responsible for the printing errors, which take place in the instruction manual and device description catalogue, coming together with the device. Manufacturer reserves the right to make changes related to the every kind of improvement, if it is necessary.
  • Seite 14: Gas Control

    GAS CONTROL A-D - IGNITION BUTTONS B-C - BUTTONS FOR BURNERS (INSIDE AND OUTSIDE) 10. GAS DIAGRAM 14/31...
  • Seite 15: Gas Equipments

    11. GAS EQUIPMENTS DESCRIPTION Cast Collector Burner Gas Tap 05-06 Injector 12. CLEANING THE DEVICE Device must be cleaned every day after use, after being sure that it is completely cooled down. Cleaning must be made by a clean wet cloth by wiping the device. It is recommended that stainless steel surfaces should be wiped by inox cleaners.
  • Seite 16 7478.1500 HOCKERKOCHER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 16/31...
  • Seite 17 INHALT ZWECK UND UMFANG AUFGABEN SYMBOLE GERÄTEIGENSCHAFTEN 1.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TRANSPORT UND INSTALLATION DES PRODUKTS SICHERHEITSWARNUNGEN MIT DEM PRODUKT ZUSAMMEN GELIEFERTES ZUBEHÖR GERÄTBESCHREIBUNG / ERKLÄRUNGEN INSTALLATION DES GERÄTS UND VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME GASKONTROLLE 10. GASSCHEMA 11.GASAUSTATTUNGEN 12.
  • Seite 18: Zweck Und Umfang

    A. ZWECK UND UMFANG Beschreibung der sicheren Anwendung und Wartung des Produkts. B. AUFGABEN Verantwortungen des Produktbesitzers: Der Produktbesitzer ist verantwortlich für die Einhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Regeln, auch falls die Nutzungsrechte übertragen werden, bzw. für die Risiken, die durch die Nicht-Einhaltung dieser Sicherheitsregeln entstehen können. Er ist auch für die periodischen Wartungen des Produkts verantwortlich.
  • Seite 19: Geräteigenschaften

    Herrkunftsland Druck mbar DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK 20/50 2E3B/P 20/25,28- BE,FR 2E+3+ 30/37 AT,CH,CZ,DK,EE,ES,FI,GB,GR,IE,IT,LT,LV,NO,PT,SE,SI,SK,RO,B G,TR 28-30 CY,CZ,DK,EE,FI,GR,HU,IT,LT,LV,MT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 3B/P 20,28-30 CZ,DK,EE,FI,GR,IT,LT,LV,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 2H3B/P MODEL DIMENSION (mm) GROSS KG GROSS m³ TOTAL POWER (W) ENERGY 7478.1500 600x700x450 0,29 18000 19/31...
  • Seite 20: Transport Und Installation Des Produkts

    2. TRANSPORT UND INSTALLATION DES PRODUKTS Treffen Sie während des Transports des Produkts die nötigen Vorkehrungen, die ein Fallen und Kippen verhindern. Stellen Sie Ihr Produkt auf einen geraden, stabilen Untergrund. Installieren Sie das Produkt nicht neben brennbaren und explosiven Materialien und deponieren Sie keine brennbaren und explosiven Materialien neben dem Ofen, während er in Betrieb ist.
  • Seite 21: Installation Des Geräts Und Vorbereitung Zur Inbetriebnahme

    Der Körpe und die Paneelen sind aus Edelstahl. Kann mit Flüssiggas betrieben werden. Sicherheitsventil und Thermokupplung ausgestattet. Wenn die Flamme ausgeht, wird das Gas gesperrt. 6. INSTALLATION DES GERÄTS UND VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME  Halten Sie die brennbaren Materialien fern, wenn das Gerät betrieben wird. ...
  • Seite 22: Gasschema

    10. GASSCHEMA 22/31...
  • Seite 23: Reinigung Des Geräts

    12. REINIGUNG DES GERÄTS DESCRIPTION Besetzung Kollektor Brenner Gashahn 05-06 Injektor 13. DEFEKTE / GRÜNDE  Kein Kochen-Heizen Stellen Sie sicher, dass die Gasverbindungen gemacht sind und Gaszufuhr vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Kontrollschalter eingeschaltet haben Stellen Sie sicher, dass Sie die Pilotflamme gezündet haben.
  • Seite 24 7478.1500 RÉCHAUD MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 24/31...
  • Seite 25 TABLE DES MATIÈRES OBJECTIF DU MANUEL RESPONSABILITÉS SYMBOLES CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL 1.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TRANSPORT ET EMPLACEMENT CONSIGNES GENERALES ET PRECAUTIONS DE SECURITE DOCUMENTS ET ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC LA MACHINE PRESENTATION DE L’APPAREIL PRÉPARATIFS ET INSTALLATION AVANT MISE EN ROUTE CONTROLES A EFFECTUER AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL MISE EN ROUTE CONTROLE DE GAZ...
  • Seite 26: Objectif Du Manuel

    A. OBJECTIF DU MANUEL Instructions permettant d’utiliser et d’entretenir la machine en toute sécurité B. RESPONSABILITÉS Responsabilités du propriétaire du produit : Le propriétaire du produit est responsable des risques qui peuvent survenir pendant l'application des règles de sécurité énoncées dans le présent manuel d'instruction même s’il délègue ses pouvoirs pour les faire appliquer. Le propriétaire du produit est également responsable de l'entretien périodique de la machine.
  • Seite 27: Caracteristiques De L'appareil

    1. CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL MODEL DIMENSION (mm) GROSS KG GROSS m³ TOTAL POWER (W) ENERGY 7478.1500 600x700x450 0,29 18000 Type de gaz Catégorie de gaz Pression Pays de déstination d’alimentation de gaz mbar DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK...
  • Seite 28: Transport Et Emplacement

    2. TRANSPORT ET EMPLACEMENT Pendant le transport, prendre les mesures nécessaires pour éviter tout risque de chute ou de retournement de l’appareil. Placer l’appareil sur un sol plat et dur. Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables ou explosifs. Ne pas conserver de produits inflammables ou explosifs à...
  • Seite 29: Préparatifs Et Installation Avant Mise En Route

    Les pieds sont réglables et sont en acier inox. Il est utilisé la laine de pierre spéciale, produit IZOCAM pour l’isolation. Ainsi le gaspillage d’énergie n’existe pas avec cette application. Le corps et les panels sont en acier inoxydables. Il peut fonctionner avec LPG et le gaz naturel. Aux valves de sécurité...
  • Seite 30 11. SCHEMA DU GAZ 30/31...
  • Seite 31: Nettoyage De L'appareil

    12. NETTOYAGE DE L’APPAREIL DESCRIPTION Jeter Collectionneur Brûleur Robinet de gaz 05-06 Injecteur 13. PANNES / CAUSES  Pas de cuisson – chauffage Soyez sûr que la connexion de gaz de l’appareil soit faite correctement et le gaz arrive. Soyez sûr d’ouvrir la bonne clé de contrôle Soyez sûr d’allumer le feu pilote.

Inhaltsverzeichnis