COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cuerpo. 1. Corpo. 2. Interruptor luminoso. 2. Interruptor luminoso. 3. Placa calefactora. 3. Placa aquecedora. 4. Jarra. 4. Jarro. 5. Depósito. 5. Depósito. 6. Tapa depósito. 6. Tampa do depósito. 7. Indicador nivel de agua. 7.
Seite 3
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Seite 4
• Nunca use la jarra en una cocina eléctrica o de gas, en un horno microondas, o si ésta presentase alguna fisura. • Evite colocar la jarra caliente sobre superficies frías o húmedas. • Nunca eche café u otros líquidos, que no sea agua fría, en el depósito de agua.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la cafetera está desconectada de la red. • La jarra, el filtro y portafiltros pueden limpiarse con agua caliente jabonosa asegurándose de aclarar bien a continuación. • Para extraer el portafiltros (8) ábralo totalmente, levántelo y retírelo. •...
Seite 6
• Não ligue a máquina de café sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Certifique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Abra o porta filtros (8) utilizando a pestana situada na sua parte superior direita deslocando-a para fora e da direita para a esquerda. •...
Seite 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the coffee maker for the first time and keep them for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety...
• Never put coffee or other liquids but cold water in the tank. • VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance in water or other liquids. • This appliance is designed for domestic use only. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and they are under supervision.
- Pour a 50% solution of water and vinegar in the tank. - Plug the coffee maker without any coffee and allow to flow out the half solution. - Switch off the coffee maker and wait for 15 minutes. - Switch on the coffee maker again and leave to flow out all the solution. - Next, make the coffee maker work only with water for a couple of times.
Seite 11
• Ne touchez pas les parties chaudes lors de l´utilisation. • Avant d´utiliser l´appareil avec du café pour la première fois, faites-le fonctionner une ou deux fois avec de l´eau seule afin de nettoyer complètement le système. • N´utilisez jamais la verseuse sur la cuisinière électrique ou à...
• Appuyez sur l´interrupteur (2). • Après un court laps de temps, le café commencera à couler. • Vous pouvez retirer la verseuse (4) pendant que le café sort vu que le système anti-gouttes automatique empêche qu´il coule. Prenez soin de ne pas la retirer pendant une longue période car le café...
Seite 13
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare la caffettiera, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
- Versare nel serbatoio una soluzione di acqua ed aceto in parti uguali. - Connetta la caffettiera senza caffé e lasci che salga la metá della soluzione. - Sconnetta la caffettiera e attenda 15 minuti. - Riconnetta la caffettiera e lasci che esca il resto della soluzione. - Successivamente, far funzionare la caffettiera due volte, usando esclusivamente acqua.
Seite 16
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Berühren Sie die heißen Oberflächen während der Benutzung nicht. •...
GEBRAUCHSANLEITUNG • Öffnen Sie den Filterhalter (8) durch Drücken des Hebelchen auf der Oberseite rechts nach außen und gleichzeitig von rechts nach links. • Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee mit dem Dosierer(10) in den Filter (9). • Füllen Sie nicht zu viel Kaffee in den Filter (9) und drücken Sie den Kaffee nicht fest. Dies könnte das Wasser zum Überlaufen bringen.
Sem esse documento a garantia não terá validade. GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular.
Seite 19
Sin ese documento la garantía no tendrá validez. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma.
Seite 20
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...