Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Atlantis ONEPOWER X1+ Handbuch

Line-interactive ups

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlantis ONEPOWER X1+

  • Seite 2 ITALIANO Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis On-Site della durata di 2 anni. Per maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano fare riferimento al sito www.atlantis-land.com. ENGLISH This product is covered by Atlantis On-Site 2 years warranty. For more detailed informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO Manuale d’Uso ..................9 1.1 Introduzione al prodotto .............. 9 1.2 Verifica Iniziale ................9 1.3 Contenuto della confezione ............9 1.4 Collocazione ................10 1.5 Connessione al Carico ..............11 1.6 Test di Funzionamento ..............12 1.7 Pannello frontale ................ 13 1.8 Le porte posteriori ..............
  • Seite 4 1.3 Dans la boîte ................34 1.4 Mise en place ................35 1.5 Reliez les charges ............... 36 1.6 Opérations de Test ..............37 1.7 Facade ................. 37 1.8 Face arrière ................39 1.9 Changement de Batterie ............. 39 APPENDICE A: Problèmes ..............41 A.1.1 Problèmes ................
  • Seite 5 1.5 Tabelle mit der Beschreibung der Kontrollleuchten und der Alarme 59 1.6 Problemlösung................59 APPENDIX Technical Features ................61 Backup TIME & Battery ................63 AVR ...................... 63 A03-P701(841)MX01(Rel 19.0) (6-2019)
  • Seite 6 Atlantis. Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio, registrato o meno, menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo identificativo e rimangono proprietà...
  • Seite 7 Attenzione: Non introdurre mai liquidi di nessun genere all’interno della macchina. Attenzione: Collegare al dispositivo esclusivamente apparati e cavi certificati CE. Attenzione: Atlantis non è responsabile di danni causati a prodotti terzi imputabili all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura o al...
  • Seite 8 Restrizioni di responsabilità Il software di controllo, ove presente, è dato in licenza. Atlantis non offrirà supporto sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e/o perdita dati questo generati. Atlantis fornirà supporto all’installazione/configurazione per Linux/MAC OS X. Questo apparato, per limiti esclusivi dovuti alla corrente di picco, potrebbe non essere adatto ad apparati con PFC attivo (correzione del fattore di potenza attivo).
  • Seite 9: Manuale D'uso

    Manuale d’Uso La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis. Si consiglia la lettura di questo documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto. 1.1 Introduzione al prodotto Seguire attentamente tutte istruzioni durante l’installazione. Leggere attentamente l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo.
  • Seite 10: Collocazione

    1.4 Collocazione Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni genere. Si ricorda inoltre che:  L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor) ...
  • Seite 11: Connessione Al Carico

    Operativo rileverà un nuovo componente e provvederà automaticamente all’installazione dei driver. Installare a questo punto il software di controllo (va scaricato alla pagina di prodotto sul sito www.atlantis-land.com). Accendere l’UPS dopo che tutti i carichi sono stati già accesi. È possibile vedere in figura un esempio di cablaggio completo.
  • Seite 12: Test Di Funzionamento

    Si consiglia di collegare all’apparato un carico non superiore all’80-85% del massimo valore permesso (in Watt). 1.6 Test di Funzionamento  Collegare l’UPS alla rete elettrica.  Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo il LED verde si accenderà. ...
  • Seite 13: Pannello Frontale

    1.7 Pannello frontale Sul pannello frontale dell’apparato è presente un Led che indica lo stato di funzionamento ed il bottone di accensione/spegnimento. LED/Bottone Informazione Main Switch Per accendere/spegnere l’UPS quando la rete elettrica è presente. Accensione: Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo il LED Power si accenderà...
  • Seite 14 Condizione Allarme Visivo Allarme acustico AC Mode (tensione di Led Verde acceso fisso rete presente) Mode (modalità Led Verde lampeggiante ogni Beep ogni 10 secondi batteria) 10 secondi Mode (modalità Led Verde lampeggiante ogni Beep ogni secondo secondo batteria batteria quasi scarica) Errore Beep continuo...
  • Seite 15: Le Porte Posteriori

    1.8 Le porte posteriori Identificativo Utilizzo Connettore di ingresso per la rete elettrica. Fusibile di protezione 4 Prese IEC di back-up. Collegare a queste prese gli apparati che devono essere alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre anomalie sulla rete elettrica. Presa USB per la connessione al PC (cavo non incluso).
  • Seite 16: Sostituzione Batterie

    1.9 Sostituzione Batterie La batteria dell’UPS ha 1 anno di garanzia. Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:  non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo  impugnare attrezzi con materiale isolante  indossare guanti di gomma e stivali ...
  • Seite 17: Appendice A: Risoluzione Dei Problemi E Supporto

    (condizione sovraccarico). Allarme acustico L’UPS è guasto. Chiamare l’assistenza persistente in presenza tecnica di Atlantis. corretta alimentazione da rete. La durata delle batterie 1. Le batterie non sono 1. Ricaricare l’UPS per 10 ore. non è soddisfacente. completamente 2. Rimpiazzare batterie cariche.
  • Seite 18: Batterie

    Si raccomanda di sostituire le batterie una volta all’anno. Dove posso trovare 1. In un qualunque negozio specializzato. le batterie per la 2. Chiederle direttamente all’assistenza tecnica di Atlantis: sostituzione? La batteria utilizzata è da 12VDC- 7A/h nell’A03-P701. La batteria utilizzata è da 12VDC- 9A/h nell’A03-P841.
  • Seite 19: Varie

    A.1.4 Supporto Offerto Per qualunque altro problema o dubbio sul funzionamento del prodotto, è possibile contattare il servizio di assistenza tecnica Atlantis tramite l’apertura di un ticket on- line sul portale http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Nel caso non fosse possibile l’accesso al portale di supporto, è altresì possibile richiedere assistenza telefonica al numero 02 - 93.55.00.66 (consultare il sito per...
  • Seite 20 Atlantis via C. Chiesa 21 Pogliano Milanese (MI) Website: http://www.atlantis-land.com Email: info@atlantis-land.com...
  • Seite 21 Copyright The Atlantis logo is a registered trademark of Atlantis. All other names mentioned mat be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Subject to change without notice. No liability for technical errors and/or omissions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions carefully during installation.
  • Seite 22 Caution: In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. Caution: Do not try to repair the unit yourself, contact your local supplier or your warranty will be void. Caution: Before carrying out any kind of service and/or maintenance, disconnect the batteries and verify that no current is present and no hazardous voltage exists in the terminals of high capability capacitor such as BUS-capacitors.
  • Seite 23: Manual

    Manual Congratulations on your purchase of Atlantis Line-Interactive SineWave UPS. This manual discusses how to install and use this UPS. 1.1 Important Safety Instructions This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to unpack, install or operate.
  • Seite 24 Connect to Utility and Charging Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best results, suggest to charge the battery at least 6 hours before initial use. The unit charges its battery while connecting to the utility.
  • Seite 25: Connect The Loads

    Connect the supplied interface cable to the USB computer interface port on the back of the UPS. Connect to the computer. Download and install software from www.atlantis-land.com. See software document for installation instruction. NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit.
  • Seite 26: Operation Test

    1.6 Operation Test  Connect the UPS to the wall receptacle.  Push on the Main Switch till the Green LED are lit and release the Main Switch, then the UPS self-test is being performed. The UPS is in normal status, and the Green LED is ON.
  • Seite 27: Front Panel Explanations

    1.7 Front Panel Explanations On the front panel You can found 1LED for an easy diagnostic. LED/Switch Information Main Switch To Control on/off the UPS when Utility is normal. Push the "Main Switch", then release it. To enable “DC-Start” Function when Utility fails. (To enable DC Start properly, you are recommended to connect <80% output load with the UPS only).
  • Seite 28: Rear Panel Explanations

    Conditions Visual Alarm AC Mode Green LED lighting Battery Mode Green LED flashing every Sounding every 10 seconds 10 seconds Low battery at battery Green LED flashing every Sounding every second second mode Fault Continuously sounding Overload Sounding every 1/2 second 1.8 Rear Panel Explanations Number Explanations...
  • Seite 29: Replacing The Battery

    AC Fuse Holder. Backup Outlets: 4 pcs IEC320 Computer Interface: USB Type RJ11 Jacks: MODEM Protection 1.9 Replacing the Battery The Following Precautions Should be Observed When Working on Batteries:  Remove watches, rings, or other metal objects.  Use tools with insulated handles. ...
  • Seite 30: Appendix A: Trouble Shooting & Support

    2. Remove some uncritical mains is normal. load and re-switch on the UPS. 3. Contact Atlantis. Alarm sounds 1. Battery defect. 1. Replace the battery with continuously when 2. Charging board the same type of battery.
  • Seite 31: Battery

    Atlantis. A.1.3 Support For technical questions and support, please contact our help-desk by ticket on http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. For generic informations, please send an e-mail to info@atlantis-land.com. For presales informations, please send an e-mail to prevendite@atlantis-land.com. Atlantis Website: http://www.atlantis-land.com Email: info@atlantis-land.com...
  • Seite 32 Copyright Copyright. 2002 est la propriété de cette société. Tout droits réservés. Sont interdites, la reproduction, la transmission, la transcription, la mémorisation dans un système de sauvegarde où la traduction dans une autre langue ou en langage informatique quels qu’ils soient, de la présente publication, sous quelque forme que ce soit ou quelque en soit le moyen, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou de tout autre genre, sans avoir obtenu préalablement l’autorisation de notre entreprise.
  • Seite 33 ATTENTION Ce manuel contient des informations importantes à propos de la sécurité. Suivez attentivement les instructions pendant l’installation. Lisez les instructions avant de déballer, installer et mettre en fonction cet appareil. Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont la température et l’humidité...
  • Seite 34: Manuel Utilisateur

    Ce manuel contient d’importantes informations de sécurité. Suivez attentivement les instructions pendant l’installation. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l’installation et la mise en service de votre onduleur Atlantis, en vous rappelant que la garantie n’est plus valable si toutes les normes et les prescriptions indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées.
  • Seite 35: Mise En Place

    1.4 Mise en place Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont la température et l’humidité sont contrôlées.  Cet UPS ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.  Ne pas l’installer à un endroit directement exposé au soleil, la garantie serait annulée en cas de surchauffe de la batterie.
  • Seite 36: Reliez Les Charges

    UPS puis à la prise “OUT” le câble vers le Téléphone/Fax/Routeur. Connectez le câble USB entre un port USB du PC et l’UPS (il faut telecharger le logiciel sur le web www.atlantis-land.com). Suivez les instructions du manuel du logiciel pour l’installation.
  • Seite 37: Opérations De Test

    1.6 Opérations de Test  Connectez l’UPS au secteur.  Appuyez sur le bouton M/A. A ce stade l’UPS est bien initialisé (verifier que la LED Ligne est allumée).  Connectez votre équipement informatique et débranchez l’UPS du secteur afin de contrôler que la LED Ligne clignote toutes les 10 secondes et que l’alarme émet un signal sonore toutes les 10 secondes.
  • Seite 38 fois le mode Secours activé, il ne faut pas brancher de nouveau périphérique. LED Ligne Secteur : Eclairage continu en fonctionnement. Batterie : Clignote avec alarme sonore toutes les 10 secondes en mode secours (batterie) avec alarme sonore toutes les 10 secondes. Batterie déchargée : Clignote avec alarme sonore 1 fois par secondes lorsque la batterie est presque déchargée avec alarme sonore 1 fois par secondes.
  • Seite 39: Face Arrière

    1.8 Face arrière Numéro Utilisation Alimentation secteur. Fusible. Prise sortie Secours:4 x IEC320 Interface USB. Prise RJ11: Protection Téléphone/Fax. 1.9 Changement de Batterie En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions:  ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique; ...
  • Seite 40  Debranchez tous les cables reliés à l’UPS. Avec un tournevis cruciforme retirez les vis du dessus glisser le capot.  Tirez doucement les batteries vers l’extérieur.  Déconnectez le câble noir (-) puis le câble rouge (+) des bornes. ...
  • Seite 41: Appendice A: Problèmes

    APPENDICE A: Problèmes Lorsque l’onduleur ne fonctionne pas correctement, avant de vous adressez au service après vente, consultez ce chapitre. A.1.1 Problèmes Le LED Display et les signaux sonores sont des indicateurs utiles pour déterminer d’éventuels problèmes, en observant l'état et/ou en écoutant les beep il est possible de déterminer rapidement un éventuel mauvais fonctionnement.
  • Seite 42: Batterie

    Enlever le fusible et contrôler visuellement le filament le fusible? intérieur (mieux encore, utiliser un contrôleur de continuité). Si le fusible est défectueux le remplacer. A.1.3 Support Pour tous problèmes ou renseignements vous pouvez contacter le service d’assistence web d’Atlantis http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Pour avoir info vous...
  • Seite 43 Atlantis. Todos los nombres de productores y cualquier marca registrada o meno, mencionados en este manual son usados con el único objetivo identificativo y permanecen propiedad...
  • Seite 44 Atención: En un ambiente domestico el dispositivo puede causar interferencia radio, en este caso es oportuno tomar las medidas adecuadas. Atención: Atlantis no se hace responsable por daños causados a productos de terceros atribuibles al utilizo, a la instalación en ambientes no a prueba de fuego o...
  • Seite 45 Restricciones de responsabilidad El software de control, si está presente, es dado en licencia. Atlantis no ofrece suporte sobre utilizo podrá considerada responsable malfuncionamiento y/o perdida de datos causados por este. El software ha sido probado solo en ambiente Windows (Algún soporte para Linux/MAC OS X, aunque soportados, será...
  • Seite 46: Manual De Usuario

    Manual de Usuario Le agradecemos por haber escogido un aparato Atlantis. Se recomienda leer este documento para poder usar correctamente el producto. 1.1 Introdución del producto Seguir cuidadosamente todas las indicaciones durante la instalación. Leer atentamente todo el manual antes de iniciar con la instalación del dispositivo.
  • Seite 47: Colocación

    1.4 Colocación Para evitar riesgos de incendio o choque eléctrico, colocar el aparato exclusivamente en ambiente interior con temperatura y humedad controladas y desprovisto de agentes conductores de cualquier tipo. Recordamos además que:  El SAI debe ser usar exclusivamente en lugares serrados (indoor) ...
  • Seite 48: Conexión

    Sistema Operativo detectará un nuevo componente y precederá automáticamente a instalar los Driver. A este punto instalar el software de control (que debe ser descargado desde la pagina del producto en el sitio www.atlantis-land.com). Es posible ver en la imagen un ejemplo del cableado completo.
  • Seite 49: Prueba De Funcionamiento

    1.6 Prueba de Funcionamiento  Conectar el SAI a la red eléctrica.  Pulsar el botón de encender.  Después de haber conectado la carga al SAI es posible efectuar una prueba de funcionamiento. Para tal fin remover el cable que conecta el SAI a la red eléctrica.
  • Seite 50: Los Enchufes Posteriores

    Si está encendido, indica el nivel de carga critica de la batería (señal sonora cada 1 segundos). Alarma En Modalidad Batería (señal sonora cada 10 segundos) Sonora Batería casi agotada (señal sonora cada segundo) Sobrecarga (OverLoad) (señal sonora cada ½ segundo) Alarma para sustituir las baterías (señal sonoro cada 2 segundos) Dispositivo dañado (señal sonora continua) 1.8 Los enchufes posteriores...
  • Seite 51: Sustitución De Las Baterías

    Ordenador) Conector de tipo RJ11/RJ45. Utilizarlo para proteger de las anomalías provenientes de la línea telefonica y/o Cable LAN de 100Mbps. 1.9 Sustitución de las Baterías La batería del SAI tiene 1 año de garantía. Cuando sustituya la batería siga los siguientes precauciones: ...
  • Seite 52: Apéndice A: Solución De Problemas Y Soporte

    Las baterías están Dejar el producto en carga por 24 horas y enciende en el panel completamente volver a intentarlo. frontal. descargadas. Llamar a la asistencia técnica Atlantis. duración 1. Las baterías no están 1. Recargar el SAI por 10...
  • Seite 53: Baterías Y Fusibles

    batería completamente horas. satisfactoria. cargadas. 2. Reemplazar baterías 2. Las baterías están (ver el punto 1.10). terminando su ciclo de vida. En caso de apagon o 1. Controlar que la carga 1. Este tipo de SAI no es que la red eléctrica tenga adapto a este tipo de carga esté...
  • Seite 54: Vario

    ¿Dónde puedo 1. En cualquier tienda especializada. encontrar 2. Pedirlas directamente a la asistencia técnica de Atlantis baterías indicando el modelo exacto. sustitución? ¿Cómo verifico el Una inspección externa es suficiente para valorar el estado. estado del Fusible? baterías condiciones...
  • Seite 55: Soporte Ofrecido

    A.1.5 Soporte Ofrecido En caso de problemas o dudas sobre el funcionamiento del producto, es posible contactar el servicio de asistencia técnica Atlantis abriendo un ticket online en el sitio http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Si desea exponer eventuales inquietudes sobre soporte, compra o petición de...
  • Seite 56: Handbuch

    Handbuch Danke, dass Sie sich für den Kauf einer USV-Einheit von Atlantis entschieden haben. Lesen Sie bitte die Installationsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die USV-Einheit niemals öffnen, auch dann nicht, wenn sie vom Stromnetz getrennt ist. Die Einheit sauber halten und die Lüftungsgitter nicht abdecken.
  • Seite 57 Stromversorgung trennen, um die Einheit zu deaktivieren.  ACHTUNG! USV-Einheit nicht elektronischen Vorschaltgeräten oder Überstromschutzeinrichtungen verbinden.  ACHTUNG! Wenn USV-Einheit Metallgehäuse eingeschlossen ist, muss sie geerdet werden, um sicherzustellen, dass der Fehlerstrom 3,5 mA nicht überschreitet.  ACHTUNG! Immer daran danken, dass Stromschlaggefahr besteht.
  • Seite 58: Installation Und Lagerung/ Aufladen Der Batterie

    80-85% des maximal zulässigen Wertes (in Watt) nicht überschreitet. Ihre USV-Einheit ist durch eine zweijährige Garantie auf die elektronischen Teile gedeckt. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt maximal 12 Monate. Alle Informationen finden Sie auf der Website: www.atlantis-land.com.
  • Seite 59: Anschluss Der Lasten

    PC-Anschluss anschließen. Die Überwachungssoftware ist (mit dem Aktivierungscode) CD-ROM oder unserer Website erhältlich: http://www.atlantis-land.com 1.4 Ein-/Ausschalten der Einheit Zum Ein- und Ausschalten der USV-Einheit einige Sekunden lang die Einschalttaste drücken, bis ein Tonsignal ausgegeben wird. 1.5 Tabelle mit der Beschreibung der Kontrollleuchten und der Alarme Zustand...
  • Seite 60 sind keine mindestens Stunden Kontrollleuchten lang aufladen. eingeschaltet. Batterien durch Batterien defekt Modelle desselben Typs ersetzen. Die Einschalttaste erneut USV-Einheit drücken, um die USV- ausgeschaltet. Einheit einzuschalten. Zuerst einige Lasten USV-Einheit überlastet. entfernen. Der akustische Alarm erneuten Anschluss der bleibt weiterhin aktiv, Geräte kontrollieren, ob auch wenn...
  • Seite 61: Technical Features

    Technical Features Model A03-P701 A03-P841 Release V19.0 V19.0 Power Rating(VA) 1100 Power Rating(W) INPUT Voltage: 162-268V Frequency: 50Hz±5% OUTPUT Voltage : 220V(±10%) [AC] / 220V(±10%) [INV] Frequency: 50Hz (±1%) Waveform Simulated SineWave TRANSFER Line/Battery Less than 2-6 ms (typical) EFFICIENCY Total Efficiency Over 80% BATTERY Voltage...
  • Seite 62 ALARM Battery Mode (sound every 10 seconds) Low Battery (sound every seconds) OverLoad (sound every 0.5 seconds) Fault (continuously sounding) CONNECTIONS Output 4 xIEC (Battery Power Supplied) Computer (USB) [USB Cable insn't included] Backup Time 10 to 30 mins for typical PC Load MECHANICAL Dimensions 101 x 142 x 280 mm...
  • Seite 63 Backup TIME & Battery Backup Time A03-P841 2':30" Seconds Power Rating(W) Power Rating(VA) Backup Time A03-P701 Seconds Power Rating(W) Power Rating(VA) A03- P701/841 Battery Low 11.0V ± 0.5VDC Battery CutOFF 10.0V ± 0.5VDC Battery Charging Voltage 13.8V ± 0.4VDC Vin(V) Vout(V) Note the UPS returns to AC...
  • Seite 64 Atlantis via E.Mattei 10 Pogliano Milanese (MI) 20010 Italy info@atlantis-land.com...

Diese Anleitung auch für:

A03-p701A03-p841

Inhaltsverzeichnis