Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
It
Uso e manUtenzione
en
Use and maintenance
fr
manUel d'instrUctions
poUr l'emploi
de
BedienUngs-Und wartUngs-
anleitUng
eS
manUal de Uso Y
mantenimiento
Pt
manUal de Uso e
manUtenÇÃo
SM MINI
La San Marco
Made in Italy

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SAN MARCO SM MINI

  • Seite 1 SM MINI Uso e manUtenzione Use and maintenance manUel d’instrUctions poUr l’emploi BedienUngs-Und wartUngs- anleitUng manUal de Uso Y mantenimiento manUal de Uso e La San Marco Made in Italy manUtenÇÃo...
  • Seite 2 ManUalE Uso E ManUtEnzionE MaCCHina MoDEllo sM Mini Istruzioni originali...
  • Seite 3 Svuotare e lavare regolarmente e accuratamente il contenitore di recupero capsule usate. Centro di assistenza tecnica de La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) – Italia. Via Padre e Figlio Venuti, 10. Telefono +39 0481 967111 Fax.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    inDiCE intRoDUzionE ........... . 4 CONSULTAZIONE DEL MANUALE.
  • Seite 5: Introduzione

    intRoDUzionE ATTENZIONE • Prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale. CONSULTAZIONE DEL MANUALE • Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie all’installazione, all’utilizzo e alla manutenzione della macchina per caffè. • Questo manuale costituisce parte integrante della macchina; occorre conservarlo sempre integro unitamente all’apparecchio. RACCOMANDAZIONI ATTENZIONE IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • Quando si utilizzano apparecchi elettrici, le precauzioni di sicurezza devono esse-...
  • Seite 6: Descrizione Della Macchina

    DEsCRizionE DElla MaCCHina Figura 1 Figura 2...
  • Seite 7 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 i termini utilizzati in questa descrizione saranno comunemente utilizzati nelle pagine suc- cessive. Pulsantiera touch beccuccio di erogazione caffè Piano tazzine Capsula caffè Interruttore generale Vaschetta acqua Tasto caffè manuale Vaschetta di recupero capsule usate Tasto caffè...
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    CaRattERistiCHE tECniCHE Tensione: 230V CA 50Hz Capacità serbatoio acqua: 1,2 litri 110V CA 60Hz Potenza impegnata: 748 W Capacità cassetto raccolta capsule: 14 capsule Dimensioni d’ingombro (l x h x p): 24 x 24 x 24 cm Peso a secco: 5,6 kg Rumore acustico emesso dalla macchina: Il livello di pressione sonora ponderato A è...
  • Seite 9: Programmazione Dose Automatica Caffè

    3. Durante il riempimento automatico della caldaia, i due led ( 4 – 5 ) lampeggeranno. 4. Se durante la fase di caricamento dell’acqua in caldaia la macchina verrà spenta, non essendo ancora piena la caldaia, alla successiva accensione, la macchina effettuerà un ciclo di riempimento sempre di 75 secondi.
  • Seite 10: Uso

    g. Premere una terza volta il tasto dose automatico 5 per impostare il time-out al valore di 60 minuti; i tre LED lampeggeranno tre volte contemporaneamente per indicare questa selezione; h. Se si preme nuovamente due volte il tasto dose automatica 5 si riprenderà la programma- zione dal punto e.
  • Seite 11: Manutenzione Ordinaria

    1. Aprire lo sportellino 7 del gruppo di erogazione ed impiegando l’apposito utensile pulisci gruppo 13, a corredo della SM MINI, far cadere la capsula già sfruttata nella vaschetta di recupero capsule 11 (figura 8). 2. Richiudere lo sportellino 7 e premere il tasto di erogazione manuale del caffè 4 .
  • Seite 12: Pulizia Piano Tazzine E Vaschetta Di Recupero Capsule Usate

    ATTENZIONE • Se il cassetto 11 non viene svuotato periodicamente le capsule possono incastrar- si all’interno della macchina fino a bloccarla completamente. • La presenza di acqua all’interno del cassetto è normale. • Se non dovesse uscire caffè dopo aver premuto uno dei due tasti di erogazione, controllare immediatamente se vi è acqua all’interno della vaschetta. PULIZIA PIANO TAZZINE E VASCHETTA DI RECUPERO CAPSULE USATE 1. Estrarre il cassetto 11 dalla macchina. 2. Il cassetto e la griglia del piano tazzine 2 possono essere lavati con acqua corrente. 3. Pulire le parti esterne con un panno umido o una spugna inumidita con sola acqua. 4.
  • Seite 13: Informazione Agli Utenti

    08.15 alle 12.15 e dalle 13.00 alle 17.00 (GMT +1). DiCHiaRazionE Di ConFoRMitÀ La società costruttrice: la san Marco s.p.a. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Seite 14 UsE anD MaintEnanCE ManUal MaCHinE MoDEl sM Mini Translation of the original instructions...
  • Seite 15 LED of the heating element to go off before dispensing coffee. Regularly empty and clean thoroughly the con- tainer for collecting used capsules. Technical service centre of La San Marco S.p.A 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) – Italy Via Padre e Figlio Venuti, 10. Telephone +39 0481 967111 Fax.
  • Seite 16 ContEnts intRoDUCtion ........... 16 CONSULTING THE MANUAL .
  • Seite 17: Introduction

    intRoDUCtion IMPORTANT • Carefully read the instructions given in this manual before using the coffee machine. CONSULTING THE MANUAL • This manual provides all the information necessary for the installation, use and maintenance of the coffee machine. • This manual is an integral part of the machine; always keep it intact together with the appliance. RECOMMENDATIONS ATTENTION IMPORTANT SAFETY MEASURES • When electrical devices are used, the safety precautions must always be followed, including those specified below: • Read all the instructions • Do not use the coffee machine or carry out any routine maintenance before reading this manual. • This coffee machine has been designed and manufactured to produce espresso coffee. The use of the appliance for any other than its intended purposes is considered to be improper and unauthorized. The manufacturer declines any liability for damage resulting from the improper use of the appliance. • The machine must only be used by a responsible adult, who is expected to comply with local safety regulations and accepted common sense procedures.
  • Seite 18: Description Of Coffee Machine

    DEsCRiPtion oF CoFFEE MaCHinE Figure 1 Figure 2...
  • Seite 19 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 the terms used in this description will be commonly used in the following pages. Touch button panel Coffee dispensing spout Cup shelf Coffee capsule Main switch Water tank Manual coffee button Used capsule container Automatic coffee button...
  • Seite 20: Technical Characteristics

    tECHniCal CHaRaCtERistiCs Voltage: 230V CA 50Hz Water reservoir capacity: 1,2 litre 110V CA 60Hz Output: 748 W Coffee capsule capsule collection: 14 capsules Dimensions (l x h x w): 24 x 24 x 24 cm Weight empty: 5,6 kg Noise level emitted by the machine: The weighted sound pressure level A is below 70 db(A), under normal conditions of use of the machine.
  • Seite 21: Programming Of Automatic Coffee Dose

    IMPORTANT CHECK THAT THERE IS WATER IN THE WATER TANK. OTHERWISE THE PUMP WILL RUN DRY AND THE bOILER WILL NOT FILL WITH WATER. AS A RESULT, THE TEMPERATURE IN THE bOILER WILL bECOME VERY HIGH AND THE SAFETY THERMOSTAT WILL TRIP. 5.
  • Seite 22: Use

    The machine status in energy savings mode will be signalled to the user by the slow flashing of the manual dose key LED 4. To exit machine stand-by mode, press the manual dose key 4, it will turn on with the 3 LEDs flashing for 10 seconds, then the machine will be ready for use.
  • Seite 23: Cleaning Dispensing Spout

    CLEANING DISPENSING SPOUT It is recommended that the coffee spout be cleaned at least once a month, as follows, in order to keep the coffee machine in perfect working order. 1. Place quite a large cup beneath the coffee dispensing spout 8. 2.
  • Seite 24: Cleaning Water Tank

    CLEANING WATER TANK 1. Open cover 10 to reach the water tank, remove plug 17, pull out the two suction tubes and drain any water from the tank. 2. Extract the tank 10 from the machine and wash under running water. 3.
  • Seite 25: Guarantee

    1:00 p.m. to 5:00 p.m. (GMT +1). DEClaRation oF ConFoRMitY The manufacturer: la san Marco s.p.a. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italy – Via Padre e Figlio Venuti, 10 phone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com...
  • Seite 26 ManUEl D'Utilisation Et D'EntREtiEn MaCHinE MoDÈlE sM Mini Traduction de la version originale du mode d'emploi...
  • Seite 27: Avertissements

    Vider et laver régulièrement et soigneusement le récipient de récupération des capsules usagées. Centre d’assistance technique La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) – Italie. Via Padre e Figlio Venuti, 10. Téléphone +39 0481 967111 Fax.
  • Seite 28 soMMaiRE intRoDUCtion ........... 28 CONSULTATION DU MANUEL .
  • Seite 29: Introduction

    intRoDUCtion ATTENTION • Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les instructions figurant dans ce manuel. CONSULTATION DU MANUEL • Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour l’installation, l’utilisation et la maintenance de la machine à café. • Ce manuel fait partie intégrante de la machine; il doit être soigneusement conservé et doit toujours accompagné l’appareil. RECOMMANDATIONS ATTENTION IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Lorsque sont utilisés des appareils électriques, les précautions de sécurité doivent toujours être suivies, parmi celles-ci: • Lire toutes les instructions • Ne pas faire fonctionner la machine ou effectuer la maintenance ordinaire sans avoir lu ce manuel au préalable.
  • Seite 30: Description De La Machine

    DEsCRiPtion DE la MaCHinE Figure 1 Figure 2...
  • Seite 31 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 les termes utilisés dans cette description seront couramment utilisés dans les pages suc- cessives. boîtier de commande touch bec de distribution du café Plan pour tasses Capsule café Interrupteur général Cuve pour eau Touche café...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    CaRaCtÉRistiQUEs tECHniQUEs Tension : 230V CA 50Hz Capacité du réservoir à eau : 1,2 litre 110V CA 60Hz Puissance engagée : 748 W Capacité du tiroir collecteur de capsules : 14 capsules Dimensions d’encombrement (l x h x p) : 24 x 24 x 24 cm Poids à...
  • Seite 33: Programmation De La Dose Automatique De Café

    ATTENTION VÉRIFIER QU'IL Y AIT DE L'EAU DANS LA CUVE D'EAU, SINON LA POMPE FONCTIONNERA À SEC ET LA CHAUDIÈRE NE SE REMPLIRA PAS D'EAU. DANS DE TELLES CONDITIONS ET À CAUSE DES éLEVéES TEMPéRATURES ATTEINTES DANS LA CHAUDIèRE, LE THERMOSTAT DE SéCURITé INTERVIENDRA. 5. Une fois la chaudière du café remplie, il est opportun d'attendre l'extinction des leds de la résistance de la chaudière 6 (figura 2) avant d'effectuer la distribution d'une dose. En conditions de stand-by, les deux touches de production, manuelle et dosée, sont éclairées de manière fixe ; la sortie du café est par contre accompagnée du clignotement de la led correspondante.
  • Seite 34: Utilisation

    g. Appuyer une troisième fois sur la touche dose automatique 5 pour configurer le time-out à la valeur de 60 minutes; les trois LEDS clignoteront trois fois simultanément pour indiquer cette sélection; h. Si l'on appuie de nouveau deux fois sur la touche dose automatique 5, la programmation reprendra depuis le point e. Une fois choisi le time-out souhaité (9 min ,30 min 60 min ), attendre 5 secondes pour sortir automatiquement de la programmation, le time-out sélectionné...
  • Seite 35: Maintenance Ordinaire

    1. Ouvrir la petite porte 7 du groupe de production et à l’aide de l’outil de nettoyage prévu à cet effet du groupe 13, fourni avec la SM MINI, faire tomber la capsule épuisée dans la cuve de récupération des capsules 11 (figure 8).
  • Seite 36: Lavage Du Plan Des Tasses Et Cuve De Récupération Des Capsules Usagées

    ATTENTION • Si le tiroir 11 n’est pas vidé périodiquement, les capsules peuvent s’encastrer à l’intérieur de la machine jusqu’à la bloquer complètement. • La présence d'eau à l'intérieur du tiroir est normale. • Si après avoir appuyé sur une des deux touches de production le café ne sort pas, contrôler immédiatement qu'il n'y ait pas d'eau à l'intérieur de la cuve. LAVAGE DU PLAN DES TASSES ET CUVE DE RéCUPéRATION DES CAPSULES USAGéES 1. Extraire le tiroir 11 de la machine. 2. Le tiroir et les grilles de support des tasses 2 peuvent être lavées à l’eau courante. 3. Nettoyer les parties extérieures avec un chiffon humide ou une éponge imbibée uniquement d’eau.
  • Seite 37: Information Pour Les Usagers

    13h00 à 17h00 (GMT +1). DÉClaRation DE ConFoRMitÉ La société constructrice: la san Marco s.p.a. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italie – Via Padre e Figlio Venuti, 10 téléphone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com déclare sous sa responsabilité que la machine à café express décrite dans ce manuel et identifiée par les données sur la plaque d'identification placée sur l'appareil est conforme aux directives:...
  • Seite 38 GEbRaUCHs- UnD WaRtUnGsHanDbUCH MasCHinE MoDEll sM Mini Übersetzung der Original-Anweisungen...
  • Seite 39: Wichtige Hinweise

    WiCHtiGE HinWEisE beim ersten Gebrauch der Maschine sicher stel- len, dass sich im Speicher auf der linken Maschinenseite Wasser befindet. bei erster Einschaltung der Maschine wird automatisch 75 Sekunden lang Wasser in den Kessel gefüllt. bevor man bei den nachfolgenden Einschaltungen einen Kaffee ausgibt, erst warten bis sich die Led des Heizwiderstandes ausschaltet.
  • Seite 40 inHalt EinFÜHRUnG ........... . 40 IM HANDbUCH NACHSCHLAGEN .
  • Seite 41: Einführung

    EinFÜHRUnG ACHTUNG • Bevor die Maschine in Gebrauch genommen wird, die Anleitungen in diesem Handbuch sorgfältig durchlesen. IM HANDbUCH NACHSCHLAGEN • Das Handbuch liefert alle Informationen, die für Installation, Gebrauch und Wartung der Kaffeemaschine notwendig sind. • Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil der Maschine, es muss immer vollständig beim Gerät aufbewahrt werden. DRINGENDE EMPFEHLUNGEN ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen die Sicherheitsmaßnahmen immer eingehalten werden. Dazu gehören: • Alle Anweisungen lesen.
  • Seite 42: Beschreibung Der Maschine

    bEsCHREibUnG DER MasCHinE bild 1 bild 2...
  • Seite 43 bild 3 bild 4 bild 5 bild 6 bild 7 bild 8 Die bezeichnungen in dieser beschreibung werden generell auch im weiteren text ver- wendet. Touch-Tastatur Kaffee-Ausgießer Tassenabstellfläche Kaffeekapsel Hauptschalter Wasserspeicher Taste manuelle Kaffeeausgabe Auffangbehälter gebrauchte Kapseln Taste automatische Kaffeeausgabe Entkalker Led Kesselheizung Reinigungsgerät der Ausgabegruppe...
  • Seite 44: Technische Merkmale

    tECHnisCHE MERKMalE Spannung: 230V CA 50Hz Fassungsvermögen Wasserspeicher: 1,2 Liter 110V CA 60Hz Anschlussleistung: 748 W Fassungsvermögen Sammellade Kapseln: 14 Kapseln Außenmaße (b. x H. x T.): 24 x 24 x 24 cm Leergewicht: 5,6 kg Vom Gerät abgegebener Geräuschpegel: Der bewertete Schalldruckpegel A liegt bei normalen Gebrauchsbedingungen des Geräts unter 70 db(A).
  • Seite 45: Programmierung Automatische Kaffeedosierung

    ACHTUNG PRÜFEN, Ob SICH WASSER IM WASSERSPEICHER bEFINDET, SONST ARbEITET DIE PUMPE TROCKEN UND ES LÄUFT KEIN WASSER IN DEN KESSEL EIN. IN FOLGE DESSEN SPRICHT bEI DIESEN bEDINGUNGEN AUF GRUND DER HOHEN TEMPERATUR IM HEIZKESSEL DER SICHERHEITSTHERMOSTAT AN. 5. Nach Auffüllen des Kessels für Kaffee muss vor der Kaffeeausgabe die Ausschaltung der Led der Kesselheizung 6 (Abbildung 2) abgewartet werden.
  • Seite 46: Gebrauch

    g. Die Taste automatische Dosierung 5 ein drittes Mal drücken, um die Wartezeit auf einen Wert von 60 Minuten zu setzen; Die drei LED blinken drei Mal gleichzeitig, um diese Auswahl anzuzeigen; h. Wird die Taste automatische Dosierung 5 erneut zwei Mal gedrückt, beginnt die Programmierung wieder bei Punkt e.
  • Seite 47: Normale Wartung

    Um die Leistung der Kaffeeausgabegruppe optimal zu nutzen und im perfekten Funktionszustand zu erhalten, wird empfohlen eine wöchentliche Reinigung vorzunehmen; dazu wie folgt verfahren: 1. Die Klappe 7 der Ausgabegruppe öffnen und mit dem im Zubehör der SM MINI enthaltenen Reinigungsgerät der Ausgabegruppe 13, die bereits gebrauchte Kapsel in den Auffangbehälter 11 (bild 8) fallen lassen.
  • Seite 48: Reinigung Der Tassenabstellfläche Und Des Auffangbehälters Der Leeren Kapseln

    ACHTUNG • Wird die Lade 11 nicht regelmäßig entleert, können sich Kapseln verklemmen und die Maschine komplett blockieren. • Vorhandenes Wasser in der Lade ist als normal anzusehen. • Wenn nach Drücken einer der Ausgabetasten kein Kaffee austritt, sofort nachse- hen, ob sich im Auffangbehälter Wasser befindet. REINIGUNG TASSENAbSTELLFLÄCHE UND AUFFANGbEHÄLTER DER GEbRAUCHTEN KAPSELN 1. Lade 11 aus der Maschine ziehen. 2. Lade und Tassenabstellgitter 2 können unter fließendem Wasser abgewaschen werden. 3. Außenflächen mit einem feuchten Tuch oder mit einem nur mit Wasser befeuchteten Schwamm reinigen.
  • Seite 49: Hinweise Für Den Benutzer

    13.00 bis 17.00 (GMT +1). KonFoRMitÄtsERKlÄRUnG Der Hersteller: la san Marco s.p.a. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italien – Via Padre e Figlio Venuti, 10 Telefon (+39) 0481 967111 – Fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Espresso-Kaffeemaschine, die in diesem Handbuch beschrieben und durch die Daten auf dem Typenschild des Gerätes identifiziert wird, den...
  • Seite 50 ManUal Uso Y MantEniMiEnto MÁQUina MoDElo sM Mini Traducción de las instrucciones originales...
  • Seite 51 Vacíe y lave con frecuencia y cuidado el contene- dor de recuperación de cápsulas usadas. Centro de asistencia técnica de La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) – Italia. Via Padre e Figlio Venuti, 10.
  • Seite 52 ÍnDiCE intRoDUCCiÓn ........... 52 CÓMO CONSULTAR EL MANUAL .
  • Seite 53: Introducción

    intRoDUCCiÓn ATENCIÓN • Antes de usar la máquina, lea atentamente todas las instrucciones descritas en este manual. CÓMO CONSULTAR EL MANUAL • Este manual proporciona toda la información necesaria para la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina de café. • Este manual forma parte integrante de la máquina; es necesario conservarlo siempre en perfecto estado junto con el aparato.
  • Seite 54: Descripción De La Máquina

    DEsCRiPCiÓn DE la MÁQUina Figura 1 Figura 2...
  • Seite 55 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 los términos siguientes se usarán en las descripciones de las páginas siguientes. botonera táctil Pico de salida del café Superficie de apoyo de tazas Cápsula de café Interruptor general Depósito de agua botón café...
  • Seite 56: Características Técnicas

    CaRaCtERÍstiCas tÉCniCas Tensión: 230V CA 50Hz Capacidad del depósito de agua: 1,2 litro 110V CA 60Hz Potencia absorbida: 748 W Capacidad del cajón de recogida cápsulas: 14 cápsulas Espacio ocupado (A x L x P): 24 x 24 x 24 cm Peso en seco: 5,6 kg Ruido acústico emitido por la máquina: el nivel de presión sonora ponderado A es inferior a 70...
  • Seite 57: Programación De La Dosis Automática De Café

    ATENCIÓN COMPRUEBE QUE EN LA CUBA DE AGUA HAYA AGUA; DE LO CONTRARIO, LA bOMbA FUNCIONARÁ EN SECO Y LA CALDERA NO SE LLENARÁ DE AGUA. COMO CONSECUENCIA, EN ESTAS CONDICIONES, DEbIDO A LA ELEVADA TEMPERATURA QUE SE ALCANZA EN LA CALDERA, INTERVENDRÁ EL TERMOSTATO DE SEGURIDAD. 5. Una vez llenada así la caldera de café será necesario esperar al apagado del led de la resistencia de la caldera 6 (Figura 2) antes de empezar el suministro.
  • Seite 58: Uso

    Pulse por segunda vez la tecla de dosis automática 5 para poner el valor del time-out a 30 minu- tos; los tres LEDs parpadearán dos veces simultáneamente para indicar la selección realizada; g. Pulse por tercera vez la tecla de dosis automática 5 para poner el valor del time-out a 60 minu- tos; los tres LEDs parpadearán tres veces simultáneamente para indicar la selección realizada;...
  • Seite 59: Mantenimiento Rutinario

    1. Abra la puerta 7 del grupo de suministro y usando el utensilio de limpieza del grupo 13, entregado junto con la SM MINI, haga caer la cápsula ya usada en el cajón de recogida 11 (figura 8). 2. Cierre la puerta 7 y pulse la tecla de suministro manual del café 4 .
  • Seite 60: Limpieza De La Superficie De Apoyo De Tazas Y Cuba De Recuperación De Cápsulas Usadas

    ATENCIÓN • Si el cajón 11 no se vacía periódicamente, las cápsulas pueden atascarse en el interior de la máquina hasta bloquearla completamente. • La presencia de agua dentro del cajón es normal. • Si no sale café después de haber pulsado uno de los dos botones de suministro, compruebe inmediatamente su hay agua en la cuba. LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE APOYO DE TAZAS Y CUbA DE RECUPERACIÓN DE CÁPSULAS USADAS 1. Extraiga el cajón 11 de la máquina. 2. El cajón y las rejillas de apoyo de las tazas 2 pueden lavarse con agua corriente. 3.
  • Seite 61: Información Para Los Usuarios

    08:15 a las 12:15 y de las 13:00 a las 17:00 (GMT +1). DEClaRaCiÓn DE ConFoRMiDaD El fabricante: la san Marco s.p.a. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 teléfono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara bajo su propia responsabilidad que la máquina de café...
  • Seite 62 ManUal DE Uso E ManUtEnção MÁQUina MoDElo sM Mini Tradução das instruções originais...
  • Seite 63 aVisos No momento da primeira utilização da máquina certifique-se de que está presente água no reservatório situado do lado esquerdo da máquina. Ao ligar a máquina pela primeira vez, iniciará um ciclo de enchimento automático da caldeira com água durante 75 segundos. Sempre que liga a máquina aguarde que o led da resistência se apague, antes de tirar um café.
  • Seite 64 ÍnDiCE intRoDUção ........... . . 64 COMO CONSULTAR O MANUAL.
  • Seite 65: Introdução

    intRoDUção ATENÇÃO • Antes de usar a máquina, leia muito bem todas as instruções do manual. COMO CONSULTAR O MANUAL • Este manual contém todas as informações necessárias para a instalação, utilização e manutenção da máquina de café. • Este manual faz parte integrante da máquina; é necessário conservá-lo sempre integro juntamente com o equipamento. CONSELHOS ATENÇÃO! MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA • Quando se utilizarem aparelhos eléctricos, as indicações de segurança devem ser...
  • Seite 66: Descrição Da Máquina

    DEsCRição Da MÁQUina Figura 1 Figura 2...
  • Seite 67 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 os termos utilizados nesta descrição serão os mesmos utilizados nas outras páginas. Painel de comandos touch Pastilha de café Suporte chávenas Reservatório da água Interruptor geral Gaveta de recolha de pastilhas usadas Tecla café...
  • Seite 68: Características Técnicas

    CaRaCtERÍstiCas tÉCniCas Tensão: 230V CA 50Hz Capacidade do reservatório da água: 1,2 litro 110V CA 60Hz Potência consumida: 748 W Capacidade da gaveta de recolha de pastilhas: 14 pastilhas Dimensões (l x h x p): 24 x 24 x 24 cm Peso a seco: 5,6 kg Ruído sonoro emitido pela máquina: o nível de pressão sonora ponderado A é...
  • Seite 69: Programação Automática Da Quantidade De Café

    ATENÇÃO VERIFIQUE SE HÁ ÁGUA NO RESERVATÓRIO DA ÁGUA, CASO CONTRÁRIO A bOMbA TRAbALHA A SECO E A CALDEIRA NÃO SE ENCHE DE ÁGUA. NESSAS CONDIÇÕES A CONSEQUÊNCIA é QUE, DEVIDO ÀS ELEVADAS TEMPERATURAS ATINGIDAS NA CALDEIRA, O TERMÓSTATO DE SEGURANÇA INTERVéM. 5.
  • Seite 70: Uso

    h. Se se pressionar novamente duas vezes a tecla de dose automática 5 a programação rei- niciará do ponto e. Uma vez escolhido o time-out desejado (9 min., 30 min. ou 60 min.) aguarde 5 segundos e irá sair automaticamente da programação, o time-out ficará configurado na máquina. Caso se deseje programar um outro valor, dever-se-á...
  • Seite 71: Manutenção Ordinária

    1. Abra a portinhola 7 do grupo de extracção e, utilizando a ferramenta apropriada de limpeza do grupo 13, que é fornecida com a SM MINI , faça com que a pastilha já utilizada caia na gaveta de recolha de pastilhas 11 (figura 8).
  • Seite 72: Limpeza Do Suporte Chávenas E Da Gaveta De Recolha De Pastilhas Usadas

    ATENÇÃO • Se a gaveta 11 não for esvaziada periodicamente, as pastilhas podem ficar presas no interior da máquina até a bloquear completamente. • A presença de água no interior da gaveta é normal. • Se não sair café após ter carregado numa das duas teclas de extracção, verifique imediatamente se há água dentro do recipiente. LIMPEZA DO SUPORTE CHÁVENAS E DA GAVETA DE RECOLHA DE PASTILHAS USADAS 1. Extraia a gaveta 11 da máquina. 2. A gaveta e as grelhas de suporte das chávenas 2 podem ser lavadas com água corrente. 3.
  • Seite 73: Informação Para Os Utilizadores

    08.15 às 12.15 e das 13.00 às 17.00 (GMT +1). DEClaRação DE ConFoRMiDaDE A sociedade fabricante: la san Marco s.p.a. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara sob a própria responsabilidade que a máquina de café...
  • Seite 74 La San Marco spa Via Padre e Figlio Venuti, 10 - 34072 Gradisca D’Isonzo (GO) - ITALY Tel. (+39) 0481 967111 - Fax (+39) 0481 960166 www. lasanmarco.com info@lasanmarco.com...

Inhaltsverzeichnis