Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

P
ULVERISATEUR A
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
User and maintenance manual
IT
Manuale di istruzioni e di manutenzione
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
P
ULVRIZADOR DE PRESIÒN
ES
Manual de instrucciones y mantenimiento
NL
Réf. / Art. Nr.: PRP049P / 761011
P
RESSION
P
RESSURE SPRAYER
P
P
OMPE A
RESSIONE
D
RUCKSPRITZEN
D
RUCKSPROIERS
Gebruikshandleiding
PRP039P / 761091
Page 1 / 14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex RIBILAND PRP049P

  • Seite 1 ULVERISATEUR A RESSION Manuel d’instructions et d’utilisation RESSURE SPRAYER User and maintenance manual OMPE A RESSIONE Manuale di istruzioni e di manutenzione RUCKSPRITZEN Bedienungs- und Wartungsanleitung ULVRIZADOR DE PRESIÒN Manual de instrucciones y mantenimiento RUCKSPROIERS Gebruikshandleiding Réf. / Art. Nr.: PRP049P / 761011 PRP039P / 761091 Page 1 / 14...
  • Seite 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
  • Seite 3 I- Nomenclature / Parts List / Elenco componenti / Liste der Einzelteile / Lista de piezas / Stuklijst FR / EN / IT / DE / ES / NL Buse / Nozzle /Ugello / Spritzduse / Boquilla / Spuitstuck Lance / spray rod / Asta / Sprtizrohr / Lanza / Spuitlans Poignée de la pompe / Pumping handle / Impugnatura della pompa/ Pumphebel / Manilla de la bomba / Pomphendel...
  • Seite 4 III- Consignes de sécurité / Safety instructions / Istruzioni di sicurezza / Sicherheitsanweisungen / Instrucciones de seguridad / Veiligheidsvoorschriften Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler Vor Benutzung des Gerätes müssen Sie alle l’ensemble des consignes de sécurité. Sicherheitsanweisungen sorgfältig gelesen und verstanden haben. Il convient de toujours suivre les consignes de Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen, um die Gefahr sécurité...
  • Seite 5 Avertissement / Notice / Avvertenza / Hinweis / Advertencia / Waarshuwing Traiter par temps calme, sans vent. Ne jamais pulvériser contre le vent. Spray in calm weather, without wind. Never spray against adverse wind. Nebulizzare il trattamento in una giornata calma e senza vento. Non vaporizzare contro il vento.
  • Seite 6 L’utilisation de ce produit est interdite aux enfants et adolescents. Mettre le pulvérisateur hors de portée des enfants. Maintenir et conserver les produits pesticides hors de portée des enfants. Ne pas laisser le produit sans surveillance The use of this product by children is forbidden Keep the sprayer out of the reach of children.
  • Seite 7 Page 7 / 14...
  • Seite 8 IV- Mise en route / Getting Started / Per iniziare / So geht's los / Procedimientos iniciales / Slag 4.1- Déballage / Unpacking / Disimballagio / Auspacken / Desembalaje / Uitpakken Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. Remove product from its packaging.
  • Seite 9 Pestizide hoch giftig und hoch persistente zur Schädlingsbekämpfung von Gemüse, Obst, Pflanzen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich fur unsachgemäße . Este producto está destinado únicamente a un uso doméstico El aparato que acaba de comprar esta destinado a la pulverizaciòn de productos fitosanitarios necesarios para el cuidado de las plantas.
  • Seite 10 5.2- Utilisation / Operation / Utilizzo / Inbetriebnahme / Funcionamiento / Operatie Dévisser et retirer la pompe puis verser la solution de traitement (*) dans le réservoir. La température du liquide ne doit pas être supérieure à 35°C. Ne pas dépasser le niveau maximal indiqué. Revisser fermement la pompe sur le réservoir.
  • Seite 11 Avant chaque utilisation, vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité, et que le bouchon de remplissage soit fermement vissé. Actionner sans forcer le levier de la pompe de haut en bas. En cours d'utilisation, maintenir la pression en actionnant régulièrement le levier. Pulvériser en appuyant sur la gâchette.
  • Seite 12 Wenn ein Ton am Überdruckventil zu hören ist, bedeutet dies, dass das Sicherheitsventil ist die Linderung der Zustand erreicht. Es ist nicht mehr nötig, pumpen (die Druckentlastung beträgt 0,28~0,3MPa) Hinweis: Bei Druck im Inneren des Tanks nach dem Sprühen Operation erhalten, sollten Sie den Druck vor dem Herausnehmen der Pumpe entweder durch Drücken der Schalter auslösen, um den Druck durch die Düse zu befreien oder durch Anheben der Druckbegrenzungsventil entlasten...
  • Seite 13 reinigingsmiddelen (oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen), of een schurende spons, Of scherpe voorwerpen. Smeer de zegels met vaseline of glijmiddel met een lage viscositeit. 6.2- Entreposage / Storage / Conservazione / Wartung / Almacenamiento / Opslag il est recommandé de ranger le produit dans un local sec et à l’abri du froid, de la pluie, du soleil, de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
  • Seite 14 Entsorgung oder beseitigt werden, in geeigneten Sammelstellen No se deshaga en el medio ambiente, cunetas, lavabo, WC ... Deshágase de los pesticidas siguiendo las instrucciones de seguridad suministradas por su productor. El producto químico residual habrá de ser mantenido en un contenedor en vez de ser vertidos en el campo, la tierra o los ríos.

Diese Anleitung auch für:

Ribiland prp039p