Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
T u b u l a r l i n e
RKLT-W50
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
DE
Deutch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
PL
Polski
RU
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME RKLT-W50

  • Seite 1 T u b u l a r l i n e Italiano English Français Deutch Español Nederlands Português Polski RKLT-W50 Русский...
  • Seite 2 ⑪ ⑫ ⑬ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012...
  • Seite 3 ① ① ① ① ① Rotazione oraria interruttore External switch - clockwise Rotation horaire interrupteur Drehung im Uhrzeigersinn Rotación horaria interruptor esterno rotation externe Außenschalter externo ② ② ② ② ② Rotazione opposta interruttore External switch - opposite rotation Rotation inverse interrupteur Entgegengesetzte Drehung Rotación opuesta interruptor esterno...
  • Seite 4 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012...
  • Seite 5 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012...
  • Seite 6 • Collegare i fi li ai morsetti rispettando lo schema di Fig. DATI TECNICI Legenda simboli e quanto previsto nel capitolo "Collegamenti elettrici". KLT-W50 Il contenitore non deve essere forato per nessun  Parti da leggere con attenzione. Potenza massima motori 500 W / 400 VA motivo.
  • Seite 7 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE. alla Fig. oppure mantenere per 10 secondi premuto il Per richiedere una copia conforme all’originale contattare Came Cancelli Auto- tasto di programmazione della centralina. matici S.p.A. Per ulteriori informazioni o risoluzione di problemi chiamare il numero verde 800 295830.
  • Seite 8: Installation

    • Connect the wires to the terminal, respecting the dia- TECHNICAL DATA Key to symbols and the instructions in the “Electrical gram in Fig. KLT-W50 Connections” chapter.  Parts to read carefully. Maximum motor power 500 W / 400 VA The container should not be pierced for any Parts about safety.
  • Seite 9 Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 1999/5/EC.  Act within a minute of having powered the motor. To request a true copy, contact Came Cancelli Automatici S.p.A. DELETING ALL THE MEMORISED TXS For further information or solutions to problems please send your request to Any other motors or virgin accessories in the range In order to delete all the memorised TXs, refer to the fi...
  • Seite 10: Contrôles Préliminaires

    • Connecter les fi ls aux bornes selon le schéma de la Fig. DONNÉES TECHNIQUES Légende symboles et les indications fournies au chapitre « Branchements KLT-W50 électriques ».  Parties à lire attentivement. Puissance maximum moteurs 500 W / 400 VA Le boîtier ne doit absolument pas présenter de Parties concernant la sécurité.
  • Seite 11 établies par les directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE. du moteur. enfoncée pendant 10 secondes. Pour une copie conforme à l'original, contacter Came Cancelli Automatici S.p.A. Tout autre moteur ou accessoire vierge dans le rayon Pour toute autre information ou résolution de problèmes, envoyer une demande d'action du TX ne doit pas être alimenté.
  • Seite 12 • Drähte an die Klemmen anschließen, dabei den TECHNISCHE DATEN Zeichenerklärung Schaltplan Abb. und die Angaben im Abschnitt KLT-W50 "elektrische Anschlüsse" befolgen.  Abschnitte, die sorgfältig durchzulesen sind. Max. Leistung der Antriebe 500 W / 400 VA Es ist verboten Löcher in das Gehäuse zu bohren. Sicherheitsrelevante Abschnitte.
  • Seite 13 Innerhalb von 1' nach Stromversorgung vorgehen. entspricht. 10 Sekunden lang drücken . Etwaige noch nicht eingestellte Antriebe oder Um eine dem Original entsprechende Kopie anzufordern, die Came Cancelli Au-  tomatici S.p.A. kontaktieren. Es werden alle TX sowie die festgelegte Drehrichtung Zusatzgeräte, die sich im Aktionsbereich des TX...
  • Seite 14: Datos Técnicos

    • Conectar los cables en los bornes respetando el dibujo DATOS TÉCNICOS Leyenda símbolos de la Fig. Y lo previsto en el capítulo "Conexiones KLT-W50 eléctricas".  Partes a leer con mucha atención. Potencia máxima motores 500 W / 400 VA La caja no debe estar taladrada por ningún Partes concernientes a la seguridad.
  • Seite 15 Otros posibles motores o accesorios vírgenes 10 segundos . Para obtener una copia del original contactar a Came Cancelli Automatici S.p.A. presentes en el radio de acción del TX no deben Para más informaciones o resolución de problemas escribir a artservice@ came.com.
  • Seite 16 • Sluit de draden aan volgens het schema in afb. TECHNISCHE GEGEVENS Legenda van de symbolen wat is voorgeschreven in het hoofdstuk "Elektrische KLT-W50 aansluitingen".  Delen die aandachtig moeten worden gelezen. Max. vermogen motoren 500 W / 400 VA De behuizing mag om geen enkele reden Delen die de veiligheid betreff en.
  • Seite 17 TX mogen 1999/5/EG. Om alle TX-apparaten uit het geheugen te verwijderen kunt niet ingeschakeld worden. Neem contact op met Came Cancelli Automatici S.p.A. om een eensluidende u de afbeelding raadplegen of gedurende 10 seconden kopie te bestellen.
  • Seite 18: Dados Técnicos

    • Ligue os fi os aos terminais de bornes a respeitar o DADOS TÉCNICOS Legenda dos símbolos esquema de Fig. e o previsto no capítulo "Ligações KLT-W50 eléctricas".  Partes que devem ser lidas com atenção. Potência máxima dos motores 500 W / 400 VA A caixa não deve ser furada por nenhum motivo.
  • Seite 19 10 segundos a tecla de programação 1999/05/CE. motor. da central . Para uma cópia de acordo ao original, contacte Came Cancelli Automatici S.p.A.  Outros motores ou acessórios não usados ainda, Com este procedimento se cancelam todos os TXs Para ulteriores informações ou soluções de problemas invie uma solicitação direc-...
  • Seite 20 • Podłączyć przewody do zacisków zgodnie ze schematem DANE TECHNICZNE Znaczenie symboli na Rys. oraz z instrukcjami w rozdziale "Połączenia KLT-W50 elektryczne".  Akapity, które należy uważnie przeczytać. Maksymalna moc silników 500 W / 400 VA Z żadnego powodu nie wolno wykonywać Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 21 2006/95/WE, 2004/108/WE, 1999/5/WE. do silnika. Aby usunąć z pamięci wszystkie piloty FC, należy powołać się Dla otrzymania kopii zgodnej z oryginałem należy zwrócić się do Came Cancelli Automatici S.p.A. Inne, jeszcze nie zaprogramowane silniki i akcesoria na Rys.
  • Seite 22: Технические Характеристики

    • Подключите провод к контактам, как показано на рис. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Условныеобозначения и как предусмотрено в разделе "Электрические подключения". KLT-W50  Прочитайтевнимательно. Категорически запрещается рассверливать Макс. мощность двигателей 500 Вт / 400 ВА отверстия в корпусе. Разделы, касающиесябезопасности. Диапазон рабочих температур 0°C / +55°C Электропитание...
  • Seite 23: Автоматический Режим

    Чтобы получить копию, соответствующую оригиналу, свяжитесь с  С помощью этой процедуры из памяти удаляются CameCancelliAutomaticiS.p.А. все передатчики и данные о направлении вращения Для получения дополнительной информации или решения возникших проблем отправьте запрос по адресу artservice@came.com.. привода. 119T70541 119T70541 - ver. 1.0 1.0 - 09/2012 119T70541 119T70541 - ver.
  • Seite 24 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...

Inhaltsverzeichnis