Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stryker 8001 Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Stryker 8001 Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Altrix präzisions- temperaturregelsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker 8001

  • Seite 18 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 21 ¹...
  • Seite 22 ¹...
  • Seite 41 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 82 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 85 ¹...
  • Seite 86 ¹...
  • Seite 107 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 151 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 154 ¹...
  • Seite 155 ¹...
  • Seite 176 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 220 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 223 ¹...
  • Seite 224 ¹...
  • Seite 245 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 288 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 291 ¹...
  • Seite 292 ¹...
  • Seite 313 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 356 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 359 ¹...
  • Seite 360 ¹...
  • Seite 381 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 426 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 429 ¹...
  • Seite 430 ¹...
  • Seite 451 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 494 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 497 ¹...
  • Seite 498 ¹...
  • Seite 517 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 558 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 561 ¹...
  • Seite 562 ¹...
  • Seite 582 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 625 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 628 ¹...
  • Seite 629 ¹...
  • Seite 650 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 694 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 697 ¹...
  • Seite 698 ¹...
  • Seite 718 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 745: Руководство По Эксплуатации

    Высокоточная система поддержания температуры Altrix™ Руководство по эксплуатации...
  • Seite 747: Условные Обозначения

    См. инструкцию по применению Общее предупреждение Предостережение Предупреждение, электросистема Каталожный номер / модель Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Изготовитель Масса оборудования Постоянный ток Переменный ток На изделии имеется разъем для подключения провода выравнивания потенциалов. Провод выравнивания потенциалов обеспечивает непосредственное соединение...
  • Seite 748 Условные обозначения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Всегда используйте в настоящем изделии стерильную дистиллированную воду или воду, попущенную через фильтр с отверстиями диаметром не более 0,22 микрона. Пожалуйста, направляйте отработанные батареи на вторичную переработку Pусский Согласно Директиве ЕС об утилизации отработанного электрического и электронного оборудования...
  • Seite 749: Inhaltsverzeichnis

    Содержание Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание»........12-4 Краткое изложение мер безопасности ....................12-5 Введение............................12-8 Описание изделия ........................12-8 Назначение..........................12-9 Предполагаемые пользователи ...................... 12-9 Pусский Ожидаемый срок службы ......................12-9 Противопоказания........................12-9 Технические характеристики ......................12-10 Изображение изделия........................12-12 Система изделия .........................12-13 Функции...
  • Seite 750 Содержание Переключение режимов.......................12-37 Приостановка и возобновление терапии ..................12-37 Отображение сохраненных данных ....................12-37 Открывание отделения для хранения и фиксация предметов в нем...........12-38 Прекращение терапии или выключение изделия ................12-38 Слив воды из теплопередающих устройств..................12-39 Pусский Слив воды из резервуара......................12-39 Слив воды из контроллера и шлангов ....................12-39 Хранение...
  • Seite 751 Содержание Получение запасных частей и обслуживания ..................12-69 Разрешение на возврат ........................12-69 Поврежденное изделие .......................12-69 Заявление относительно международной гарантии.................12-70 Pусский...
  • Seite 752: Определения Понятий «Предупреждение», «Предостережение» И «Примечание

    Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» Понятия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ПРИМЕЧАНИЕ имеют особое значение, и обозначенные ими разделы следует тщательно изучить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ставит пользователя в известность о ситуации, которая, если ее не удастся избежать, может привести к смерти или тяжелой травме. Может также описывать потенциальные серьезные нежелательные реакции и угрозы Pусский...
  • Seite 753: Краткое Изложение Мер Безопасности

    Чтобы предотвратить непреднамеренное перемещение изделия, всегда применяйте стопоры колес. • Всегда пользуйтесь принадлежностями компании Stryker. К портам температуры пациента можно подключать только оборудование, соответствующее IEC 60601-1. Несоблюдение этих инструкций может обнулить отдельные или все гарантии, а также отрицательно повлиять на ЭМС изделия. Это также...
  • Seite 754 Краткое изложение мер безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) • Всегда подключайте это изделие к надлежащим образом заземленной розетке для медицинского использования, чтобы обеспечить надежность заземления. • Во время использования системы Altrix не применяйте высокочастотные хирургические инструменты или эндокардиальные катетеры. Это необходимо, чтобы избежать риска поражения электрическим током, ожога...
  • Seite 755 Краткое изложение мер безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) • Не используйте отбеливатель или какие-либо другие чистящие или дезинфицирующие средства во внутренних контурах. Это может привести к повреждению изделия. Используйте только утвержденные дезинфицирующие таблетки. • Перед дезинфекцией внутреннего водяного контура всегда сливайте жидкость из изделия. Если жидкость из...
  • Seite 756: Введение

    Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия и должно сопровождать изделие при его продаже. • Компания Stryker постоянно стремится к совершенствованию конструкции и качества изделия. Настоящее руководство содержит самые современные сведения об изделии на момент его издания. Возможны небольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством. Если у вас возникли какие-либо...
  • Seite 757: Назначение

    Введение Назначение Система Altrix предназначена для циркуляции теплой или холодной воды с контролируемой температурой через теплопередающие устройства, находящиеся в контакте с пациентом, в целях регулирования температуры тела пациента в тех случаях, когда врач или медицинский работник с правом выписывания рецептов сочтет термальную...
  • Seite 758: Технические Характеристики

    • Смертельное состояние • Действительное распоряжение не реанимировать пациента • Восстановление самостоятельного кровообращения продолжительностью более шести часов • Тяжелая аритмия • Запущенная злокачественная опухоль Технические характеристики Модель 8001-000-002 8001-000-003, 8001-000-008, 8001-000-013, 8001-000-006 8001-000-009, 8001-000-015, 8001-000-011 8001-000-016, 8001-000-017, 8001-000-018, 8001-000-019, 8001-000-021,...
  • Seite 759 Примечание: Контроллер нагревает воду от 23,0±2 °C до 37,0 °C примерно за 9 минут, если он не подключен к пациенту. При подключении к пациенту время нагрева может быть различным. Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления.
  • Seite 760: Изображение Изделия

    Введение Технические характеристики (Продолжение) Условия окружающей Эксплуатация Хранение Транспортировка среды Температура 89.9°F 140 °F 140 °F окружающей среды (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) Pусский (-40°C) (-29°C) Относительная 75 % 95 % 95 % влажность (без конденсации) 30 % 10 % 25 %...
  • Seite 761: Система Изделия

    Введение Изображение изделия (Продолжение) Порты для присоединения шлангов Стопоры колес Цепь заземления Система изделия Pусский Рисунок 12-3: Система Altrix — контроллер с теплопередающими устройствами Рисунок 12-4: Система с замкнутым контуром...
  • Seite 762: Функции Изделия

    Введение Система изделия (Продолжение) Система с интерфейсом человек-машина Органы управления Система циркуляции Физический периметр Система, взаимодействующая с пациентом Система передачи энергии Порт вывода температуры пациента Направление течения воды Pусский Система доставки жидкости Сигналы Функции изделия Показанный на рисунке графический интерфейс пользователя приведен исключительно для справки. На рисунке...
  • Seite 763 Введение Функции изделия (Продолжение) Значок Наименование Функция Блокировка / Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд, разблокировка экрана чтобы заблокировать или разблокировать графический интерфейс пользователя Приостановка звукового Приостановкa или возобновление звукового индикатора, Pусский сигнала если сигнал активирован. Приостанавливает каждый звуковой...
  • Seite 764: Визуальные Индикаторы

    Введение Функции изделия (Продолжение) Примечание: Если выше не указано другое, нажимайте и отпускайте кнопки или значки, чтобы система зарегистрировала ваш выбор. Примечание: Датчик освещенности (недоступен для выбора) приглушает или усиливает свечение экрана в зависимости от освещенности помещения. Примечание: ¹«Дышит»: яркость кнопки или значка убывает, а затем возвращается к прежнему уровню. Этот Pусский...
  • Seite 765: Значки Графического Интерфейса Пользователя

    Введение Функции изделия (Продолжение) Значки графического интерфейса пользователя Значок Наименование Холодотерапия Pусский Термотерапия Продолжительность текущей терапии Общая продолжительность Визуальные и звуковые сигналы Заданная температура пациента или воды Средняя: температура пациента растет со скоростью 4,0 °C за 12 часов (0,33 °C/час). Максимальная: температура...
  • Seite 766: Категория И Описание Сигнала

    Введение Сигналы изделия (Продолжение) Категория и описание сигнала Категория Мигание значка Звуковой сигнал сигнала Pусский Средняя Повторяющаяся серия из трех звуковых При формировании сигнала средней сигналов каждые 25 секунд. категории значок мигает, что указывает на наличие сигнала. Значок мигает до тех пор, пока...
  • Seite 767 Введение Сигналы изделия (Продолжение) Значок, Наименование Категория и Текстовое Терапия Проверьте желтый задержка сообщение прервана сигнала Отклонения от Средняя Температура Нет Временное нормальной воды состояние при температуры отличается от запуске, Pусский воды заданной на добавлении ±0,8 °C теплопередаю- щего устройства или...
  • Seite 768 Введение Сигналы изделия (Продолжение) Значок, Наименование Категория и Текстовое Терапия Проверьте желтый задержка сообщение прервана сигнала Проверьте Средняя Да Проверьте Абнормальное датчик состояние, изменение пациента (A или положение и температуры Pусский соединения пациента датчика Да Проверьте Сигнал отказа Средняя, Температурный состояние, датчика...
  • Seite 769 Введение Сигналы изделия (Продолжение) Значок, Наименование Категория и Текстовое Терапия Проверьте желтый задержка сообщение прервана сигнала Сигнал Средняя Терапия Да Чтобы приостановки приостановлена продолжить терапии терапию, Pусский нажмите и удерживайте кнопку «Воспроизведе- ние/ приостановка» в течение 2 секунд Сигнал низкого Низкая...
  • Seite 770: Контактная Информация

    Введение Контактная информация Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Pусский США Для просмотра руководства по эксплуатации или техническому обслуживанию изделия в режиме онлайн...
  • Seite 771: Установка

    Установка Распакуйте и проверьте все компоненты. Перед использованием изделия убедитесь в отсутствии видимых признаков повреждения. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Опасность поражения электрическим током — неправильное обращение со шнуром питания может привести к его повреждению и вызвать риск поражения электрическим током. Если шнур питания поврежден, немедленно...
  • Seite 772 Установка Проверка визуальных и звуковых сигналов (Продолжение) 2. Нажмите на кнопку «Назад». 3. Нажмите на значок «Визуальные/звуковые сигналы». 4. Нажмите кнопку «Подтвердить». Pусский Примечания • Система производит визуальную проверку зеленых индикаторов, желтых индикаторов, белых индикаторов и индикаторов контроллера жидкости, а также проверку звуковых сигналов. •...
  • Seite 773: Инструкция По Применению

    Инструкция по применению Размещение изделия При размещении изделия не блокируйте доступ к штепселю или розетке для медицинского использования. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не пользуйтесь системой Altrix, если она находится вблизи другого медицинского оборудования или установлена на нем. Если систему Altrix необходимо установить вблизи другого медицинского оборудования, убедитесь, что...
  • Seite 774: Выбор И Подключение Датчика Температуры

    совместимому с серией 400, чтобы обеспечить точность отображения температуры. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Всегда пользуйтесь принадлежностями компании Stryker. К портам температуры пациента можно подключать только оборудование, соответствующее IEC 60601-1. Несоблюдение этих инструкций может обнулить отдельные или все гарантии, а также отрицательно повлиять на ЭМС изделия. Это также защищает изделие от...
  • Seite 775 Инструкция по применению Подключение многоразового кабеля вывода температуры пациента (Продолжение) Чтобы подключить многоразовый кабель вывода температуры пациента: 1. Вставьте многоразовый кабель вывода температуры пациента в порт температуры пациента (Рисунок 12-8 на странице 12-27). Pусский Рисунок 12-8: Порт вывода температуры пациента 2.
  • Seite 776: Присоединение Изолированных Шлангов

    Инструкция по применению Присоединение изолированных шлангов Чтобы присоединить изолированные шланги: 1. Чтобы присоединить шланги, отодвиньте назад удерживающий воротник порта контроллера (Рисунок 12-9 на странице 12-28). Pусский Рисунок 12-9: Отодвиньте удерживающий воротник назад 2. Вставьте шланг в верхний или нижний порт (Рисунок...
  • Seite 777 Не используйте это изделие, если на коже пациента имеется трансдермальный пластырь, так как это может привести к увеличению дозы поступающего лекарства. • Всегда пользуйтесь принадлежностями компании Stryker. Несоблюдение этих инструкций может обнулить отдельные или все гарантии, а также отрицательно повлиять на ЭМС изделия. Это также защищает изделие от дефибрилляторов сердца.
  • Seite 778: Включение Питания Изделия

    Инструкция по применению Присоединение и отсоединение теплопередающих устройств (Продолжение) Примечание: Термин «теплопередающие устройства» используется на всем протяжении настоящего руководства и обозначает одеяла и манжеты, если не указано другое. Всегда пережимайте шланги перед их отсоединением. См. Слив воды из теплопередающих устройств на странице...
  • Seite 779: Извлечение И Установка На Место Резервуара

    Инструкция по применению Включение питания изделия (Продолжение) 9. См. Выбор режима терапии на странице 12-33. 10. Убедитесь, что выбрана требуемая конфигурация портов и вода циркулирует по теплопередающим устройствам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда поворачивайте пациента или меняйте его положение в течение всего срока терапии, если это Pусский...
  • Seite 780: Наполнение Резервуара Стерильной Дистиллированной Водой

    Инструкция по применению Наполнение резервуара стерильной дистиллированной водой Съемный резервуар сделан прозрачным, чтобы был виден уровень воды. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Всегда используйте в настоящем изделии стерильную дистиллированную воду или воду, попущенную через фильтр с отверстиями диаметром не более 0,22 микрона. Pусский •...
  • Seite 781: Наполнение Теплопередающего Устройства

    Инструкция по применению Выбор и установка основного датчика (Продолжение) Примечания • Отображается сообщение «Probe stabilization in progress... Please wait» (Идет стабилизация датчика... ждите). • При исходном выборе датчика (А или B) отмечается флажок «Обнаружен». После стабилизации отображается отмеченный флажок «Готов». •...
  • Seite 782: Запуск В Автоматическом Режиме Терапии

    пациента или изменение выбора вида терапии может повлиять на итоговый результат терапии. • Всегда пользуйтесь принадлежностями компании Stryker. Несоблюдение этих инструкций может обнулить отдельные или все гарантии, а также отрицательно повлиять на ЭМС изделия. Это также защищает изделие от дефибрилляторов сердца.
  • Seite 783: Установка Или Изменение Скорости Нагрева

    Инструкция по применению Установка или изменение скорости нагрева Установка скорости нагрева относится исключительно к автоматическому режиму. 1. Чтобы установить температуру нагрева, выберите значение скорости нагрева и выделите его на экране. Pусский Выбор скорости Описание нагрева Максимальная: достигает заданной температуры пациента как можно быстрее Средняя: температура...
  • Seite 784: Запуск В Ручном Режиме

    Инструкция по применению Установка или изменение скорости охлаждения (Продолжение) Средняя: вода охлаждается до заданной температуры при максимальном различии между температурой пациента и воды 15,0 °C Минимальная: вода охлаждается до заданной температуры при максимальном различии между температурой пациента и воды 10,0 °C Pусский...
  • Seite 785: Переключение Режимов

    Инструкция по применению Запуск в режиме мониторинга (Продолжение) 5. Нажмите кнопку «Подтвердить». На экране отобразится текущая температура пациента. Переключение режимов Нажмите на кнопку «Изменить» и выберите другой режим терапии. Pусский Приостановка и возобновление терапии Чтобы приостановить терапию, нажмите и удерживайте кнопку «Приостановка терапии» в течение 2 (двух) секунд.
  • Seite 786: Открывание Отделения Для Хранения И Фиксация Предметов В Нем

    Инструкция по применению Отображение сохраненных данных (Продолжение) Примечания • В режиме мониторинга отображаются только данные температуры пациента (А). • Значок «Диаграмма» доступен только во время активной терапии. • Данные пациента отображаются до тех пор, пока изделие не перейдет в режим ожидания или вы не выключите...
  • Seite 787: Слив Воды Из Теплопередающих Устройств

    Инструкция по применению Слив воды из теплопередающих устройств Перед применением изучите руководства по эксплуатации используемых теплопередающих устройств (одеял и манжет) в части предупреждений, предостережений и инструкций по безопасной эксплуатации. Перед хранением шлангов обязательно сливайте из них воду. 1. Отключите изделие от сети электропитания. 2.
  • Seite 788: Хранение Шнура Питания И Шлангов

    Pусский Рисунок 12-20: Сливная пробка 3. Присоедините шланги к каждому порту. Если у вас имеются шланги с коннекторами типа Colder, присоедините приспособление для шланга- переходника (8001-999-016). Убедитесь в том, что коннекторы Clik-Tite открыты (Рисунок 12-21 на странице 12-40). b. Если у вас имеются шланги с коннекторами Clik-Tite, убедитесь в том, что оснащенные коннекторами...
  • Seite 789: Хранение Контроллера

    Инструкция по применению Хранение шнура питания и шлангов (Продолжение) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не вешайте компоненты на ручку контроллера, чтобы избежать риска опрокидывания изделия. • Перед транспортировкой изделия всегда переводите шнур питания, кабели и шланги в положение для хранения, чтобы снизить риск падения персонала. Pусский...
  • Seite 790: Транспортировка Изделия

    Инструкция по применению Транспортировка изделия При транспортировке обязательно следуйте нижеприведенным процедурам, чтобы избежать риска травмы персонала или повреждения оборудования. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • При транспортировке изделия на дальние расстояния и при уклоне более пяти градусов всегда проявляйте Pусский дополнительную осторожность. При необходимости попросите о помощи, чтобы избежать риска опрокидывания...
  • Seite 791 Инструкция по применению Транспортировка изделия (Продолжение) Примечания • Пандусы для инвалидных колясок обычно делают с уклоном меньше пяти градусов. • В сухом состоянии система весит 68,0 кг. Вес изделия также зависит от предметов, находящихся в отделении для хранения. Pусский...
  • Seite 792: Очистка

    Очистка Очистка наружных поверхностей Очищайте наружные поверхности контроллера и компонентов системы перед каждым использованием. При использовании компоненты системы могут подвергнуться загрязнению при контакте с грязными руками пользователя, распространяющимися воздушным путем патогенами, а также в случае неожиданных и случайных происшествий. Обязательно удалите все видимые загрязнения. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 793: Дезинфекция

    Дезинфекция Дезинфекция наружных поверхностей Дезинфицируйте наружные поверхности контроллера и компонентов системы перед каждым использованием. При использовании компоненты системы могут подвергнуться загрязнению при контакте с грязными руками пользователя, распространяющимися воздушным путем патогенами, а также в случае неожиданных и случайных происшествий. Следуйте протоколу лечебного учреждения относительно дезинфекции изделия. Обязательно...
  • Seite 794: Дезинфицируйте Внутренний Водяной Контур И Шланги Каждые 14 Дней

    Дезинфекция Дезинфекция наружных поверхностей (Продолжение) 12. Нанесите дезинфицирующее средство на шланги и кабели датчика температуры пациента мягкой безворсовой тканью, смоченной в дезинфицирующем средстве. При необходимости нанесите на ткань дополнительные количества дезинфицирующего средства. 13. Нанесите дезинфицирующее средство на поверхности контроллера, с которого снят резервуар, мягкой безворсовой...
  • Seite 795: Слив Жидкости Из Внутреннего Водяного Контура И Шлангов Для Дезинфекции

    Примечание: BruClean TbC представляет собой смесь 48 % дихлороизоциантурата натрия и адипиновой кислоты с добавлением 5 % поверхностно-активного вещества — додецилбензолсульфоната натрия. Pусский • Приспособление для шланга-переходника (8001-999-017) для шлангов с коннекторами типа Colder • Слив в полу Разъяснения относительно наименований и расположения компонентов изделия см. на...
  • Seite 796 Слив жидкости из внутреннего водяного контура и шлангов для дезинфекции (Продолжение) 5. Закройте концы всех шлангов, оснащенные коннекторами: Если у вас имеются шланги с коннекторами типа Colder, присоедините приспособление для шланга- переходника (8001-999-017) (Рисунок 12-26 на странице 12-48). Выполните эти действия в отношении всех трех шлангов.
  • Seite 797: Дезинфекция Внутреннего Водяного Контура И Шлангов

    Дезинфекция Слив жидкости из внутреннего водяного контура и шлангов для дезинфекции (Продолжение) 6. Чтобы полностью слить воду из шлангов, поднимите все шланги (Рисунок 12-28 на странице 12-49) так, чтобы они полностью располагались над соединительными портами контроллера. Примечание: Для получения оптимального результата подвесьте шланги так, чтобы они располагались над портами.
  • Seite 798 Дезинфекция Дезинфекция внутреннего водяного контура и шлангов (Продолжение) 6. Соедините конец нижнего шланга с гидравлическим коннектором на крышке резервуара (Рисунок 12-30 на странице 12-50). Pусский Рисунок 12-30: Конец нижнего шланга в крышке резервуара 7. Вставьте вилку шнура питания в розетку. 8.
  • Seite 799: Промывание Внутреннего Водяного Контура И Шлангов

    Дезинфекция Дезинфекция внутреннего водяного контура и шлангов (Продолжение) 20. Потяните за сливную пробку контроллера (Рисунок 12-31 на странице 12-51), чтобы открыть сливное отверстие. Pусский Рисунок 12-31: Сливная пробка 21. Расположите все 3 шланга выше соединительных портов для слива. 22. Подождите не менее двух минут, чтобы дать жидкости стечь из контроллера и шлангов. 23.
  • Seite 800 Дезинфекция Промывание внутреннего водяного контура и шлангов (Продолжение) 6. Нажмите значок «Ручной режим». 7. Нажмите кнопку «Подтвердить». 8. Выберите заданную температуру воды 25,0 °C. Pусский 9. Нажмите кнопку «Подтвердить». 10. Запустите контроллер на 5 мин. Примечание: На основном экране будет отображаться таймер, следите за таймером продолжительности текущей...
  • Seite 801: Принадлежности

    Теплопередающие устройства Эти принадлежности можно приобрести сейчас. Не все принадлежности доступны во всех регионах. За сведениями о наличии и ценах обращайтесь в отдел обслуживания клиентов компании Stryker по телефону +1- 800-327-0770. Дополнительные сведения см. в инструкции по применению теплопередающего устройства.
  • Seite 802: Датчики Температуры Пациента

    Принадлежности Датчики температуры пациента Датчики температуры пациента Номер части Measurement Specialties, Inc. (MEAS) только для Канады Клеящийся на кожу датчик 8001-063-401 4499 температуры Pусский 8001-063-409 4491 9FR Универсальный датчик температуры 12FR Универсальный датчик 8001-063-412 4492 температуры 14FR Датчик температуры с...
  • Seite 803: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Прекратите Проблема Действие пользоваться Контроллер не Шнур питания не Полностью вставьте шнур Если изделие не включается вставлен в надлежащим питания в надлежащим включается после образом заземленную образом заземленную попытки подключения к розетку для розетку для другой...
  • Seite 804 Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Прекратите Проблема Действие пользоваться Теплопередающее Фиксирующее кольцо на Проверьте соединение Не применимо устройство не коннекторе Clik-Tite не Clik-Tite наполняется водой или защелкнуто Замените кабель или порты не определяют теплопередающее расход устройство Возможно, Pусский теплопередающее устройство...
  • Seite 805 Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Прекратите Проблема Действие пользоваться Температура пациента За пределами диапазона Проверьте расположение Не применимо датчика Не применимо Сигнал выводимой Когда поступающий на Чтобы возобновить температуры пациента вход внешнего калибровку: (PTO) устройства сигнал • отсоедините Pусский температуры...
  • Seite 806: Профилактическое Обслуживание

    Профилактическое обслуживание Как минимум, выполняйте все действия, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания, для всех изделий компании Stryker Medical. Профилактическое обслуживание должно выполняться квалифицированным техническим персоналом. Осмотрите все нижеперечисленные компоненты: Шнур питания и штепсель на предмет истирания Крышки и ручку для толкания на предмет повреждений...
  • Seite 807: Условия Формирования Сигнала

    Условия формирования сигнала Категория сигнала устанавливает порядок вывода текстовых сигналов на дисплей. Буква «D» в таблице указывает на то, что в данном режиме сигнал деактивирован. Режимы обслуживания и RFU («Прекратите пользоваться») всегда деактивированы и в таблице не приводятся. Это изделие сохраняет состояние каждого отдельного сигнала, как указано ниже. •...
  • Seite 808: Сигнал Проверки Датчика Пациента

    Условия формирования сигнала Сигнал проверки датчика пациента Этот сигнал уведомляет оператора о том, что поступающие от датчика данные абнормальны или имеются признаки отключения датчика. Примечания • Сигнал проверки датчика пациента активируется на изделии только тогда, когда условия формирования сигнала возникли во время режима активной терапии. В противном случае сигнал отключен. Pусский...
  • Seite 809: Сигнал Отклонения От Нормальной Температуры

    Условия формирования сигнала Сигнал отклонения от нормальной выводимой температуры пациента (Продолжение) Формирование сигнала: Сигнал отклонения от нормальной выводимой температуры пациента отображается на изделии, если произошел отказ при калибровке или выводимая температура пациента вышла за пределы диапазона. Pусский Сигнал отклонения от нормальной температуры Сигнал...
  • Seite 810: Сигнал Уровня Резервного Питания

    Условия формирования сигнала Сигнал проверки расхода воды (Продолжение) • Если ни на одном из 3 портов не наблюдается расход не менее 0,6 л/мин, изделие прекращает теплообмен и выдает сигнал отсутствия расхода. В противном случае теплообмен будет продолжен, как того требует текущий...
  • Seite 811 Условия формирования сигнала Режим «Прекратите пользоваться» (Продолжение) • Отказ управляющего клапана хладагента • Отказ основного источника питания постоянного тока • Потеря CAN-сигнала • Показания парных температурных датчиков безопасности не совпадают • Показания парных температурных датчиков безопасности вышли за пределы допустимого диапазона •...
  • Seite 812: Сведения Об Эмс

    Сведения об ЭМС Рекомендации и декларация изготовителя – электромагнитное излучение Система Altrix предназначена для использования в электромагнитном окружении, охарактеризованном ниже. Потребитель или пользователь системы Altrix должен убедиться, что система эксплуатируется в таком окружении. Электромагнитная обстановка Испытание на помехоэмиссию Соответствие В системе Altrix энергия в диапазоне радиочастот...
  • Seite 813 Сведения об ЭМС (Продолжение) Рекомендуемые пространственные разносы между переносным и мобильным оборудованием связи, работающим в диапазоне радиочастот, и системой Altrix Для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощностью, не указанной выше, рекомендованный пространственный разнос d в метрах (м) можно оценить с помощью уравнения, Pусский...
  • Seite 814 Сведения об ЭМС (Продолжение) Рекомендации и декларация изготовителя – электромагнитная помехозащищенность Качество питающих сетей <5 % U (95%-ное <5 % U (95%-ное должно соответствовать падение U ) на падение U ) на типичному для протяжении 0,5 цикла протяжении 0,5 цикла промышленных...
  • Seite 815 Сведения об ЭМС (Продолжение) Рекомендации и декларация изготовителя – электромагнитная помехозащищенность Переносное и мобильное оборудование связи, работающее в диапазоне радиочастот, должно Pусский находиться от любой части системы Altrix, Кондуктивные помехи, включая кабели, на наведенные 3 В среднеквадратичное расстоянии, не меньшем, радиочастотным...
  • Seite 816 Сведения об ЭМС (Продолжение) Рекомендации и декларация изготовителя – электромагнитная помехозащищенность Примечание 1: При частотах 80 МГц и 800 МГц следует применять требования к более высокому диапазону частот. Примечание 2: Данные рекомендации могут оказаться неприменимыми в некоторых ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияют поглощение и отражение от строений, объектов и людей. Pусский...
  • Seite 817: Гарантия

    компании, допустившей повреждение изделия. Размер рекламации ограничивается действительной стоимостью замены изделия. В случае, если эта информация не будет получена компанией Stryker в течение 15 (пятнадцати) дней с момента доставки изделия или же факт повреждения изделия не будет отмечен в расписке...
  • Seite 818: Заявление Относительно Международной Гарантии

    Гарантия Заявление относительно международной гарантии Настоящая гарантия соответствует национальному законодательству США. Гарантия за пределами США может различаться в зависимости от страны. За дополнительными сведениями обращайтесь к вашему местному представителю компании Stryker Medical. Pусский...
  • Seite 832 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 75 % 95 % 95 % 30 % 10 % 25 % 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa...
  • Seite 835 ¹...
  • Seite 836 ¹...
  • Seite 855 35.4°C 8.0°C...
  • Seite 883 精密温度管理系统 操作 维护手册...
  • Seite 885 符号 参阅说明手册 册页 一般强制性行动标志 参阅使用说明 常规警告 注意 警告;电气 简 简 体 体 中 中 文 文 目录编号 型号 序列号 欲了解美国专利,请访问 制造商 设备重量 直流 交流 产品提供连接电位均衡导体连接的端子。电位均衡导体提供产品和电气设备的电位均 衡总线之间的直接连接。 接地保护 防止从装置上方滴水下来 防除颤类型 触身部件 小心 (美国)联邦法律规定此装置限于由医师或凭医嘱销售。...
  • Seite 886 符号 小心 始终以无菌蒸馏水或通过小于或等于 微米过滤器的水用于本产品。 请回收废弃电池 遵照欧盟有关废弃电气和电子设备的指令 , 本符号表明不得将此产品作为 未分类城市废弃物处置,而应分开收集。请联系当地分销商,了解处置信息。 由 所分类关于触电、火灾、 机械和其他指定危害的医疗设 备,仅根据 第 第 版)、 ( ,第 版)、 、 、 简 简 体 体 中 中 文 文 、 、 、 、 、 、 、 、 。 液位指示器 标记 欧洲授权代表...
  • Seite 887 目录 警告 小心 注释的定义 安全預防事项小结 简介 产品说明 预定用途 目标用户 预期使用寿命 禁忌症 规格 产品图解 产品系统 产品功能 按钮 视觉指示器 简 简 体 体 中 中 文 文 图形用户界面图标 产品报警 报警优先级和描述 联系信息 序列号位置 生产日期 设置 检查 选择一个语言 测试视觉和声响报警 操作 放置产品 施用或释放轮锁 选择并连接温度探头 连接可重复使用患者体温输出电缆 连接绝缘软管...
  • Seite 888 目录 切换模式 暂停和恢复治疗 显示数据存储 打开储存隔间并将物品固定于其中 停止治疗或关闭产品电源 排出冷热传导装置的液体 从贮液筒排水 从控制仪和软管将水排出 存储电源线和软管 存储控制仪 搬运产品 清洁 清洁外部表面 消毒 对外部表面进行消毒 简 简 体 体 中 中 文 文 每 天对内部水回路和软管消毒一次 排干内部水回路和软管以便消毒 对内部水回路和软管进行消毒 冲洗内部水回路和软管 附件 冷热传导装置 冷热传导装置套件 患者温度探头 电缆 软管 疑难解答 预防性维护 清洁工具 报警条件 检查患者探头报警 患者探头故障报警...
  • Seite 889 目录 获得部件和维修 返修授权 损坏的产品 国际保修条款 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 890 警告 小心 注释的定义 警告,小心,注释这些单词含有特殊的意义,应认真进行审查。 警告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。 它可能也会描述潜在的严重不良反 应和安全危险。 小心 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况,如果不加以避免,可能会对使用者或乘坐者造成轻微或中度伤害或 者损坏设备或其它财产。 这包括安全和有效使用装置必须遵循的特别注意事项,以及为在正常使用或误用时 避免可能损坏装置必须遵循的注意事项。 注释 提供特殊信息以便使维护更轻松或使重要说明更明确。 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 891 安全預防事项小结 始终阅读并严格遵循此页上所列的警告和注意事项。只能由合格人员维修。 警告 在治疗的持续时间内,始终翻动或者重新放置患者身体(如可能)以降低压疮的风险。遵循您所在医院的 规程。 使用 系统时,始终根据医院规程检查患者皮肤的完整性和体温。 小心 不当使用本产品可能会导致患者或操作者的损伤。只能按照此手册中的说明操作本产品。 禁止改装产品或本产品的任何组件。改装本产品可能导致不可预测的操作情况而损伤患者或操作者。改装 本产品也使保修无效。 触电危险 不当处理电源线可能损害电源线并造成潜在的触电危险。如果电源线发生了损害,立即将温度 管理系统从工作中移除,以避免严重的人身伤害或死亡。联系适当的维护人员。 使用像 这样的医用电气设备时,必须采取电磁兼容性( )方面的特别预防措施。根据本手册中 部分的信息安装和使用 。便携式和移动式射频通讯设备可能影响 的功能。 触电危险。如果因为侧板或盖子受到破坏而使内部电气组件暴露出来,将产品从使用状态中移除。 简 简 体 体 中 中 文 文 在您设置或操作产品前,确保产品达到室温。 首次使用之前,请对内部水回路进行消毒。 请勿使用位于其他医疗设备附近或与其相互堆叠的 。如果有必要将 放置在其他医疗设备附 近,请确定其如预期运作。 应始终施用轮锁,以防止发生意外移动。 始终使用 附件。仅 设备会勾住患者体温端口。未能遵守这些说明可能使任何或所有担 保失效并且可能对产品的 性能造成负面影响。这也会防止产品产生心脏除颤。...
  • Seite 892 安全預防事项小结 小心 续前 在您搬运产品之前,始终存储电源线、电缆和软管以减少绊倒的危险。 请勿在装置里有水的情况下存储产品。 始终在指定的环境条件值内存储产品。 长距离搬运产品和坡度大于五度时,始终要特别小心。如有必要,请求帮忙,以避免翻覆的风险。 始终使用手柄来移动产品。请勿试图通过拉动电缆、软管或通过其他方式移动产品。 避免坡度的陡峭度大于十度以避免产品翻覆。 请勿将物品挂在控制仪手柄上以避免产品翻覆的风险。 请勿以电动方式清洗本产品。 请勿使用含有乙二醇醚的季铵盐,因为它们可能损害可重复使用附件。 请勿在冷热传导装置连接的情况下消毒内部水系统,因为这可能造成泄漏。 请勿将漂白剂、其他清洁或消毒剂用于内部回路。这可能会对产品造成损害。仅使用获得许可的消毒药品。 在消毒内部水回路前,始终排干本产品。没有排干本产品可能降低消毒程序的效果。 维修任何组件前,始终将产品从使用状态移除。联系合格的维修人员以进行维修。 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 893 简介 本手册协助您操作或维护您的 产品。在操作或维护本产品之前,请阅读本手册。订定方法和程序,以 针对此产品的安全操作或维护,教育和培训您的工作人员。 小心 不当使用本产品可能会导致患者或操作者的损伤。只能按照此手册中的说明操作本产品。 禁止改装产品或本产品的任何组件。改装本产品可能导致不可预测的操作情况而损伤患者或操作者。改装 本产品也使保修无效。 注意到 本手册为此产品的永久组成部分,即使本产品在已售出,也应附属于产品。 不断寻求产品设计和质量上的进步。本手册包含打印时可用的最新产品信息。在您的产品和本手册 之间可能有轻微的差异。如果您有任何疑问,请致电 联系 客户服务部门或技术支 持部门。 产品说明 型号 精密温度管理系统可在这些回路每个分开监测的情况下,同时对个别或多个冷热传导 简 简 体 体 中 中 文 文 装置供水。提供三种操作模式,使患者照顾变得轻松:自动、手动和监测。控制仪使用患者体温探头为自动 患者体温管理和监测提供封闭环反馈。当超出安全参数或检测到系统功能或性能不规则时,控制仪会发出视 觉和声响指示报警。 系统能够提供患者体温输出参考信号以连接至非特定第三方装置或系统。 控制仪将水温调节在 和 之间并且通过穿过冷热传导装置的软管套件循环已加热或冷却的水。图 形显示为用户提供选择所需水温或患者体温设置、操作模式、帮助菜单以及其他关键参数的界面。视觉指示 器会显示以告知用户系统状态或用户何时必须确认设置选择。系统的水温及水流输出可通过与 系列兼容 的装置监测以使系统操作最佳化。 系统包括下列组件: 控制仪 可重复使用软管套件 冷热传导装置(毯子、背心和腿部敷垫)...
  • Seite 894 简介 目标用户 医师 高级临床护理注册护士 护士 预期使用寿命 控制仪在正常使用、正常情况以及适当定期维护下,预期使用寿命为五年。如需预防性维护和维修信 息,请参见维护手册。 禁忌症 用于核心体温调节: 雷诺氏现象(原发或继发) 覆盖在下肢远离主动脉阻断的位置 简 简 体 体 中 中 文 文 用于诱导轻度低温症 绝对 出血性中风 由于创伤而心脏骤停 (格拉斯哥昏迷评分) 八 由于用药过量而心脏骤停 既存的低温症( ) 不受控制的活动性出血 不受控制的血流动力学不稳定心律失常 相对 血小板减少症(血小板计数 升)或基线凝血 未经输液、血管升压剂或有创血流动力学支持纠正的严重顽固性低血压(平均动脉压 ) 长时间心脏骤停( 分钟) 怀孕 末期疾病 有效的...
  • Seite 895 简介 规格 型号 电气要求 交流电压输 入电流和电压额定值 实体尺寸 高度 英寸 宽度 英寸 深度 英寸 简 简 体 体 中 中 文 文 空重 磅 公斤 注满重量 磅 公斤 贮液筒容量 加仑 升 水温 控制设置范围 控制准确性 ( ) 显示测量准确性 ( ) 显示 分辨度设置 默认设置...
  • Seite 896 简介 规格 续前 设备级 级 持续操作的速率 注释 当没有连接到患者身上时,控制仪大约需花费 分钟让热从 升高至 。连接到患者时, 则时间各有差异。 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 如需有关冷热传导装置、电缆或探头的更多信息,请参阅制造商的使用说明。 环境条件 操作 存储 搬运 环境温度 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C) 59°F -40°F -20°F (15°C) (-40°C) (-29°C) 相对湿度(无冷凝) 75 % 95 % 95 % 简...
  • Seite 897 简介 产品图解 续前 储存隔间 图形用户界面显示 可拆除贮水筒 手柄 前轮 电源线 患者探头端口 软管和电源线整理扎带 患者体温输出端口 旋转脚轮 软管连接端口 轮锁 地链 产品系统 简 简 体 体 中 中 文 文 图 系统 控制仪以及冷热传导装置...
  • Seite 898 简介 产品系统 续前 简 简 体 体 中 中 文 文 图 封闭环系统 控制件 人机接口 系统 实体边界 水流系统 患者系统 能量传递系统 患者体温端口 水流 流体输送系统 信号 产品功能 显示的图形用户界面仅供参考用。图像显示您会在图标和按钮激活时看见他们发亮。您在任何时候都不会在 同一个时间看见所有这些图标。...
  • Seite 899 简介 产品功能 续前 按钮 按钮位于图形用户界面外侧。当可用时,它们是可见的。 图标 名称 功能 待机 按住按钮两秒以停止治疗或关闭电源 治疗已暂停 按住按钮两秒以暂停或恢复治疗 查看温度 选择摄氏或华式的温度度数 简 简 体 体 中 中 文 文 按住按钮两秒以锁住或解锁图形用户界面 锁定 解锁屏幕 声响已暂停 报警激活时,暂停或恢复声响指示器。取决于报警条件, 使每个报警静音五或十分钟。该按钮光线明暗交替¹ 以表明 其处于暂停的状态。 自动治疗模式 将患者体温冷却或加温至一个选定的患者目标体温 手动治疗模式 将水冷却或加温至一个选定的目标水温 仅监测模式 显示当前患者体温(无治疗) 增加 增加水温或患者体温 以进行冷却或加温 注释 按住 增加 按钮以更快速地向上移动温度。 减少...
  • Seite 900 简介 产品功能 续前 图标 名称 功能 设置 显示电流、视觉 声响、语言或主要探头设置的总结 图形 患者体温、目标温度、水温和电力等已选定项目的图形显 示 帮助 显示治疗、导航、按钮和报警屏幕的上下文关联帮助屏幕。 该按钮光线明暗交替,使用户可以查看报警屏幕。 注释 如果未在上面指定,确保您点击和释放您所选择的按钮或图标以便对系统进行注册。 注释 光传感器(非可选) 取决于室内的光线量使 变暗或变亮。 注释 ¹光线明暗交替:按钮或图标的亮度会慢慢变暗,然后又慢慢增加成明亮的光线。该循环会重复。 简 简 体 体 中 中 文 文 视觉指示器 当视觉指示器持续亮绿灯时,这表明功能未稳定。视觉指示器光线明暗交替以表明控制仪处于中间目标。 图标,绿色 名称 达到目标的水温(作用中时为持续亮绿灯),没有明暗交替的光线 达到目标的患者体温 患者探头 端口,已稳定 患者探头 端口,已稳定...
  • Seite 901 简介 产品功能 续前 图形用户界面图标 图标 名称 冷却疗法 加温疗法 目前的治疗持续时间 总持续时间 简 简 体 体 中 中 文 文 视觉声响测试 患者目标体温或水温 中等:患者体温以 小时 ( 小时)的速率增加。 最大:水温尽快到达水温目标。 最小:患者体温以 小时 ( 小时)的速率增加。 设置自订:患者体温以自订的温度和操作者选定的时间期间上升。温度从 小 时上升至 小时 最大:水温尽快到达水温目标。 中等:水冷却至目标温度,其中患者体温和水温之间的最大差异为 最小:水冷却至目标温度,其中患者体温和水温之间的最大差异为 产品报警 声响报警与显示配合使用。...
  • Seite 902 简介 产品报警 续前 报警优先级和描述 优先级报警 声响提醒 图标闪烁 中 中优先级报警发生时,图标会闪烁以表明 每 秒会重复地发出三个蜂鸣声 有一个报警。它将继续闪烁直到报警解决。 低 单次发出两个蜂鸣声 发生低优先级报警时,图标不会闪烁。 声响暂停 按钮光线明暗交替作为提醒 暂停报警不会使图标停止闪烁。 注释 您可以暂停声响报警。如果没有解决,报警会在五到十分钟或更快的时间内恢复。报警会取决于报警何 时激活以及激活报警的次数而恢复。 图标,黄色 名称 报警优先级和延 消息 治疗中断 检查 迟 水温偏差 中 水温超出目标温 否 启动时的暂时情 简 简 体 体 中 中 文 文 度...
  • Seite 903 简介 产品报警 续前 图标,黄色 名称 报警优先级和延 消息 治疗中断 检查 迟 治疗暂停 中 治疗目前暂停 是 要恢复 按住 播 放 暂停 秒钟 电池电量低 低 电池电量偏低 否 建议进行维护。 如果没有更换电 池,产品在下次 启动时可能无法 正常运作。 患者体温输出 低 外部装置上的患 否 检查输出适配器 ( 或 ) 者体温输出不准 电缆连接。点击 确或超出支持的 确认...
  • Seite 904 简介 生产日期 生产日期是序列号的前四位数字。 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 905 设置 打开纸盒包装并且检查所有项目。在投入工作前,确保产品无可见的损坏。 小心 触电危险 不当处理电源线可能损害电源线并造成潜在的触电危险。如果电源线发生了损害,立即将温度 管理系统从工作中移除,以避免严重的人身伤害或死亡。联系适当的维护人员。 使用像 这样的医用电气设备时,必须采取电磁兼容性( )方面的特别预防措施。根据本手册中 部分的信息安装和使用 。便携式和移动式射频通讯设备可能影响 的功能。 触电危险。如果因为侧板或盖子受到破坏而使内部电气组件暴露出来,将产品从使用状态中移除。 在您设置或操作产品前,确保产品达到室温。 首次使用之前,请对内部水回路进行消毒。 检查 在您将产品投入工作前,确保控制仪可正常运作。 目测检查产品是否有任何运输损坏的迹象。 将产品的插头插入正确接地的医院级墙上插座。确保操作者控制面板上的电源指示器发亮。 简 简 体 体 中 中 文 文 初次使用前,第 页 每 天对内部水回路和软管消毒一次。 选择一个语言 控制仪有数种语言选择。英语是默认语言。 如要在处于待机模式时选择一个语言: 点击 设置 按钮,以显示 选择语言 屏幕。 如果您处于治疗模式,点击 下一步 。 点击...
  • Seite 906 设置 测试视觉和声响报警 续前 要退出设置,点击 退出 按钮。 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 907 操作 放置产品 放置产品时,请勿挡住医院级插头或医用级墙上插座的接触位置。 小心 请勿使用位于其他医疗设备附近或与其相互堆叠的 。如果有必要将 放置在其他医疗设备附近,请 确定其如预期运作。 将 控制仪放在患者环境外 米处(第 页 图 )。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 产品放置 施用或释放轮锁 轮锁是为了帮助使产品保持就位。轮锁防止后脚轮旋转但不会防止产品在地板表面滑动。 小心 应始终施用轮锁,以防止发生意外移动。 要施用轮锁,用您的脚将 第 页 图 往下压。 要释放轮锁,用您的脚将 第 页 图 往上拉。 图 轮锁...
  • Seite 908 操作 选择并连接温度探头 小心 系统使用中时,请勿使用高频率手术器械或心内膜导管。这是为了避免触电风险、灼伤或电磁干扰。 始终使用 附件。仅 设备会勾住患者体温端口。未能遵守这些说明可能使任何或所有担 保失效并且可能对产品的 性能造成负面影响。这也会防止产品产生心脏除颤。 仅使用 温度探头。请参见 第 页 患者温度探头。 要连接温度探头: 检查温度探头和可重复使用适配器电缆是否有磨损、断裂或松脱现象。必要时加以更换。 将可重复使用适配器电缆 上的红点与控制仪 患者探头端口 或 对齐。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 选定的端口 将插头 连接到患者体温探头。 将温度探头放到患者身上。遵循您的医院规程和制造商对于选定温度探头使用的说明。 点击 确认 (如适用)。 注释 温度测量部位之间的温度读数可能各有差异。 连接可重复使用患者体温输出电缆 该功能可让操作者在...
  • Seite 909 操作 连接可重复使用患者体温输出电缆 续前 注释 如果您需要校准患者体温输出电缆,将插头从墙上拔出以使产品进行电力循环。 注释 为了使可重复使用患者体温输出电缆正常工作,确保您将患者体温探头插入端口 或端口 。 点击 确认 。 连接绝缘软管 要连接绝缘软管 要连接,将控制仪上的端口固定锁止箍往后推(第 页 图 )。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 将固定锁止箍往后推 将软管推入上端口或下端口(第 页 图 )并且释放 固定锁止箍直到听到咔哒一声固定锁止箍就 位(第 页 图 )。 注释 连接一组端口以便有适当的水流。 图 连接软管...
  • Seite 910 操作 连接和断开连接冷热传导装置 续前 小心 在 系统电源未开启的情况下,避免使用导热性良好的材料,如水、凝胶或类似物质。这可能会降低 患者的体温。 请勿将冷热传导装置覆盖在四肢缺血的患者身上。这可能会对患者造成伤害。 如果患者敷有皮肤药(贴布),请勿使用本产品,因为这可能造成药物的传递增加。 始终使用 附件。未能遵守这些说明可能使任何或所有担保失效并且可能对产品的 性能造成负 面影响。这也会防止产品产生心脏除颤。 请勿同时使用三个或更多的成人用 产品以避免关闭控制仪电源时发生水溢出的风险。 在您将其应用于患者之前,始终以无菌蒸馏水预充注冷热传导装置。这会减少压疮的风险。 避免减少水流。请勿将两个或更多的冷热传导装置串联到单个端口上。 断开冷热传导装置连接时,始终夹住软管。 连接或断开 接头(第 页 图 )与绝缘软 管的连接。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 连接或断开 型(第 页 图 )与绝缘 软管的连接。 图 型接头...
  • Seite 911 操作 开启产品电源 续前 小心 触电危险。不当处理电源线可能损害电源线并造成潜在的触电危险。如果电源线已发生损坏,立即将 系统从工作状态移除以避免严重人身伤害或死亡的风险。联系适当的维护人员。 触电。该设备必须仅连接至具有接地保护功能的市电电源。 始终将本产品的插头直接插入正确接地的医院级或医用级墙上插座以达到接地可靠性。 系统使用中时,请勿使用高频率手术器械或心内膜导管。这是为了避免触电风险、灼伤或电磁干扰。 爆炸风险。本产品不适用于存在混合空气、氧气或氮氧化物的易燃麻醉物时使用,鼻罩或面罩类型除外。 请勿在走道上放置电缆、软管或电源线以防止绊倒的危险。 避免减少水流。请勿将两个或更多的冷热传导装置串联到单个端口上。 请勿同时使用三个或更多的成人用 以避免在关闭控制仪电源时发生水溢出的风险。 当您在接近 或 的环境温度限制情况下操作产品时,您可能会经历产品性能的降低。 要启动产品: 简 简 体 体 中 中 文 文 将电源线插头插入墙上插座。 点击 待机 按钮以启动产品。 如果您将要进入 自动模式 或 监测 模式,请参见 第 页 选择并设置主要探头。如果为 手动模式 , 前往下一步骤。...
  • Seite 912 操作 取下和放回贮液筒 续前 如要取下贮液筒,朝一个角度向前拉,然后向上取出贮液筒(第 页 图 ) 。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 可拆除贮液筒 要更换贮液筒,将贮液筒的底座对齐排液管 上方。 将贮液筒 背面的缺口与控制仪 上的钩子对齐(第 页 图 ) 将贮液筒推回就位。确保贮液筒固定以避免漏水。 用无菌蒸馏水充注贮液筒 可拆除贮液筒是半透明的,让您可以看见水位。 小心 始终以无菌蒸馏水或通过小于或等于 微米过滤器的水用于本产品。 始终以室温无菌蒸馏水充注贮液筒以降低灼伤的风险。 请勿过度充注贮液筒以避免水溢出和倒落的风险。 要用无菌蒸馏水充注可拆除贮液筒: 请参见 第 页 取下和放回贮液筒。...
  • Seite 913 操作 用无菌蒸馏水充注贮液筒 续前 用五升的无菌蒸馏水充注贮液筒。请勿充注超过顶部的充注线以避免水溢出(第 页 图 )。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 贮液筒充注线 选择并设置主要探头 患者探头会在存在、稳定和确认时显示。当您将电缆插入端口 和端口 时,会突出显示探头 或探头 的 选择。如果您仅插入一根电缆,则激活的端口会显示。 点击 设置 按钮。 在待机模式下,点击 上一步 按钮以显示编辑设置屏幕。 在进行中的治疗模式下,点击 下一步 按钮。 点击 选择探头 以显示选择主探头( 探头 或 探头 )屏幕。如果探头都存在,默认为探头 。 点击...
  • Seite 914 操作 充注冷热传导装置 续前 确保控制仪已打开电源。 点击 待机 按钮。 点击 手动 模式按钮。 点击 确认 。 选择一个与您的患者目标体温一致的水温。 注释 让水从控制仪流入冷热传导装置直到满为止。 点击 确认 。 选择一个治疗模式 您可以从三个治疗模式中选择其中一个并点击 确认 自动治疗 手动治疗 监测非治疗 简 简 体 体 中 中 文 文 如需模式说明,点击 帮助 按钮。 警告 使用 系统时,始终根据医院规程检查患者皮肤的完整性和体温。 小心 爆炸风险。本产品不适用于存在混合空气、氧气或氮氧化物的易燃麻醉物时使用,鼻罩或面罩类型除外。...
  • Seite 915 操作 开始 自动 治疗模式 续前 选择患者目标体温。 请参见 第 页 设置或编辑冷却速率或第 页 设置或编辑加温速率 注意到 控制仪会根据选定的目标水温和目前的水温决定加温或冷却疗法。 请勿在热源在患者和冷热传导装置之间放置多余的热源。 达到患者目标体温后,患者体温控制在 内。 如果患者体温不是处于当前目标温度的 内,黄色患者图标会闪烁并且患者体温偏差报警会发出 声响。这会在达到最初的患者目标体温后发生。 设置或编辑加温速率 设置加温速率仅用于 自动模式 。 要设置加温温度,突出您的加温速率选择。 简 简 体 体 中 中 文 文 选择一个加温速率 说明 最大:尽快到达患者的目标体温 中度:患者的体温在 个小时内以 的速率增加( 小时)。 最小:患者的体温在...
  • Seite 916 操作 设置或编辑冷却速率 续前 选择一个冷却速率 说明 最大:尽快到达患者目标体温 中等:水冷却至目标温度,其中患者体温和水温之间的最大差异为 最小:水冷却至目标温度,其中患者体温和水温之间的最大差异为 点击 确认 。 点击 编辑 按钮以进行更改。 简 简 体 体 中 中 文 文 启动 手动 模式 在 手动 模式下,治疗会将水冷却或加温至选定的目标水温。操作者必须观察患者的体温并且手动调整水温以 获得所需的患者体温。 如果需要的话,可根据医院规程选择和放置患者探头的感测端。将可重复使用适配器电缆连接到产品上的 端口 或端口 。请参见 第 页 选择并连接温度探头。 准备要用于治疗的冷热传导装置。 请参见 第 页 充注冷热传导装置。...
  • Seite 917 操作 启动监测模式 续前 点击 确认 。屏幕会显示目前的患者体温。 切换模式 点击 编辑 并选择一个不同的治疗模式。 暂停和恢复治疗 要暂停治疗,按住 暂停治疗 按钮两秒。 要恢复治疗,按住 暂停治疗 按钮两秒。 显示数据存储 简 简 体 体 中 中 文 文 系统以五秒种的间隔收集数据并且限于 分钟的存储。图形显示的默认方式为显示手动和自动模式下的所有 四个变量。 要显示患者数据图形: 点击 图形 图标。 35.4°C 8.0°C 图 图形显示 连接探头 的患者主要体温读数 第 页...
  • Seite 918 操作 打开储存隔间并将物品固定于其中 储存隔间最多能容纳 公斤。 要打开储存隔间门,将门往上提(第 页 图 ) 。 储存隔间固定下列物品: 两个患者探头 两个可重复使用适配器电缆 一个可重复使用患者体温输出电缆 产品操作手册 简 简 体 体 中 中 文 文 图 储存隔间 注意到 确保各项物品固定于隔间内并且没有挡住磁铁。 关闭储存隔间门时,请勿将您的手指放在储存隔间门和控制仪的两侧之间。 停止治疗或关闭产品电源 如要停止治疗或关闭控制仪电源: 按住 待机 按钮两秒。 将产品的插头从墙上插座拔出。 注释 如果存储产品,请参见 第 页 存储控制仪。 排出冷热传导装置的液体 请在使用前,阅读个别冷热传导装置(毯子和敷垫)的制造商操作手册,以了解有关警告事项、注意事项以 及安全操作说明。确保在存储软管前,先排出液体。...
  • Seite 919 操作 从贮液筒排水 要从贮液筒排水: 请参见 第 页 取下和放回贮液筒。 根据医院规程排水。 更换贮液筒。 注释 在您储存产品前,请确保贮液筒是干的。 从控制仪和软管将水排出 在存储产品前,确保控制仪和所有的组件为干燥。确保在存放软管,先排出液体。 将控制仪放在地面排水管上方。 取出贮液筒并将控制仪排水管栓 向上拉以打开排水管(第 页 图 )。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 排水管栓 每个端口接上一根软管。 如果您有 型接头软管,请连接转接软管辅助装置 。确保 接头打开 第 页 图 。 如果您有 软管,请确保接头和卡箍打开 第...
  • Seite 920 操作 从控制仪和软管将水排出 续前 将排水管栓往下按以关闭排水管。 将贮液筒放回原位。 存储电源线和软管 在您完成治疗后或当您搬运产品时 将电源线和软管存储起来。 小心 请勿将物品挂在控制仪手柄上以避免产品翻覆的风险。 在您搬运产品之前,始终存储电源线、电缆和软管以减少绊倒的危险。 要存储电源线和软管: 将接头软管的两端连接在一起(如适用)。 用整理扎带盘绕并系紧软管(第 页 图 )。 简 简 体 体 中 中 文 文 从墙上插座拔出电源线插头并以整理扎带收好(第 页 图 )。 图 整理扎带 存储控制仪 存储是指 天或 天以上未使用。 小心 请勿在装置里有水的情况下存储产品。 始终在指定的环境条件值内存储产品。 要存储控制仪: 请参见 第...
  • Seite 921 操作 存储控制仪 续前 请参见 第 页 对外部表面进行消毒。 注意到 在高温或低温存储后,始终使控制仪回到室温。 始终在贮液筒就位的情况下存储控制仪。 搬运产品 确保遵搬运产品的这些程序以避免可能的人身伤害或设备损坏。 小心 长距离搬运产品和坡度大于五度时,始终要特别小心。如有必要,请求帮忙,以避免翻覆的风险。 始终使用手柄来移动产品。请勿试图通过拉动电缆、软管或通过其他方式移动产品。 避免坡度的陡峭度大于十度以避免产品翻覆。 请勿将物品挂在控制仪手柄上以避免产品翻覆的风险。 简 简 体 体 中 中 文 文 在您搬运产品之前,始终存储电源线、电缆和软管以减少绊倒的危险。 确保通道净空。 将产品插头从医院级或医用级墙上插座拔出。请参见 第 页 存储电源线和软管。 确保放置产品时,端口朝向正面(第 页 图 )。 图 搬运位置 使用手柄推产品。 移动限于缓慢、小心的行走。 在坡度上或长距离移动系统时,要由两个或更多个操作者移动。...
  • Seite 922 操作 搬运产品 续前 注意到 轮椅坡度通常低于五度。 系统干燥时,重 公斤。重量也取决于储存隔间的其他物品。 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 923 清洁 清洁外部表面 每次使用之前,清洁控制仪和系统组件的外部表面。系统组件可能会在使用过程与用户的脏手、空气中的病 原体接触和突发或偶发事件而受到污染。请确保您清除所有可见的污垢。 小心 请勿以电动方式清洗本产品。 所需工具: 温和肥皂 柔软的无绒布( 块或更多) 经验证的温和肥皂: 的 酶化仪器清洁剂 要清洁控制仪和系统组件的外部表面: 请参见第 页 产品图解以了解产品组件的名称和位置澄清。 简 简 体 体 中 中 文 文 将插头从墙上插座拔出。 施用轮锁。 松开电源线和软管带。 散开并铺开软管、电缆和电源线。 断开软管。将控制仪上的端口固定锁止箍往后推。拉开软管以断开连接。 从端口断开患者温度探头电缆。 取出贮液筒。以一定的角度向前拉动,然后抬高贮液筒并取出。 如有必要,清空贮液筒中的水。按照您的医院规定弃置水。 按制造商所述准备一份温和的肥皂水溶液。 用蘸有肥皂水溶液的柔软无绒布擦拭贮液筒和贮液筒盖的内侧和外侧。 用蘸有肥皂水溶液的柔软无绒布擦拭软管和患者温度探头电缆。 取出贮液筒时,用蘸有肥皂水溶液的柔软无绒布擦拭控制仪表面。还要擦拭下列系统组件: 软管接头 电源线 软管和电源线整理扎带 储存隔间门...
  • Seite 924 消毒 对外部表面进行消毒 每次使用之前,要消毒控制仪和系统组件的外部表面。系统组件可能会在使用过程与用户的脏手、空气中的 病原体接触和突发或偶发事件而受到污染。遵循您的医院消毒产品的规程。确保遵循制造商的消毒剂使用说 明。 小心 请勿使用含有乙二醇醚的季铵盐,因为它们可能损害可重复使用附件。 注释 如果产品有明显污垢,消毒前,清洁表面。 所需工具: 消毒剂制造商的使用说明所推荐的个人防护装备 柔软的无绒布( 块或更多) 消毒剂 升无菌蒸馏水 对于控制仪和系统组件外部表面的建议消毒剂: 简 简 体 体 中 中 文 文 四级清洁剂(活性成分 氯化铵) 酚类清洁剂(活性成分 邻苯基苯酚成分) 含氯漂白剂( 份漂白液 的次氯酸钠盐溶液 加 份水,相当于 有效氯 每 毫升水中 的 的漂白液 ) 对于控制仪和系统组件外部表面的验证消毒剂: 次氯酸钠基...
  • Seite 925 消毒 对外部表面进行消毒 续前 手柄 遵循消毒剂制造商的使用说明的指定接触时间。 要进行清洁,用蘸有无菌蒸馏水的柔软无绒布擦拭软管和患者温度探头电缆。 要进行清洁,用蘸有无菌蒸馏水的无绒布擦拭控制仪、贮液筒和贮液筒盖表面以及系统组件。 要拭干,使用干净的干布擦拭控制仪、贮液筒、贮液筒盖表面和系统组件,以清除任何多余的液体。 将贮液筒放回原位。 使控制仪和组件外部表面彻底干燥。 存储电源线、电缆和软管。 每 天对内部水回路和软管消毒一次 首次使用前、至少每 天以及存储前,使用 制造商生产的 消毒药片(美国环保 署注册号码 )或等效品。 已经经验证可用于内部水回路消毒。确保您遵循消毒剂制 造商的指导方针以免受伤的风险。如果不遵循这些消毒剂说明可能会导致保修失效。 小心 简 简 体 体 中 中 文 文 始终以无菌蒸馏水或通过小于或等于 微米过滤器的水用于本产品。 请勿在冷热传导装置连接的情况下消毒内部水系统,因为这可能造成泄漏。 请勿将漂白剂、其他清洁或消毒剂用于内部回路。这可能会对产品造成损害。仅使用获得许可的消毒药品。 在消毒内部水回路前,始终排干本产品。没有排干本产品可能降低消毒程序的效果。 所需工具: 升无菌蒸馏水 消毒剂制造商的使用说明所推荐的个人防护装备 柔软的无绒布( 块或更多) 药片(活性成分...
  • Seite 926 消毒 排干内部水回路和软管以便消毒 续前 要排出控制仪的水,将控制仪排水管栓 向上拉以打开排水管(第 页 图 )。让排水 管保持打 开状态。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 排水管栓 每个端口接上一根软管 第 页 图 。 图 连接的软管 将三个软管的接头末端全部关闭: 如果您有 型接头软管,请连接维修工具转接软管 (第 页 图 ) 。对三 个软管都完成此操作。 图 型接头软管连接到工具转接软管 如果您有 软管,请确保接头末端连接和关闭 ,并且卡箍打开...
  • Seite 927 消毒 排干内部水回路和软管以便消毒 续前 图 软管末端关闭,卡箍打开 简 简 体 体 中 中 文 文 要完全排掉软管的水,将所有软管抬高(第 页 图 ),全部 高于控制仪上的连接端口。 注释 为了获得最佳性能,请悬挂软管以保持抬高的位置。在您完成消毒和清洗过程前,请勿将软管放低。 图 将软管抬高 让控制仪和软管排水最少一分钟。 将排水管栓往下按以关闭排水管。 对内部水回路和软管进行消毒 使用 或同等消毒剂制造商的使用说明所推荐的个人防护装备。 将 片 药片放入贮液筒。 使用合适的测量设备量取 升无菌蒸馏水充注空的贮液筒。 将贮液筒放入控制仪中。...
  • Seite 928 消毒 对内部水回路和软管进行消毒 续前 从右下端口断开底部软管(第 页 图 ) 。 图 断开的软管 将底部软管末端连接到贮液筒盖子内的液压接头(第 页 图 )。 简 简 体 体 中 中 文 文 图 位于贮液筒盖子内的底部软管末端 将电源线插头插入墙上插座。 按住 待机 按钮。 点击 手动 模式图标。 点击 确认 。 将目标水温设置为 。 点击 确认 。 运行控制仪 分钟。...
  • Seite 929 消毒 对内部水回路和软管进行消毒 续前 将控制仪排水管栓向上拉(第 页 图 )以打开排 水管。 图 排水管栓 简 简 体 体 中 中 文 文 确保所有 个软管均维持放在高于连接端口的位置以便进行排水。 让控制仪和软管排水最少两分钟。 将控制仪排水管栓往下按以关闭排水管。 当控制仪和软管排干时,继续至第 页 冲洗内部水回路和软管。 冲洗内部水回路和软管 使用合适的测量设备量取 升无菌蒸馏水充注空的贮液筒。 将贮液筒放入控制仪中。 将底部软管末端连接到贮液筒盖子内的液压接头。 图 位于贮液筒盖子内的底部软管末端 将电源线插头插入墙上插座。 按住 待机 按钮。 点击 手动 模式图标。 点击 确认 。 选择...
  • Seite 930 消毒 冲洗内部水回路和软管 续前 点击 确认 。 让控制仪运行 分钟。 注释 计时器会遵循目前的治疗持续时间计时器,在主显示上运行。 分钟后,通过按住 待机 按钮两秒关闭控制仪。 将插头从墙上插座拔出。 将控制仪放在地面排水管上方。 取出贮液筒。以一定的角度向前拉动,然后抬高贮液筒并取出。 通过下按箍,将贮液筒盖子内的底部软管末端从液压接头适配器卸下。 清空贮液筒中的水。按照您的医院规定弃置水。 将控制仪排水管栓向上拉以打开排水管。 确保所有 个软管均维持放在高于连接端口的位置以便进行排水。 让控制仪和软管排水最少两分钟。 简 简 体 体 中 中 文 文 将控制仪排水管栓往下按以关闭排水管。 用柔软的干无绒布擦拭贮液筒和贮液筒盖的内侧和外侧。 将贮液筒放入控制仪中。 断开所有三个软管的维修工具转接软管,然后存储。(当与 型软管配套使用时适用。) 存储电源线、电缆和软管。...
  • Seite 931 附件 冷热传导装置 这些附件目前可供购买。并不是所有的区域都提供所有的附件。请致电 联系 客户服务 部门,以了解是否有货和询问价格。如需更多信息,请参见冷热传导装置使用说明。 冷热传导装置 接头类型 部件号 大小 小型 中型胸 英寸至 英 至 部背心 寸 ,大型胸部 英寸 至 英 至 背心 寸 ,腿部敷 英寸至 至 垫,单一尺寸,适用左 英寸 腿或右腿 大腿围 ,成人 英寸 英寸 ,儿童 英寸 英寸 小型 中型胸 英寸至 英...
  • Seite 932 附件 患者温度探头 续前 患者温度探头 部件号 ,仅限加拿大 一般用途温度传感探头 导管温度传感探头 导管温度传感探头 电缆 说明 部件号 可重复使用适配器电缆 可重复使用患者体温输出电缆 简 简 体 体 中 中 文 文 软管 说明 部件号 绝缘性 软管 绝缘性 软管...
  • Seite 933 疑难解答 问题 可能的原因 采取措施 从使用状态移除 控制仪不会开启 电源线的插头没有插入 将插头完全插入正确接 如果在尝试不同的插座 正确接地的医院级墙上 地的医院级墙上插座 后,产品没有开启 插座 电源线或插头受损 目测确认电源线没有受 如果受损,从使用状态 损 移除 控制仪用户界面变黑 断电 如果受损,从使用状态 如果 待机 按钮持续维持 移除 绿灯,目测检查 是 否有损坏 产品发出报警 用户界面 断电 如果受损,从使用状态 如果 待机 按钮为黄色且 变黑 移除 闪烁 目测检查 是否 有损坏...
  • Seite 934 预防性维护 至少,检查所有 产品在每年预防性维护期间列出的所有项目。预防性维护将由合格的维修技术 员完成。 检查下列所有项目: 电源线和插头是否有磨损 盖子和推柄是否有损伤状况 软管端口正常运作 地链已连接 没有破裂 轮子操作平顺 后脚轮是否能够自由旋转活动 使用制动器时,两个后轮组能牢固锁定 前轮和后轮无松动或歪斜 备用电池运作正常 报警系统 视觉和声响 运作正常 触摸屏运作正常 简 简 体 体 中 中 文 文 水温和水流确认 探头阻力 清除 代码 接地阻抗不超过 毫欧 漏电不超过 (微安) 以年为基础更换: 更换 伏特电池 更换冷凝器进水过滤器 更换空气净化器软管 产品序列号:...
  • Seite 935 报警条件 报警排名建立报警屏幕上信息呈现的顺序。表中的 表明报警在该模式期间已停用。维护和 (从使用状 态移除)模式始终处于已停用模式并且没有列于表中。 本产品对所有的报警维持个别报警状态,如下所定义。 存在报警条件 视觉指示器状态 声响指示器状态 声响暂停激活的目前计时器 根据治疗模式的报警排名 报警 待机 自动 自动暂停 手动 手动暂停 监测 从使用状态移除 停电 检查患者探头 患者探头故障 探头断开连接 简 简 体 体 中 中 文 文 患者体温偏差 水温偏差 检查水流(所有的端口) 没有水流报警(所有的端 口) 没有水 治疗暂停已超时 常温偏差 电源备用水平 患者输出偏差...
  • Seite 936 报警条件 患者探头故障报警 续前 报警产生: 当主要的患者探头处于短路、开路的状况或超出范围 多秒,产品会显示患者探头故障报警。 注释 产品会停用热交换并按 进行中的治疗 要求保持泵激活。 患者探头断开连接报警 该报警通知操作者探头在进行中的治疗期间没有向产品提供信息。 报警产生: 当主要探头的适配器电缆已取出且 主要患者 探头超出范围 多秒,产品会显示患者探头已断开报警。 患者体温偏差中型报警 简 简 体 体 中 中 文 文 该报警通知操作者患者在进行中的治疗中没有按预期响应。 报警产生: 产品会显示患者体温偏差中型报警,如果在一开始达到当前的患者体温目标后,实际的患者主要体温变得比 当前的目标温度 高或低 。 患者体温输出偏差报警 该报警通知操作者患者体温输出超出范围或存在校准错误。 报警产生: 如果校准失败或患者体温输出超出范围,产品会显示患者体温输出偏差报警。 常温偏差报警 该报警通知操作者 患者主要体温 超出范围。 报警产生:...
  • Seite 937 报警条件 检查水流报警 该报警通知操作者每个个别水回路中水流的质量。 报警产生情况: 当处于 手动模式 或 自动模式 且数个端口用于治疗时。 您已经选定输出端口且流速在 秒或更长的时间期间低于 升 分。产品会显示指定端口的检查水流报 警。 注意到 如果每个端口上的水流都不是处于最佳水平,则报警会显示。该报警会要求操作者确认哪些端口当前正在 使用中。 添加端口不需要操作者确认该添加。 卸下端口需要操作者确认。 如果操作者确认了该卸下动作,指定端口的 检查水流报警 即会停止。 当 个端口中没有任何一个的水流速度高于或等于 升 分时,产品会停用加热器交换并发出无水流报警。 否则,加热器交换会维持作用中状态,如当前模式所表明。 简 简 体 体 中 中 文 文 电源备用水平报警 该报警通知操作者处于 备用电力 状态的指示器。 注意到 指示器会维持使用状态直到合格的技术员更换电池。...
  • Seite 938 报警条件 从使用状态移除模式 续前 高热切断测试失败 需要备用电源产品更换 低于或高于安全温度 泵过电流 压缩机电源故障 加热器电源故障 制冷剂控制阀故障 主要直流电源丢失 失去检测信号 双安全温度传感器与读数不符合 双安全温度传感器超出允许范围 硬件看门狗检测信号故障 简 简 体 体 中 中 文 文...
  • Seite 939 信息 指引及制造商声明 - 电磁辐射 系统适用于以下规定的电磁环境。 的客户或用户应确保系统确实用于此等工作环境。 辐射测试 合规性 电磁环境 系统的射频能量仅用于内部功能。 射频辐射 第 组 因此,其射频辐射非常低,不太可能对 附近的电子设备造成任何干扰。 射频辐射 级 级 谐波发射 系统适用于各种建筑条件,但不包 括居家建筑以及那些直接连接于为民用 不适用于 或 建筑供电的公共低压电源网络的建筑。 电压波动 仅符合 闪烁发射 简 简 体 体 中 中 文 文 便携式和移动式射频通讯设备和 系统之间的建议间隔距离 系统适用于辐射射频干扰受控的电磁环境。 的客户或用户可根据通讯设备的最大输出功率,按 如下建议,通过在便携式和移动式射频通讯设备(发射器)与 系统之间维持最小间距来帮助预防电磁...
  • Seite 940 信息 续前 指引和制造商声明 抗电磁干扰性 地面应是木质地板、混 静电放电 接触 接触 凝土或瓷砖。如果地面 由合成材料覆盖,相对 空气 空气 湿度至少应为 。 电源质量应该达到典型 用于电源线路 用于电源线路 静电快速瞬变 脉冲群 商业或医院环境中的电 用于输入 输出线路 用于输入 输出线路 源质量。 电源质量应该达到典型 电涌 线接线 线接线 商业或医院环境中的电 线接地 线接地 源质量。 ( 中 的骤 ( 中 的骤 降 ,持续 个周期...
  • Seite 941 信息 续前 指引和制造商声明 抗电磁干扰性 便携式和移动式射频通 讯设备和 系统的任 何部件(包括电缆)间 的距离应该不小于根据 适用于发射器频率的方 程式计算出的建议间隔 传导射频 距离。 至 建议间隔距离 辐射射频 至 至 至 简 简 体 体 中 中 文 文 其中 P 是发射器制造商 规定的发射器最大输出 功率额定值,以瓦( ) 为单位,而 d 则是建议 的间隔距离,以米( ) 为单位。 固定式射频发射器场强 (根据电磁场测量进行...
  • Seite 942 保修 ( 的一个部门)兹此向 型号 的原购买者保证,在自交货之 日起的一年内没有材料和制造工艺方面的缺陷。 在此保修下的义务明确限于供应替换部件和人工或由 自行选择更换由 自行参酌判定有缺陷的任何产品。如果 有要求,应该将根据保修索赔的 产品或部件以预付方式送回工厂。如果由于使用不当或根据 判断系由他人实施改装或修理的方式对产 品材料造成不良影响,则保修失效。如果用非由 提供或批准的部件修理 产品,此保修则失效。 的任何员工或代表都没有被授权以任何方式修改此保修。 温度管理产品在正常使用且按每个装置的维护手册所述进行适当定期维护的情况下,预期使用 寿命为五年。 上述保修期仅适用于 产品的原购买者,并由向该原购买者交货之日起算。 保修中不适用和损坏的限定 在此提出的明示保证仅适用于和 型号。任何和所有其它保修,无论明示或暗示,包括任何暗示的适销性或特 定用途适用性的保修均明确排除在 保修之外。 在任何情况下 对偶然或间接损害都不负有责任。 获得部件和维修 简 简 体 体 中 中 文 文 拥有一个由专职现场维修代表组成的全国性网络,为 产品提供服务。 这些代表接受过厂家培 训,遍及各地,备有各种零配件,以最大限度地缩短维修时间。 请致电所在地的代表或 客户服务中心...
  • Seite 943 精密温度管理システム 取扱・保守説明書...
  • Seite 945 記号 取扱説明書 小冊子を参照 一般的な必須動作のマーク 取扱説明書参照 一般的な警告 注意 電気に関する警告 カタログ番号/モデル シリアル番号 日 日 本 本 語 語 米国での特許については を参照 製造業者 装置の質量 直流 交流 本製品には、等電位導体の接続端子が付いています。等電位導体は、本製品と電気 設備の等電位化母線とを直接接続するものです。 保護接地 本装置の上から滴下する水に対する保護 型耐除細動型装着部品 注意 米国連邦法は本装置を、医師の指示または注文に基づいて販売するように規定して います。...
  • Seite 946 記号 注意 本製品には必ず、無菌蒸留水か、あるいは ミクロン以下のフィルターを通した 水のみを使用してください。 バッテリー廃棄物はリサイクルしてください。 この記号は、廃電気電子機器( )に関する欧州指令 に従って、本製 品を未分類の都市廃棄物として廃棄してはならず、分別回収しなければならないこ とを示しています。廃棄に関する情報については現地代理店にお問い合わせくださ い。 第 版 、 、第 版 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 に従って、アメリカ保険業者安全試験所 ( )が電気ショック、火災、機械的危険性およびその他 指定する危険性について分類する医療機器。 液面インジケータ 日 日 本 本 語 語 マーク 欧州代理人...
  • Seite 947 目次 警告 注意 注記の定義 安全に関する注意事項の概要 はじめに 製品説明 使用目的 対象使用者 予想耐用期間 禁忌 仕様 製品図示 製品全体の配置 製品の機能 ボタン 視覚インジケータ グラフィカル・ユーザー・インターフェースのアイコン 製品アラーム アラームの優先順位とその解説 連絡先 シリアル番号の位置 日 日 本 本 語 語 製造年月日 セットアップ 検査 言語を選択する 視覚および音声アラームのテスト 動作時 製品を配置する ホイール・ロックの使用または解除 温度プローブを選択する、接続する リユーザブル患者体温出力ケーブルを接続する 絶縁ホースを接続する 絶縁ホースを切断する 伝熱装置を接続する、切断する...
  • Seite 948 目次 モードを切り替える 治療を一時停止する、再開する 保存データを表示する 収納区画を開き、中に各種品目を保管する 治療を終了する、製品の電源を切る 伝熱装置を排水する 貯水タンクを排水する 制御器およびホースを排水する 電源コードとホースを格納する 制御器を保管する 製品を運搬する 洗浄 外表面を清掃する 消毒 外表面を消毒する 内部の水回路およびホースは 日ごとに消毒してください。 消毒を行うために内部の水回路及びホースを排水する 内部の水回路およびホースを消毒する 内部水回路およびホースを洗浄する 日 日 本 本 語 語 付属品 伝熱装置 伝熱装置キット 体温プローブ 各種ケーブル ホース トラブルシューティング 予防保守 掃除用具 アラームの状態 体温プローブのアラームを確認する 体温プローブ誤動作のアラーム 体温プローブ切断のアラーム 患者体温偏差の中程度アラーム...
  • Seite 949 目次 部品および修理の請求 返品許可 破損した製品 国際保証条項 日 日 本 本 語 語...
  • Seite 950 警告 注意 注記の定義 警告、注意、および注記は特別な意味を持つため、慎重に確認してください。 警告 回避しなければ死亡や重大な人身事故につながり得る状況について、読む人に注意をうながします。また 重篤な有害作用の可能性および安全上の問題についても記述することがあります。 注意 回避しなければ操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、または製品や他の物品の損傷につながり 得る状況について、注意をうながします。これには、装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、 使用や誤用の結果起こりうる装置への損傷を防ぐために必要な注意が含まれます。 注記 特別な情報を提供し、保守を容易にしたり、重要な説明をより分かり易くしたりします。 日 日 本 本 語 語...
  • Seite 951 安全に関する注意事項の概要 本ぺージに記載されている警告と注意をお読み頂き、厳密に従ってください。有資格者のみが修理してく ださい。 警告 処置の間、褥瘡のリスクを軽減するために、可能であれば患者さんの向きや体位を必ず変更してくださ い。院内規定に従ってください。 システムを使用する際には、院内規定に従って、患者の皮膚の状態や体温を必ず確認してくださ い。 注意 製品の不適切な使用により、患者または介助者が負傷する可能性があります。製品は、本書に記載され ているとおりにのみ操作してください。 製品または製品の部品を改造しないでください。製品を改造すると、予測不可能な動作の原因となり患 者や介助者が負傷する可能性があります。また、製品を改造すると保証が無効になります。 感電の危険性 電源コードを正しく取り扱わないと、電源コードの損傷および感電の危険性があります。 電源コードが損傷した場合には、重傷や死亡する危険性を回避するため、温度管理システムの使用をす ぐに中止してください。適切な保守管理者にご連絡ください。 等の医用電気機器を使用する際には、電磁両立性 に関する特別な予防措置を講じてください。 本取扱説明書の の項にある に関する情報に従って、 を設置し、使用を開始してください。 携帯型および移動型無線通信機器が、 の機能に影響を及ぼすことがあります。 感電の危険性。側板やカバーが傷つくため、内部の電気部品が露出した場合には、製品の使用を停止し てください。 日 日 本 本 語 語 製品をセットアップまたは操作する前に、必ず製品を室温に戻してください。 初回使用の前に、内部の水回路を消毒してください。 を、他の医療機器の近くに置いたり、積み重ねたりして使用しないでください。他の医療機器の 近くに を置く必要がある場合には、意図されたとおりに動作することを確認してください。 予期せぬ動きを防ぐため、必ずホイール・ロックをかけてください。 社のアクセサリを必ず使用してください。患者体温用ポートには、 に...
  • Seite 952 安全に関する注意事項の概要 注意 続き 水流が減少しないようにしてください。 つのポートに つ以上の伝熱装置を接続しないでください。 制御器のスイッチを入れていないときは、水のオーバーフローのリスクを回避するため、 枚以上の成 人用 を同時に使用しないでください。 常温限界( または )の近くで製品を操作すると、製品の性能が低下することがあります。 指が挟まらないようにするため、制御器の両脇と貯水タンクの間に指を入れないでください。 本製品には必ず、無菌蒸留水か、あるいは ミクロン以下のフィルターを通した水のみを使用してく ださい。 熱傷のリスクを軽減するため、貯水タンクには必ず、室温の無菌蒸留水を充填してください。 水漏れし転倒する危険性を回避するため、貯水タンクを過充填しないでください。 除細動を開始する前には、水漏れがないことを必ず確認してください。 温度管理された[自動]治療モード 最低、中程度またはカスタム を使用して加温にする際には、他の モードに切り替えたり、患者の目標体温を変更したり、選択する治療を変更したりすると、治療の全体 的な有益性が影響を受けることがあります。 本製品を使用する際には必ず、患者体温、皮膚状態を確認し、戦慄 不耐性の徴候がないか確認してく ださい。 つまづく危険性を軽減するため、製品を運搬する前には、電源コード、ケーブル、ホースを必ず格納し てください。 器具に水を入れたまま本製品を保管しないでください。 本製品は必ず、指定の環境条件値で保管してください。 日 日 本 本 語 語 製品を長距離、または 以上傾けて運搬する際は、必ず細心の注意を払ってください。傾く危険性を回 避するため、必要に応じて助けを要請してください。...
  • Seite 953 はじめに 本取扱説明書は、ご使用になる 製品を操作または保守を行う際にご覧ください。製品の操作または保 守を行う前に、本書を一読してください。製品の安全な操作と保守に関して、スタッフの教育・トレーニ ング方法および手順を定めてください。 注意 製品の不適切な使用により、患者または介助者が負傷する可能性があります。製品は、本書に記載され ているとおりにのみ操作してください。 製品または製品の部品を改造しないでください。製品を改造すると、予測不可能な動作の原因となり患 者や介助者が負傷する可能性があります。また、製品を改造すると保証が無効になります。 メモ 本書は製品に恒久的に付随するものであるため、今後製品を売却することがあっても製品と一緒に保管 しておくことをお勧めします。 では、継続的に製品のデザインと品質において進歩を追求しています。本取扱説明書には、発行 時に入手している最新の製品情報が記載されています。ご使用の製品と本取扱説明書の記述に若干の不 一致がある場合があります。ご質問がある場合は、 カスタマーサービスまたはテクニカルサポー ト までお問い 合わせください。 製品説明 社のモデル番号 高精度温度管理システムは、 つまたは複数の伝熱装置の各回路のモニタ リングと装置への水供給を同時に行います。次の つの操作モードを利用して、患者の管理を容易にしま す:[自動]、[マニュアル]および[モニター]。体温プローブを用いる制御器からは、自動体温管理 日 日 本 本 語 語 とモニタリングについての閉ループ方式のフィードバックが得られます。制御器は、安全パラメータを超 過した時に視覚および音声インジケータのアラームを生成したり、システムの不規則な機能または性能を 検出します。 システムは、非特異的な第 者機器またはシステムに接続して、患者体温出力の基準信号 を通知することが可能です。 制御器は水温を ~...
  • Seite 954 はじめに 使用目的 続き 冠疾患集中治療室、手術、回復系救急診療科、やけど治療室および内科/外科などのすべての臨床環境 での使用を想定しています。 成人および小児患者 患者体温を監視し管理します。 高熱の患者など、臨床的に適応となる場合には、患者体温を低下させます。 心停止後の軽度低体温療法 新生児低酸素性虚血性脳症 の軽度低体温療法 外傷性脳損傷 後の軽度低体温療法 対象使用者 医師 高度専門正看護師 看護師 予想耐用期間 の制御器の予想耐用期間は、 年間です(通常の使条件下で適切な定期保守を行って使用した場合)。 予防保守および点検に関する情報については、保守説明書を参照してください。 日 日 本 本 語 語 禁忌 中核体温の調節目的 レイノー現象 一次または二次性 大動脈遮断部位より遠位の下肢への適用 軽度の低体温誘導目的 絶対的 出血性脳卒中 外傷による心停止 グラスゴー昏睡尺度 が 以上 薬物過量投与による心停止 低体温...
  • Seite 955 はじめに 禁忌 続き 重度の不整脈 進行性悪性腫瘍 仕様 モデル 消費電力 交流電圧  、 、 、 、 入力電流および定格電 圧 物理的寸法 高さ インチ 幅 インチ 日 日 本 本 語 語 深さ インチ 空重量 充填重量 貯水タンクの容量 ガロン 水温 管理設定範囲 ~ ~ ℃ 管理精度 ℃ ~ ℃...
  • Seite 956 はじめに 仕様 続き 制御器 アラーム音の範囲 ~ ( 基準に準拠) 各ホースポートの水流速度 通常は 冷却器の種類 電源コードの長さ ~ フィート ~ メートル 体温計 直接モード 機器のクラス クラス 連続操作用定格 注記 制御器は、患者に接続していない状態では、 ℃から ℃ へと加熱するのに約 分かかります。 この時間は、患者に接続すると変わります。 は断りなく仕様を変更する権利を有します。 伝熱装置、ケーブル、プローブの詳細は、製造業者の取扱説明書を参照してください。 環境条件 動作時 保管 輸送 室温 89.9°F 140 °F 140 °F (32.2°C) (60 °C) (60 °C)
  • Seite 957 はじめに 製品図示 図 制御器、患者側前 図 制御器、患者側後 日 日 本 本 語 語 収納区画 グラフィカル・ユーザー・インターフェース のディスプレイ リムーバブル貯水タンク ハンドル 前輪 電源コード 体温プローブポート ホースおよび電源コード管理ストラップ 患者体温出力ポート 旋回キャスター ホース接続用ポート ホイール・ロック 接地チェーン...
  • Seite 958 はじめに 製品全体の配置 図 システム 伝熱装置付きの制御器 日 日 本 本 語 語 図 閉ループ方式システム コントロール ヒューマン・マシン・インターフェース システム 物理的境界 水流系 患者系 エネルギー伝達系 患者体温用ポート 水流 水送達系 信号...
  • Seite 959 はじめに 製品の機能 以下のグラフィカル・ユーザー・インターフェースは、参考表示したものです。画像からは、アイコンお よびボタンが機能している時に点灯する場所がわかります。これらのアイコンのすべてが同時に見えるこ とはありません。 日 日 本 本 語 語 ボタン ボタンは、グラフィカル・ユーザー・インターフェースの外側にあります。ボタンは、利用できる時に表 示されます。 アイコン 品名 機能 スタンバイ ボタンを 秒間長押しして、治療を終了するか電源を切り ます。 治療の一時停止 ボタンを 秒間長押しして、治療を一時停止するか、再開 します。 温度を表示 温度の単位(摂氏または華氏)を選択します。 画面のロック/ロック解除 ボタンを 秒間長押しして、グラフィカル・ユーザー・イ ンターフェースをロック/ロック解除します。 音声の一時停止 アラームが機能している時に、音声インジケータを一時 停止または再開します。アラームの状態に応じて、各ア ラーム音を または 分間消します。このボタンが明滅す ると¹、一時停止状態にあることがわかります。 [自動]治療モード 選択した目標体温まで、患者を冷却または加温します。 [マニュアル]治療モード...
  • Seite 960 はじめに 製品の機能 続き アイコン 品名 機能 [モニター]限定モード 現在の患者体温を表示します 非治療 。 上昇 冷却または加温する水温または患者体温を ℃上昇させ ます。 注記 [上昇]ボタンを長押しして、温度を速く上昇させ てください。 低下 冷却または加温する水温または患者体温を ℃低下させ ます。 注記 [低下]ボタンを長押しして、温度を速く低下させ てください。 戻る 前の画面に戻るか、操作をキャンセルします。 設定を編集、終了または 現在の設定を編集、終了、またはキャンセルします。 キャンセルする 選択を確認 選択した設定を承諾する 日 日 本 本 語 語 [次へ]または[詳細] 次の画面、選択肢または設定に変更します 現在表示されているページの画面のトピックに関連する ページインジケータ...
  • Seite 961 はじめに 製品の機能 続き アイコン(緑色) 品名 水温は目標レベル、動作中は緑色で、明滅はしません。 患者体温は目標レベル 体温プローブの ポートは安定 体温プローブの ポートは安定 外部機器、体温プローブ 外部機器、体温プローブ スタンバイ 日 日 本 本 語 語 水流が検出されました、ポート 、 または が動作中、動作中は緑色で、明滅はし ません。 グラフィカル・ユーザー・インターフェースのアイコン アイコン 品名 冷却治療 加温治療 現在の治療時間 合計時間 視覚および音声テスト 患者の目標体温または水温...
  • Seite 962 はじめに 製品の機能 続き アイコン 品名 中程度:患者体温が 時間で ℃ ずつ上昇します( ℃ 時)。 最高:水温が目標水温に最高速度で到達します。 最低:患者体温が 時間で ℃ずつ上昇します( ℃ 時 )。 カスタム設定:操作者が選択して個々に設定した温度と時間間隔で患者体温が上 昇します。温度が ℃ 時から ℃ 時に上昇します。 最高:水温が目標水温に最高速度で到達します。 中程度:水を目標温度まで冷却します(患者と水温の温度差は最大 ℃です) 。 最低:水を目標温度まで冷却します(患者と水温の温度差は最大 ℃です)。 製品アラーム 日 日 本 本 語 語 音声アラームは、ディスプレイと連携して作動します。 アラームの優先順位とその解説 優先アラーム 音声リマインダー...
  • Seite 963 はじめに 製品アラーム 続き アイコン(黄 品名 アラームの優先 メッセージ 治療の中断 確認事項 色) 順位と遅延時間 水温の偏差 中程度 水温が目標温度 なし 起動、伝熱装置 の ℃の範囲 の追加または水 外です 追加時の一時的 な状態。 水がありません 中程度、 秒間 水がありません あり 漏れがないか確 認してください。 の遅延。 最低 リットル の水を追加して ください。 水流がありませ 水流が検出でき あり 接続部、ホース 中程度、 秒間 ん...
  • Seite 964 はじめに 製品アラーム 続き アイコン(黄 品名 アラームの優先 メッセージ 治療の中断 確認事項 色) 順位と遅延時間 体温プローブを 中程度 患者体温が異常 あり プローブの状態、 確認してくださ に変化していま 位置および接続 い または 。 す を確認してくだ さい プローブまたは 温度信号が検出 あり プローブまたは 中程度、 秒間 アダプターの誤 されません。 アダプターケー の遅延 動作 または ブルの状態、位 置および接続を 確認してくださ い。...
  • Seite 965 はじめに 製品アラーム 続き アイコン(黄 品名 アラームの優先 メッセージ 治療の中断 確認事項 色) 順位と遅延時間 使用解除 中程度 誤動作のため、 あり すぐに製品の使 ( ) システムの電源 用を解除してく が遮断されまし ださい。担当者 た。 にお知らせくだ さい。 電力損失 中程度 該当せず あり 電源コードの接 続を確認してく ださい。 メモ 何らかのアラームの状態が持続する場合には、保守部門にお電話ください。 アラーム画面にページインジケータが表示される場合には、複数のアラームが機能していることになり ます。最高レベルのアラームが表示されます。[次へ]または[戻る]をタップして、機能しているア ラームを確認します。 連絡先 カスタマーサービスまたはテクニカルサポート( )までご連絡ください。 日...
  • Seite 966 セットアップ 箱を開封して、すべての品目を確認してください。使用を開始する前に、製品に損傷がないことを目視で 確認してください。 注意 感電の危険性 電源コードを正しく取り扱わないと、電源コードの損傷および感電の危険性があります。 電源コードが損傷した場合には、重傷や死亡する危険性を回避するため、温度管理システムの使用をす ぐに中止してください。適切な保守管理者にご連絡ください。 等の医用電気機器を使用する際には、電磁両立性 に関する特別な予防措置を講じてください。 本取扱説明書の の項にある に関する情報に従って、 を設置し、使用を開始してください。 携帯型および移動型無線通信機器が、 の機能に影響を及ぼすことがあります。 感電の危険性。側板やカバーが傷つくため、内部の電気部品が露出した場合には、製品の使用を停止し てください。 製品をセットアップまたは操作する前に、必ず製品を室温に戻してください。 初回使用の前に、内部の水回路を消毒してください。 検査 製品の使用を開始する前に必ず、制御器が作動することを確認してください。 製品に輸送による損傷の兆候がないか目視点検を行います。 製品のプラグは、適切に接地した病院用の壁コンセントに差し込んでください。操作盤の電源インジ ケータが点灯していることを確認してください。 初回使用の前に、 ページの内部の水回路およびホースは 日ごとに消毒してください。。 日 日 本 本 語 語 言語を選択する 制御器は、複数の言語を選択することができます。既定値の言語は英語です。 スタンバイモードで言語選択するには [設定]ボタンをタップして、 (言語を選択)画面を表示します。 治療モードの場合は、[次へ]をタップしてください。 [詳細]をタップして、その他の言語を確認します。...
  • Seite 967 セットアップ 視覚および音声アラームのテスト 続き メモ システムが、[緑色インジケータ]、[黄色インジケータ]、[白色インジケータ]、[液体制御 器光テスト]および音声アラームの視覚テストを実行します。 テストは、終了させるまで継続します。 [視覚/音声]テストを終了するには、[戻る]ボタンをタップしてください。 設定を終了するには、[終了]ボタンをタップしてください。 日 日 本 本 語 語...
  • Seite 968 動作時 製品を配置する 製品を配置する際には、病院用のプラグまたは医療用壁コンセントへのアクセスを遮断しないでください。 注意 を、他の医療機器の近くに置いたり、積み重ねたりして使用しないでください。他の医療機器の近く に を置く必要がある場合には、意図されたとおりに動作することを確認してください。 の制御器は、患者から 離れた環境に配置してください ページ の図 。 図 製品の配置 日 日 本 本 語 語 ホイール・ロックの使用または解除 ホイール・ロックは、製品を定位置に固定しやすくするためのものです。ホイール・ロックは、製品が床 表面を滑るのではなく、キャスターの後輪が回転するのを防ぎます。 注意 予期せぬ動きを防ぐため、必ずホイール・ロックをかけてください。 ホイール・ロックをかける場合は、 ページの図 を足で押し下げてください。 ホイール・ロックを解除するには、 ページの図 を足で引っ張り上げてください。 図 ホイール・ロック...
  • Seite 969 動作時 温度プローブを選択する、接続する 注意 システムの使用中は、高周波の手術器具や心内膜カテーテルを使用しないでください。こうする ことにより、電気ショック、熱傷、電磁妨害等のリスクを回避することができます。 社のアクセサリを必ず使用してください。患者体温用ポートには、 に 適合した機器の みを接続してください。この指示を守らないと、保証事項の一部またはすべてが無効になる可能性があ り、本製品の 性能に悪影響を及ぼすことがあります。この指示を守ることによって、本製品を心臓 細動除去による影響からも保護することができます。 社の温度プローブのみを使用してください。 ページの体温プローブを参照してください。 温度プローブを接続するには: 温度プローブとリユーザブルアダプターケーブルに摩耗、破損、擦り切れ等がないか調べてください。 必要に応じて交換してください。 リユーザブルアダプターケーブル( )の赤い点を制御器( )の患者体温プローブポート または の 赤い点に合わせます。 日 日 本 本 語 語 図 ポートが選択された状態 プラグ( )を温度プローブに接続します。 温度プローブを患者に装着してください。院内規定と、選択した温度プローブの製造業者の取扱説明書 に従ってください。 該当する場合は、[確認]をタップしてください。 注記 温度測定値は、温度測定部位によって変わることがあります。 リユーザブル患者体温出力ケーブルを接続する この機能は、操作者が システムおよび外部機器の温度を確認できるようにするためのものです。正確...
  • Seite 970 動作時 リユーザブル患者体温出力ケーブルを接続する 続き リユーザブル体温出力ケーブルを接続するには リユーザブル体温出力ケーブルを患者体温用ポートに差し込んでください ページの図 。 図 患者体温出力ポート リユーザブル体温出力ケーブルのもう片方の端を外部機器に接続してください。 注記 の電源が入ると、患者体温出力の軟正が完了します。 注記 患者体温出力ケーブルの軟正が必要な場合には、壁から製品のプラグを抜いてから、電源スイッ チをすぐに入れ直してください。 注記 リユーザブル体温出力ケーブルが正しく動作するために、体温プローブは必ず、ポート または ポート に差し込むようにしてください。 [確認]をタップしてください。 絶縁ホースを接続する 日 日 本 本 語 語 絶縁ホースを接続するには 接続するには、制御器のポートの固定用留め輪を押し返してください ページの図 。 図 固定用の留め輪を引き戻します 上または下部のポート ペ ージの図 にホ ースを押し込み、固定用留め輪がかちっとはまるま で留め輪を解放してください ページ...
  • Seite 971 動作時 絶縁ホースを切断する 絶縁ホースを切断するには 切断するには、制御器のポートの固定用留め輪を押し返してください。 ホースを引っ張って切断してください。 伝熱装置を接続する、切断する 使用する前に、各伝熱装置の操作マニュアルに記載する警告、注意および安全操作の説明を一読してくだ さい。 注意 システムの電源が入っていない状態で、水、ゲルあるいは同等の物質といった、熱伝導率に優れ た材料は使用しないでください。これにより、患者体温が低下することがあります。 虚血肢の患者には、伝熱装置を使用しないでください。これにより、患者に危害をもたらすことがあり ます。 患者が経皮剤 パッチ剤 を使用している場合には、薬剤の送達量が増加することがあるため、本製品を 使用しないでください。 社のアクセサリを必ず使用してください。この指示を守らないと、保証事項の一部またはすべて が無効になる可能性があり、本製品の 性能に悪影響を及ぼすことがあります。この指示を守ること によって、本製品を心臓細動除去による影響からも保護することができます。 制御器のスイッチを入れていないときは、水のオーバーフローのリスクを回避するため、 枚以上の成 日 日 本 本 語 語 人用 を同時に使用しないでください。 患者に使用する前に、伝熱装置に無菌蒸留水を必ず事前充填してください。こうすることによって、褥 瘡のリスクを軽減します。 水流が減少しないようにしてください。 つのポートに つ以上の伝熱装置を接続しないでください。 伝熱装置の接続を取り外すときは、必ずホースを締めてください。 コネクター ページの図 を絶縁ホースに接続、切断するには。 図...
  • Seite 972 動作時 伝熱装置を接続する、切断する 続き 図 ホースの締め具 注記 本取扱説明書では、「伝熱装置」という用語を使用しますが、この用語は別段の指示がない限り、ブ ランケットおよびラップと言い換え可能です。 切断する前に、ホースを必ず締めてください。 ペ ージの伝熱装置を排水するを参照してください。 製品の電源を入れる 操作者は、制御器の前の手の届く範囲に立ってください。こうすることによって、操作者がディスプレイ の通知を確認し、対応できるようになります。 注意 感電の危険性。電源コードを正しく取り扱わないと、電源コードの損傷および感電の危険性があります。 日 日 本 本 語 語 電源コードが損傷した場合には、重傷や死亡する危険性を回避するため、 システムの使用をすぐ に中止してください。適切な保守管理者にご連絡ください。 電気ショック。本機器は、保護接地付電源に必ず接続してください。 接地信頼性を確保するため、本製品のプラグは必ず、適切に接地した病院用または医療用壁コンセント に直接差し込んでください。 システムの使用中は、高周波の手術器具や心内膜カテーテルを使用しないでください。こうする ことにより、電気ショック、熱傷、電磁妨害等のリスクを回避することができます。 爆発のリスク。本製品は、可燃性麻酔薬と空気、鼻マスクの種類以外の酸素または亜酸化窒素が混在す るような環境での使用には適していません。 つまづく危険性を回避するため、ケーブル、ホースまたは電源コードは通路に置かないでください。 水流が減少しないようにしてください。 つのポートに つ以上の伝熱装置を接続しないでください。 制御器のスイッチを入れていないときは、水のオーバーフローのリスクを回避するため、 枚以上の成 人用 を同時に使用しないでください。 常温限界(...
  • Seite 973 動作時 製品の電源を入れる 続き ペー ジの伝熱装置を充填するを参照してください。 ペー ジの治療モードを選択するを参照してください。 使用したいポートの構造が保たれ、水が伝熱装置を流れていることを必ず確認するようにしてください。 警告 処置の間、褥瘡のリスクを軽減するために、可能であれば患者さんの向きや体位を必ず変更してくださ い。院内規定に従ってください。 貯水タンクを取り外し、交換する リムーバブル貯水タンクは、治療を中断することなく、制御器から外して水を充填したり、排水すること が可能です。貯水タンクは、治療を開始する前に設置する必要があります。 注意 指が挟まらないようにするため、制御器の両脇と貯水タンクの間に指を入れないでください。 貯水タンクを取り外すには、斜めにして前方へ引き、貯水タンクを持ち上げてください ページ の図 。 日 日 本 本 語 語 図 リムーバブル貯水タンク 貯水タンクを交換するには、貯水タンクの底をドレン に合わせてください。 貯水タンクの背面にある刻み目 を制御器 のフック ページの 図 に合わせて ください 貯水タンクを元の位置に戻してください。水漏れを防ぐため、貯水タンクは必ず固定するようにしてく ださい。 貯水タンクに無菌蒸留水を充填する 水位が確認できるように、リムーバブル貯水タンクは半透明です。...
  • Seite 974 動作時 貯水タンクに無菌蒸留水を充填する 続き 注意 本製品には必ず、無菌蒸留水か、あるいは ミクロン以下のフィルターを通した水のみを使用してく ださい。 熱傷のリスクを軽減するため、貯水タンクには必ず、室温の無菌蒸留水を充填してください。 水漏れし転倒する危険性を回避するため、貯水タンクを過充填しないでください。 リムーバブル貯水タンクに無菌蒸留水を充填するには: ペー ジの貯水タンクを取り外し、交換するを参照してください。 貯水タンクに リットルの無菌蒸留水を充填してください。水のオーバーフローを回避するため、最上 部の充填ラインを超えて充填しないでください ページの 図 。 日 日 本 本 語 語 図 貯水タンクの充填ライン 次プローブを選択し、設定する 体温プローブは、接続され、安定化し、確認された時に表示されます。ポート およびポート にケーブル を差し込むと、プローブ またはプローブ の選択がハイライト表示されます。 本のケーブルのみを差し込 むと、有効になったポートが表示されます。 [設定]ボタンをタップしてください。 スタンバイモードでは、[戻る]ボタンをタップして、設定編集画面を表示してください。 [有効治療]モードでは、[次へ]ボタンをタップしてください。 [プローブを選択]をタップして、 ( 次プローブを選択) プローブ またはプロー ブ...
  • Seite 975 動作時 次プローブを選択し、設定する 続き [ヘルプ]はいつでも、現在の画面またはアイコンの解説とともに表示を選択することができます。 伝熱装置を充填する 注意 患者に使用する前に、伝熱装置に無菌蒸留水を必ず事前充填してください。こうすることによって、褥瘡 のリスクを軽減します。 注記 ここでは、治療ではなく、伝熱装置の事前充填についてのみ説明します。 ページのモ ードを切 り替えるを参照してください。 伝熱装置を充填するには: ペー ジの伝熱装置を接続する、切断するに従って、伝熱装置を接続してください。 伝熱装置を平面に置いてください。伝熱装置が水流に適した平面にあることを確認してください。 コネクターホースと伝熱装置の締め具をすべて開いてください。 制御器の電源が必ず入っている状態にしてください。 [スタンバイ]ボタンをタップしてください。 [マニュアルモード]ボタンをタップしてください。 [確認]をタップしてください。 患者の目標体温に合った水温を選択してください。 日 日 本 本 語 語 注記 伝熱装置がいっぱいになるまで制御器から水を流してください。 [確認]をタップしてください。 治療モードを選択する つの治療モードから つを選択することができますので、[確認]をタップしてください。 [自動]治療 [マニュアル]治療 [モニター](非治療) モードの解説は、[ヘルプ]ボタンをタップしてください。 警告 システムを使用する際には、院内規定に従って、患者の皮膚の状態や体温を必ず確認してください。...
  • Seite 976 動作時 治療モードを選択する 続き 注意 続き 本製品を使用する際には必ず、患者体温、皮膚状態を確認し、戦慄 不耐性の徴候がないか確認してく ださい。 患者に装着する前には必ず、伝熱装置に水を事前充填してください。 [自動]治療モードを開始する [自動]モードの治療では、選択した患者の目標体温まで患者を冷却または加温します。[自動]モード では、患者体温を連続して測定し、選択した患者の目標体温に到達するまで、水温を自動的に調整します。 選択した患者の目標体温に到達したら、治療中はこの温度が維持されます。 [自動]治療モードを開始するには 治療に備えて伝熱装置を準備します。 ペー ジの伝熱装置を充填するを参照してください。 伝熱装置を患者に装着してください。 製品のポート またはポート にリユーザブルアダプターケーブルを接続してください。プローブは、 必ず完全に密閉するようにしてください。 院内規定に従って、体温プローブの検出の端を患者に装着し、誤って抜け落ちる危険性を軽減するため、 日 日 本 本 語 語 製品を固定してください。 体温プローブをリユーザブルアダプターケーブルに接続してください。 ページの温度プローブを 選択する、接続するを参照してください。 現在の患者体温を確認して、[確認]をタップしてください。 [自動]治療モードボタンをタップしてください。 患者の目標体温を選択する。 ペー ジの冷却速度の設定、編集または ページの加温 速度の設定、編集を参照してください。 メモ...
  • Seite 977 動作時 加温速度の設定、編集 続き 中程度:患者体温が 時間 で ℃ずつ上昇します( ℃ 時)。 最低:患者体温が 時間で ℃ずつ上昇します( ℃ 時 )。 カスタム設定:操作者が選択して個々に設定した温度と時間間隔で患者体 温が上昇します。温度が ℃ 時から ℃ 時に上昇します。 カスタム設定を選択する場合には、[上昇]および[低下]ボタンをタップして、速度を設定してくだ さい ペ ージの図 。 図 カスタム加温速度を設定します 日 日 本 本 語 語 [確認]をタップしてください。 [編集]ボタンをタップして、変更します。 冷却速度の設定、編集 冷却速度の設定は、[自動モード]限定です。 冷却温度を設定するには、選択する冷却速度をハイライト表示します。 冷却速度を選択する 解説...
  • Seite 978 動作時 [マニュアル]モードを開始する 続き 希望に応じて体温プローブの検出部分の一端を選択し、院内規定に従って設置してください。製品の ポート またはポート にリユーザブルアダプターケーブルを接続してください。 ページの温度プ ローブを選択する、接続するを参照してください。 治療に使用できるように伝熱装置を準備してください。 ペー ジの伝熱装置を充填するを参照してください。 伝熱装置を患者に装着してください。 [マニュアル]モードをタップしてください。初回登録時の目標水温の既定値は、 です。 [確認]をタップしてください。 希望する水温を選択するには、[上昇]または[低下]ボタンをタップするか、ボタンを押し続けて、 速くしてください。 水温を編集するには、[編集]ボタンをタップしてください。 [確認]をタップしてください。 メモ 制御器は、選択した目標水温および現在の水温に従って、[加温]または[冷却]治療のどちらか を決定します。 [マニュアル]モードでは、水温のみが管理されます。 [マニュアル]モードで操作する際には温度プローブは必要ありません。 目標水温に到達した後は、水温は 以内に管理されます。 [モニター]モードを開始する 日 日 本 本 語 語 [モニター]モードでは、現在の患者体温が表示されるだけで、治療は行われません。 [モニター]モードを開始するには リユーザブルアダプターケーブルを制御器のポート またはポート に接続してください。プローブは、 必ず完全に密閉するようにしてください。 院内規定に従って、体温プローブの検出端を患者に装着してください。誤って抜け落ちる危険性を抑え...
  • Seite 979 動作時 保存データを表示する システムは 秒間隔でデータを収集しますが、保存時間は 分に限定されています。[マニュアル]および [自動]モードでは、グラフ表示は、 変数すべてのデータを表示する初期設定に戻ります。 患者データのグラフを表示するには [グラフ]アイコンをタップしてください。 35.4°C 8.0°C 図 グラフ表示 日 日 本 本 語 語 接続したプローブ で測定した 次患者体温の値 ページの 図 中等度の目標温度 水温 電源レベル データ値を表示し、値またはデータ・ラインを隠すには、選択したアイコンの希望するデータが表示さ れるまでアイコンをタップしてください。 [次へ]をタップして、各変数の現在の値を確認してください。 終了するには、[グラフ]アイコンまたは[終了]ボタンをタップしてください。 メモ [モニター]モードでは、患者体温のデータのみが表示されます 。 [グラフ]アイコンは、治療が機能している間に限り表示されます。 患者のデータは、製品がスリープモードに入るか、電源を切るまで表示されます。 停電中は、データが失われ、回収できません。 収納区画を開き、中に各種品目を保管する 収納区画には、最大 まで格納することができます。 収納区画の扉を開くには、扉を持ち上げます...
  • Seite 980 動作時 収納区画を開き、中に各種品目を保管する 続き 図 収納区画 メモ 各種品目は、必ず収納区画の中に保管して、磁石を遮断しないようにください。 収納区画の扉を閉じる時には、制御器の両脇と収納区画の扉の間に指を入れないでください。 治療を終了する、製品の電源を切る 治療を終了する、制御器の電源を切るには 日 日 本 本 語 語 [スタンバイ]ボタンを 秒間長押ししてください。 壁コンセントから製品のプラグを抜いてください。 注記 製品を保管する場合には、 ペー ジの制御器を保管するを参照してください。 伝熱装置を排水する 使用前に、各伝熱装置 ブランケットおよびラップ の製造業者の操作マニュアルに記載する警告、注意およ び安全操作の説明を一読してください。保管する前に、必ずホースの排水を実施するようにしてください。 本製品のコンセントを抜いてください。 患者から伝熱装置を取り外してください。 該当するホースおよび伝熱装置の締め具を開いてください。 ページの 図 を参照して ください。 制御器のポート上部のホースに接続した伝熱装置を持ち上げてください。重力を利用して、制御器の中 に水を流します。 水のほとんどを制御器に戻してください。 約 分 。 ペー...
  • Seite 981 動作時 貯水タンクを排水する 続き 注記 製品を保管する前に、貯水タンクを必ず乾燥させてください。 制御器およびホースを排水する 本製品を保管する前に、制御器とすべての部品を必ず乾燥させてください。保管する前に、ホースの排水 を確実に実施するようにしてください。 床ドレンの上に制御器を置いてください。 貯水タンクを取り外して、制御器のドレン・プラグ を引き出してドレンを開いてください ペー ジの図 。 日 日 本 本 語 語 図 ドレン・プラグ ホースを各ポートに接続してください。 型 コネクターホースをご使用の場合は、アダプターホース補助具を取り付けてください 。 コネクターが開いていることを確認してください ペ ージの図 。 ホースをお使いの場合は、コネクター端および締め具が開いていることを確認してくださ い ページの 図 。 図 が開いている すべてのホースを制御器の接続ポートよりも完全に上になるように持ち上げてください。 最低 分間、本製品を排水してください。 ドレン・プラグを押し下げてドレンを閉じます。...
  • Seite 982 動作時 電源コードとホースを格納する 治療を終了後、または製品を運搬する際には、電源コードとホースを格納してください。 注意 製品が傾く危険性を回避するため、制御器のハンドルに各種品目を吊さないでください。 つまづく危険性を軽減するため、製品を運搬する前には、電源コード、ケーブル、ホースを必ず格納し てください。 電源コードとホースを格納するには 該当するコネクターホースの両端をつないでください。 ホースをらせん状に巻いて、管理ストラップで留めてください ペー ジの図 。 壁コンセントから電源コードを抜いて、管理ストラップで格納してください ページの図 。 日 日 本 本 語 語 図 管理ストラップ 制御器を保管する 保管は 日以上使用しない状態を指します。 注意 器具に水を入れたまま本製品を保管しないでください。 本製品は必ず、指定の環境条件値で保管してください。 制御器を保管するには: ページの内部の水回路およびホースは 日ごとに消毒してください。を参照してください。 ペー ジの伝熱装置を排水するを参照してください ペー ジの外表面を清掃するを参照してください。 ペー ジの外表面を消毒するを参照してください。 メモ 高温または低温で保管した後の制御器は、必ず室温に戻してください。...
  • Seite 983 動作時 製品を運搬する 損傷や装置に障害が発生する危険性を回避するため、製品を運搬する際には必ず、これらの手順に従うよ うにしてください。 注意 製品を長距離、または 以上傾けて運搬する際は、必ず細心の注意を払ってください。傾く危険性を回 避するため、必要に応じて助けを要請してください。 必ずハンドルを使用して、製品を移動してください。ケーブル、ホースを引っ張ったり、その他のやり 方で製品を移動しないでください。 製品が傾く危険性を回避するため、 以上の急勾配は避けてください。 製品が傾く危険性を回避するため、制御器のハンドルに各種品目を吊さないでください。 つまづく危険性を軽減するため、製品を運搬する前には、電源コード、ケーブル、ホースを必ず格納し てください。 通路には何もないことを確認してください。 病院用または医療用壁コンセントから製品のコンセントを抜いてください。 ページの 電源コード とホースを格納するを参照してください。 製品は、必ずポートを正面に向けて置くようにしてください ページ の図 。 日 日 本 本 語 語 図 運搬時の配置 ハンドルを使用して、製品を押してください。 動作を制限して、ゆっくりと慎重に歩を進めてください。 システムを長距離、または傾けて移動する際には、 人以上の操作者で行ってください。 メモ 車椅子の通常の勾配は 未満です。 乾燥時のシステムの重量は です。重量は、収納区画に他の品目がある場合は変わることがあ...
  • Seite 984 洗浄 外表面を清掃する 毎回使用する前に、制御器とシステムの部品の外表面を清掃してください。システムの部品は、ユーザー の汚れた手が触れたり、空中に浮遊する病原菌、および予期せぬ、あるいは偶発的な事象により、使用中 に汚染にさらされる可能性があります。目に見える汚れは必ず取り除くようにしてください。 注意 本製品は、水圧洗浄しないでください。 必要なツール: 刺激の少ない石鹸 やわらかで糸くずのない布( 枚以上) 有効性が認められた刺激の少ない石鹸 の機器用酵素洗浄剤 制御器とシステムの部品の外表面を清掃するには: ページの製品 図示をご覧いただくと、製品の部品名および場所をご確認になれます。 壁コンセントから電源プラグを抜いてください。 車輪をロックします。 電源コードとホースストラップを外します。 日 日 本 本 語 語 ホース、ケーブル、電源コードをほどいて置きます。 ホースの接続を外します。制御器のポートの固定用留め輪を押し返します。ホースを引っ張って接続を 外してください。 患者の温度プローブケーブルをポートから取り外します。 貯水タンクを取り外します。貯水タンクを斜めに傾けて前方へ引き、持ち上げて外します。 必要に応じて、貯水タンクの水を空にします。院内規定に従って、水を廃棄してください。 製造業者の説明通りに、低刺激石鹸水を用意します。 貯水タンクと蓋の内側および外側を、石鹸水で湿らせた柔らかく糸くずのない布で拭いてください。 ホースと患者の温度プローブケーブルを、石鹸水で湿らせた柔らかく糸くずのない布で拭いてください。 貯水タンクを取り外している間に、制御器の表面を、石鹸水で湿らせた柔らかく糸くずのない布で拭い てください。以下のシステム部品も拭いてください: ホースのコネクター 電源コード ホースおよび電源コード管理ストラップ 収納区画のドア 収納区画の内部...
  • Seite 985 消毒 外表面を消毒する 毎回使用する前に、制御器とシステム部品の外表面を消毒してください。システムの部品は、ユーザーの 汚れた手が触れたり、空中に浮遊する病原菌、および予期せぬ、あるいは偶発的な事象により、使用中に 汚染にさらされる可能性があります。本製品を消毒する際は、院内規定に従ってください。消毒剤の製造 業者の説明書に必ず従うようにしてください。 注意 再使用するアクセサリを損傷する恐れがありますので、グリコール・エーテルを含有する第4級化合物は 使用しないでください。 注記 本製品に目に見える汚れがある場合は、消毒の前に表面を清掃してください。 必要なツール: 消毒剤の製造業者の説明書で推奨される個人用防護具( ) やわらかで糸くずのない布( 枚以上) 消毒剤 の無菌蒸留水 制御器とシステムの部品の外表面に推奨する消毒剤: 第 級洗浄剤(有効成分-塩化アンモニウム) フェノール系洗浄剤 (有効成分 フェニルフェノール) 塩素系漂白液(漂白剤原液〔 次亜塩素酸ナトリウム〕を 倍の水で希釈したものを使用する。有 日 日 本 本 語 語 効塩素濃度 に相当。例: 漂白剤原液 を水 で希釈) 制御器とシステム部品の外表面に有効性が認められた消毒剤: 次亜塩素酸ナトリウムベース 殺菌漂白剤...
  • Seite 986 消毒 外表面を消毒する 続き 収納区画のドア 収納区画の内部 グラフィカル・ユーザー・インターフェースのディスプレイ ハンドル 消毒剤の製造業者の取扱説明書に基づいた、所定の接触時間に従ってください。 ふき取るには、柔らかく糸くずのない布を無菌蒸留水で湿らせ、ホースと患者の温度プローブケーブル を拭いてください。 ふき取るには、柔らかく糸くずのない布を無菌蒸留水で湿らせ、制御器、貯水タンク、貯水タンクの蓋 表面、システム部品を拭いてください。 乾燥には、清潔な乾いた布で、制御器、貯水タンク、貯水タンク蓋の表面、およびシステム部品を清拭 して、余分な液体を取り除いてください。 貯水タンクを交換してください。 制御器と部品の外表面を、完全に乾かしてください。 電源コード、ケーブル、ホースを格納します。 内部の水回路およびホースは 日ごとに消毒してください。 初回使用前と、少なくとも 日毎、および保管前に、 の 消毒洗浄剤タブレット 登録番号 または同等のものを使用してください。 は、内部水路の消毒にも使 用できることが認められいます。怪我のリスクを回避するため、消毒剤の製造業者のガイドラインに必ず 従ってください。消毒剤の使用説明書に従わないと、保証が無効になることがあります。 日 日 本 本 語 語 注意 本製品には必ず、無菌蒸留水か、あるいは ミクロン以下のフィルターを通した水のみを使用してく ださい。 漏れが起こることがあるため、伝熱装置を接続したまま内部の給水系統を消毒しないでください。 内部水路には、漂白剤やその他の洗浄剤、消毒剤を使用しないでください。これは製品の損傷につなが るおそれがあります。認められている消毒剤だけを使用してください。...
  • Seite 987 消毒 消毒を行うために内部の水回路及びホースを排水する 続き 注記 最良の結果を得るためには、床ドレンは制御器に電源を入れられるように、壁コンセントから届 く位置にしておいてください。 制御器から排水を行うには、制御器のドレン・プラグ( )を引き上げ、ドレンを開きます ペー ジの図 。ドレンを開いたままにします。 図 ドレン・プラグ ホースを各ポートに接続してください ページの図 。 日 日 本 本 語 語 図 ホースが接続された状態 本すべてのホースのコネクター端を閉じます: 型 コネクターホースをご使用の場合は、サービスツールアダプターホースを取り付けてく ださい ページの 図 。この手順 を 本のホースすべてに行います。 図 ツールアダプターホースに接続された 型コネクターホース ホースをご使用の場合は、コネクター端が接続されて閉じており( )、締め具が開いてい る( )ことを確認してください。この手順を 本のホースすべてに行います。 ページの図...
  • Seite 988 消毒 消毒を行うために内部の水回路及びホースを排水する 続き 図 ホースの端が閉じ、締め具が開いている ホースを完全に排水するために、すべてのホースを ページの図 制御器の接続ポートよりも 上に完全に持ち上げてください。 注記 最良のやり方として、ホースが上がったままになるように掛けておきます。消毒と洗浄プロセス が完了するまで、ホースを下げないでください。 日 日 本 本 語 語 図 ホースを持ち上げる 最低 分間、制御器とホースを排水してください。 ドレン・プラグを押し下げてドレンを閉じます。 内部の水回路およびホースを消毒する または同等の消毒剤の製造業者の使用説明書の推奨に従って個人用防護具を使用してく ださい。 タブレット 個を貯水タンクに入れます。 適切な測定器具を使用して、空の貯水タンクに の無菌蒸留水を充填してください。 制御器内に貯水タンクを配置します。...
  • Seite 989 消毒 内部の水回路およびホースを消毒する 続き 下部ホースを右下ポートから取り外します( ページの図 )。 図 ホースが取り外されている 下部ホースの端を貯水タンクの蓋にある水圧コネクターに接続します ページの図 。 日 日 本 本 語 語 図 貯水タンクの蓋に繋がっている下部ホースの端 電源プラグをコンセントに差し込みます。 [スタンバイ]ボタン を長押ししてください。 [マニュアルモード アイコンをタップしてください。 [確認]をタップしてください。 の目標水温に設定します。 [確認]をタップしてください。 制御器を 分間作動させます。 分後、 スタンバイ ボタンを 秒間長押しして、制御器をオフにします。 壁コンセントから電源プラグを抜いてください。 床ドレンの上に制御器を置いてください。 貯水タンクを取り外します。貯水タンクを斜めに傾けて前方へ引き、持ち上げて外します。 下部ホースの端を、カラーを押し下げて貯水タンクの蓋の水圧コネクターアダプターから取り外します。 貯水タンク内の水を空にし、院内規定に従って水を廃棄します。 注記 この時点で貯水タンクを洗浄しないでください。...
  • Seite 990 消毒 内部の水回路およびホースを消毒する 続き 制御器のドレン・プラグ ページの図 を引き上げ、ドレンを開きます。 図 ドレン・プラグ 排水できるように、 つのホースすべてが接続ポートよりも上がっているようにします。 最低 分間、制御器とホースを排水してください。 制御器のドレン・プラグを押し下げてドレンを閉じます。 制御器およびホースを排水したら、 ページの内部水回路およびホースを洗浄するに進みます。 日 日 本 本 語 語 内部水回路およびホースを洗浄する 適切な測定器具を使用して、空の貯水タンクに の無菌蒸留水を充填してください。 制御器内に貯水タンクを配置します。 下部ホースの端を貯水タンクの蓋にある水圧コネクターに接続します。 図 貯水タンクの蓋に繋がっている下部ホースの端 電源プラグをコンセントに差し込みます。 [スタンバイ]ボタン を長押ししてください。 [マニュアルモード アイコンをタップしてください。 [確認]をタップしてください。 の目標水温を選択します。...
  • Seite 991 消毒 内部水回路およびホースを洗浄する 続き [確認]をタップしてください。 制御器を 分間作動させます。 注記 メインディスプレイでタイマーが動作しますので、現在の治療時間のタイマーに従ってください。 分後、 スタンバイ ボタンを 秒間長押しして、制御器をオフにします。 壁コンセントから電源プラグを抜いてください。 床ドレンの上に制御器を置いてください。 貯水タンクを取り外します。貯水タンクを斜めに傾けて前方へ引き、持ち上げて外します。 下部ホースの端を、カラーを押し下げて貯水タンクの蓋の水圧コネクターアダプターから取り外します。 貯水タンク内の水を空にし、院内規定に従って水を廃棄します。 制御器のドレン・プラグを引き上げ、ドレンを開きます。 排水できるように、 つのホースすべてが接続ポートよりも上がっているようにします。 最低 分間、制御器とホースを排水してください。 制御器のドレン・プラグを押し下げてドレンを閉じます。 貯水タンクと蓋の内側および外側を糸くずのない乾いた柔らかい布で拭いてください。 制御器内に貯水タンクを配置します。 サービスツールアダプターホースを 本すべてのホースから取り外し、保管します。(該当する場合、 型ホースと使用する場合。) 日 日 本 本 語 語 電源コード、ケーブル、ホースを格納します。...
  • Seite 992 付属品 伝熱装置 これらのアクセサリツは現在購入可能です。地域によっては、入手できないアクセサリもございます。在 庫及び価格については、 カスタマーサービス までご 連絡ください。詳細は、伝熱装置 の取扱説明書を参照してください。 伝熱装置 コネクターの種類 パーツ番号 サイズ 、小型/中 ~ インチ ~ 型胸部ベスト 、大型胸部 ~ インチ ~ ベスト 、下肢用 ~ インチ ~ ラップ、左右下肢(大 腿中央囲)ワンサイズ 、成人 インチ イン チ 、小児 インチ イン チ 、小型/中 ~ インチ ~ 型胸部ベスト...
  • Seite 993 付属品 体温プローブ 体温プローブ パーツ番号 、カナダのみ 接着型皮膚体温検出プローブ 汎用温度検出プローブ 汎用温度検 出プローブ フォーリーカテーテル温度検 出プローブ フォーリーカテーテル温度検 出プローブ 各種ケーブル 解説 パーツ番号 リユーザブルアダプターケーブル リユーザブル体温出力ケーブル 日 日 本 本 語 語 ホース 解説 パーツ番号 絶縁 ホース 絶縁 コネクターホース...
  • Seite 994 トラブルシューティング 問題 考えられる原因 対策 使用解除 制御器の電源が入らな 電源コードが適切に接 適切に接地した病院用 別のコンセントで試し い 地した病院用の壁コン の壁コンセントにプラ ても製品の電源が入ら セントに差し込まれて グをしっかりと差し込 ない場合。 いない。 んでください 電源コードまたはプラ 電源コードが損傷して 損傷した場合は、使用 グが損傷している。 いないことを必ず目視 を解除してください で確認してください。 ( )。 制御器のユーザー・イ 停電 [スタンバイ]ボタン 損傷した場合は、使用 ンターフェースのブ が緑色の場合には、液 を解除してください ラックアウト 晶ディスプレイに障害 ( )。 がないか目視確認して ください。 製品がアラームを生成...
  • Seite 995 トラブルシューティング 問題 考えられる原因 対策 使用解除 患者体温 範囲外 プローブの配置を確認 該当せず してください。 入力が範囲外の状態で、 軟正を再開するには 該当せず 患者体温出力 外部機器出力が より リユーザブルアダプ も高値を表示している ターケーブルから外 原因として、以下の つ 部機器を外します。 が考えられます:体温 [ヘルプ]ボタンを プローブの切断、制御 タップして、アラー 器がスタンバイ/ス ム画面を表示してく リープモードにある、 ださい。 患者体温が ~ の範 「 囲外 。 (温度出力ア ラーム)」画面が見 つかります。 [確認]をタップし て、軟正を再開して...
  • Seite 996 予防保守 少なくとも、 の全製品については、年次予防保守を行う際、記載されている全項目を確認し てください。予防保守は、保守技術員責任者が実施してください。 以下の項目をすべて点検します: 電源コードおよびプラグに擦り切れがない カバーおよびプッシュ・ハンドルに損傷がない ホースポートが機能している 接地チェーンが接続されている 液晶ディスプレイに亀裂が入っていない ホイールがスムーズに操作できる キャスターの後輪が自由に回転する ブレーキをかけると両方の後輪がしっかりとロックされる 前輪と後輪が緩んでいない、またはグラグラしない バッテリーのバックアップが機能している アラームシステム 視覚および音声 液晶ディスプレイが機能している タッチスクリーンが機能している 水温および水流の検証 プローブの抵抗 使用解除( )コードが解除されている 接地インピーダンスが (ミリオーム)を超えない 漏電電流が (マイクロアンペア)を超えない 日 日 本 本 語 語 年ベースで次を交換してください: 電池を交換してください コンデンサのインレットフィルタを交換してください エア除去ホースを交換してください 製品シリアル番号: 記入者: 日付: 掃除用具...
  • Seite 997 アラームの状態 画面上のアラームメッセージの表示順序は、アラームの階層によって決まります。表中の は、所定のモー ドでアラームが解除されていることを示しています。保守および使用解除( )モードは常に解除モード になっているため、表中に表示されていません。 本製品では、すべてのアラームの各状態は、以下の規定のとおりに維持されます。 アラームの状態がある 視覚インジケータの状態 音声インジケータの状態 音声一時停止を起動する現設定タイマー 治療モード別のアラーム階層 アラーム スタンバ 自動 自動一時 マニュア マニュア モニター イ 停止 ル ル一時停 止 使用解除 電力損失 体温プローブを確認 体温プローブの誤動作 プローブが切断されました 患者体温の偏差 水温の偏差 日 日 本 本 語 語 水流を確認 すべてのポー ト 水流アラームがありません...
  • Seite 998 アラームの状態 体温プローブのアラームを確認する 続き 注記 [有効治療]の要求通りに、加熱器が解除され、ポンプの機能が継続します。 体温プローブ誤動作のアラーム このアラームは、[有効治療]時の製品に関する情報がプローブから得られていないことを操作者に通知 するものです。 アラームの生成: 次体温プローブが短絡して外れた状態になるか、または範囲外の状態 秒間以上継続すると、[体温プ ローブ誤動作]のアラームが製品に表示されます。 注記 [有効治療]の要求通りに、加熱器が解除され、ポンプの機能が継続します。 体温プローブ切断のアラーム このアラームは、[有効治療]時の製品に関する情報がプローブから得られていないことを操作者に通知 するものです。 アラームの生成: 次プローブのアダプターケーブルを取り外して、 次体温プローブの測定値が範囲外の状態が 秒間以上 継続すると、[体温プローブが切断しました]のアラームが製品に表示されます。 日 日 本 本 語 語 患者体温偏差の中程度アラーム このアラームは、[有効治療]時に患者に期待通りの反応がみられないことを操作者に通知するものです。 アラームの生成: 現在設定されている患者の目標体温に初めて到達した後に、実際の 次患者体温が 以上上回るか、現在 の目標温度未満になると、 (患者体温偏差の中程度アラーム)が 製品に表示されます。 患者体温出力偏差アラーム このアラームは、患者体温の出力が範囲外であるか、または較正誤差であることを操作者に通知するもの です。 アラームの生成:...
  • Seite 999 アラームの状態 水温偏差アラーム このアラームは、水の応答が治療に期待される通りではないことを操作者に通知するものです。製品は、 使用中のモードと選択した温度で全出力で動作します。水温は、選択した目標水温の の範囲内を維持 することができません。 アラームの生成: 実際の水温が最終目標温度よりも 以上上回るか下回ると、 (水温偏 差アラーム)が製品に表示されます。 製品が[マニュアル]モードに入るか、目標温度を変更すると、水温偏差アラームの音声部分が 時間 一時停止します。水温が最終目標温度と同じ温度になると、 時間の一時停止は自動的に取り消されま す。 水流アラームを確認する このアラームは、各水回路の水流の質を操作者に通知するものです。 アラームの生成: [マニュアル]または[自動]モードの状態、治療に複数のポートを使用しているとき。 排水口を選択すると、水流が 秒以上 を下回ります。所定のポートの (水流アラームを確認)が表示されます。 日 日 本 本 語 語 メモ アラームは、各ポートの水流が最適レベルを逸脱した場合に、表示されます。このアラームは、どの ポートを現在使用しているのかを確認するように操作者に促します。 ポートを追加する際に、操作者が追加を確認する必要はありません。 ポートを取り外す際には、操作者が確認する必要があります。 操作者が取り外しを確認すると、所定の排水口の (水流アラームを確認)は停止 します。 つのポートの水流がすべて 以上でなければ、加熱器の交換は解除され、水流アラームは生成さ れません。それ以外の条件では、加熱器の交換機能は、使用中のモード表示のとおり継続します。...
  • Seite 1000 アラームの状態 治療一時停止タイムアウトアラーム 続き アラームの生成: 一時停止が 分間継続すると、[治療一時停止タイムアウトアラーム]が製品に表示されます。現在の治療 を再開すると、治療一時停止タイムアウトアラームは解除されます。 使用解除モード 使用解除( )は、動作を制限する危険防止モードです。一旦障害状態に陥ると、製品が正常に機能しな くなるため、点検が必要になります。制御器が[有効治療]を停止し、使用解除( )モードに入ってい ることを操作者にお知らせます。 注意 部品を点検する前には必ず、製品の使用を解除してください。点検の際は、点検責任者にご連絡ください。 使用解除( )状態に応じて、内容が表示される場合とされない場合があります。例えば、電力が損失し た場合などがあります。 水温プローブが許容範囲外 プログラムおよびデータのチェックサムエラー 高温ヒューズのテストができませんでした 予備電力用製品の交換が必要です 日 日 本 本 語 語 安全温度が低いまたは範囲外です ポンプが過電流です 圧縮機の電源障害 加熱器の電源障害 冷却器の制御弁障害 電源の電力が損失しました の切断 二重安全温度センサが測定値と一致しません 二重安全温度センサが許容範囲外です ハードウェアの監視機構ハートビート信号エラー...
  • Seite 1001 に関する情報 ガイダンスおよび製造業者による宣言 電磁エミッション システムは、次に指定した電磁環境内での使用を意図しています。 の顧客または使用者は、こ のような環境で用いていることを確認することが推奨されます。 エミッション試験 適合する 電磁環境 システムは、内部機能のためだけ に エネルギーを使用しています。し エミッション たがって、その エミッションは非常 グループ に低く、近傍の電子機器に対して何ら かの干渉を生じさせる可能性は少ない です。 エミッション クラス クラス の システムは、家庭用施設および家 高周波エミッション 庭目的に使用される建物に電力を供給 する公共の低電圧用の配電網に直接接 は、 またh 続された施設を含むすべての施設での に適用しません。 使用に適しています。 電圧変動 フリッカエミッション のみ適合す る 日 日 本 本 語 語 携帯型および移動型無線通信機器と...
  • Seite 1002 に関する情報 ガイダンスおよび製造業者による宣言 電磁イミュニティ システムは、次に指定した電磁環境内での使用に適しています。 の顧客または使用者は、この ような環境で用いていることを確認してください。 イミュニティ試験 適合レベル 電磁環境 ガイダンス 試験レベル 床は、木材、コンク リートまたはセラミッ クタイルであること。 静電気放電 接触 接触 床が合成材料で覆われ 気中 気中 ている場合には、相対 湿度は最低 であるこ と。 電気的ファーストトラ 電源電力品質は、典型 電源ライン 電源ライン ンジェント/バースト 的な商用または病院環 入出力ライン 入出力ライン 境のものであること。 電源電力品質は、典型 サージ ライン ライン間 ライン ライン間 的な商用または病院環 ライン...
  • Seite 1003 に関する情報 続き ガイダンスおよび製造業者による宣言 電磁イミュニティ 携帯型および移動型無 線通信機器は、ケーブ ルを含む システム のいかなる部分に対し ても、送信機の周波数 に該当する方程式から 伝導 計算された推奨分離距 離より近づけて使用し ~ ないこと 。 放射 推奨分離距離 ~ ~ ~ ここでPは、送信機製造 業者によるワット で 示した送信機の最大定 格出力電力であり、dは、 日 日 本 本 語 語 メートル で示した推 奨分離距離を指します。 実使用環境の調査に よって決定する固定無 線送信機からの電磁界 強度は、各周波数範囲 における適合レベルよ...
  • Seite 1004 保証 の一部門である は、当初購入者に対し、 モデルは、納入日 から 年間、その材質および仕上がりにおいて瑕疵がないことを保証します。本保証の下の の義務は、 独自の裁量で欠陥品と判断された製品について、交換部品および修理を提供するか、または製品を交 換することに明示的に制限されます。 が要求する場合、保証請求が行われた製品または部品は、料金 前納で工場に返送されるものとします。 の判断で製品に重大な悪影響を与えると判断されるような不 適切な使用や他者による改造または修理は、本保証を無効にします。 が提供または認定しない部品を 使用した 製品の修理は、本保証を無効にします。 の社員または代理人の何者も、本保証をどん な形であれ変更する許可を与えられるものではありません。 の温度管理製品は、通常の使用条件のもと、各製品の保守説明書に記載のとおり適切な定期 保守を行った場合、 年間の耐用年数が期待できるよう設計されています。 上記の保証期間は、 の当初購入者のみに適用され、そのような当初購入者への納入日から開始されま す。 保証の排除および被害の制限 製品に適用される保証は、本文書に示した明示の保証に限られます。商品性あるいは特定目的適合性の黙 示の保証を含むその他すべての保証は、明示あるいは黙示を問わず により明確に排除されます。付 随的または間接的損害については、 はいかなる場合も責任を負いません。 部品および修理の請求 製品は、献身的な フィールドサービス担当者の全国的ネットワークによりサポートされます。 これらのサービス担当者は製造施設でトレーニングを受けており、現地で利用でき、十分な予備部品の在 日 日 本 本 語 語 庫を持っているため、修理期間が短縮できます。現地代理店、または...
  • Seite 1005 정밀 체온 관리 시스템 작동설명서...
  • Seite 1007 기호 지침 설명서 책자를 참조할 것 일반 필수 조치 기호 사용 설명서를 참고할 것 일반 경고 주의 경고 전기 카탈로그 번호 모델 일련 번호 미국 특허는 를 참고하십시오 제조업체 한 한 국 국 어 어 장비 질량 직류 교류 등전위화 도선 연결을 위한 단자를 제공합니다 등전위화 도선은 전기 설치 시 제품과 등전위화...
  • Seite 1008 기호 주의 이 제품에는 항상 멸균 증류수 또는 미크론 이하의 필터를 통과시킨 물을 사용하십시오 폐기 배터리를 재활용하십시오 전기 및 전자 기기 폐기물에 관한 유럽 지시문서 에 따라 이 기호는 본 제품을 분류되지 않은 일반 쓰레기와 함께 폐기해서는 절대로 안 되며 분리 수거해야 함을...
  • Seite 1009 목차 경고 주의 참고 정의 안전 예방 조치 요약 소개 제품 설명 용도 대상 사용자 예상 사용 수명 금기 사항 사양 제품 도해 제품 시스템 제품 기능 버튼 표시등 기호로 된 사용자 인터페이스 아이콘 제품 경보 경보 우선순위 및 설명 연락처...
  • Seite 1010 목차 모드 전환 요법 일시 중단 및 다시 시작 데이터 저장 표시 보관 공간 열기 및 품목 고정시키기 요법 중단 또는 제품 전원 끄기 열 전달 장치에서 물 제거 액체통에서 물 제거 컨트롤러와 호스에서 물 제거 전원 코드 및 호스 보관 컨트롤러...
  • Seite 1011 목차 부품 및 정비 받기 반송 승인 파손된 제품 국제 품질 보증 조항 한 한 국 국 어 어...
  • Seite 1012 경고 주의 참고 정의 경고 주의 및 참고는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다 경고 준수하지 않을 경우 사망 또는 중상을 초래할 수 있는 상황을 알립니다 또한 발생할 수 있는 심각한 부작용 및 안전상의 위험에 대해서 설명할 수도 있습니다 주의...
  • Seite 1013 안전 예방 조치 요약 항상 이 페이지에 기재된 경고 및 주의를 읽고 엄격히 준수해야 합니다 자격을 갖춘 요원만이 정비를 실행합니다 경고 압력 궤양의 위험성을 줄이기 위해 가능하면 치료가 진행되는 동안 항상 환자의 몸을 돌리거나 자세를 바꾸게 하십시오 해당 병원 규정을 따르십시오 시스템...
  • Seite 1014 안전 예방 조치 요약 주의 계속 컨트롤러의 전원을 끌 때에 물이 넘칠 위험을 피하기 위해 동시에 세 장 이상의 성인 을 사용하지 마십시오 또는 의 상온 제한 근처에서 제품을 작동하는 경우 제품 성능이 저하될 수도 있습니다 손가락이 끼일 위험을 방지하기 위해 액체통과 컨트롤러의 측면 사이에 손가락을 두지 마십시오 이...
  • Seite 1015 소개 본 설명서는 제품의 사용 또는 유지보수에 도움이 되도록 제작되었습니다 본 제품을 작동 또는 유지보수하기 전에 본 설명서를 읽어보십시오 이 제품의 안전한 작동 또는 유지보수에 관해 직원을 교육하고 훈련시키는 방법과 절차를 마련하십시오 주의 제품을 부적절하게 사용하면 환자나 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 본 설명서에 기술된 대로만 제품을...
  • Seite 1016 소개 용도 계속 관상 동맥 질환 치료 병동 수술실 회복실 및 응급실 화상 병동 그리고 내과 외과 병동을 포함한 모든 임상 환경에서 사용 성인 및 소아 환자 환자 체온 모니터링 및 조절 임상적으로 필요한 경우 예 고온 환자 체온 강하 심정지...
  • Seite 1017 소개 금기 사항 계속 중증의 부정맥 진행성 악성 종양 사양 모델 전기 요건 입력 전압 전류 및 전압 등급 물리적 치수 높이 인치 폭 인치 깊이 인치 중량 물을 채우지 않은 상태 파운드 중량 물을 채운 상태 파운드 액체통 용량 갤런...
  • Seite 1018 소개 사양 계속 컨트롤러 경보음 범위 표준 기준 각 호스 포트 내 물 유속 분당 리터 보통 냉각제 유형 전원 코드 길이 피트 미터 임상 체온계 직접 모드 장비 등급 등급 연속 작동용 등급 참고 환자에게 연결되지 않은 상태에서 컨트롤러가 부터...
  • Seite 1019 소개 제품 도해 그림 컨트롤러 환자 앞 그림 컨트롤러 환자 뒤 보관 공간 기호로 된 사용자 인터페이스 디스플레이 제거 가능 물 액체통 핸들 앞바퀴 전원 코드 한 한 국 국 어 어 환자 프로브 포트 호스 및 전원 코드 관리 스트랩 환자...
  • Seite 1020 소개 제품 시스템 그림 시스템 열 전달 장치가 연결된 컨트롤러 한 한 국 국 어 어 그림 폐쇄형 루프 시스템 컨트롤 인간 기계 인터페이스 시스템 물리적 경계 흐름 시스템 환자 시스템 에너지 전달 시스템 환자 체온 포트 물 흐름 액체 전달 시스템 신호...
  • Seite 1021 소개 제품 기능 나와 있는 기호로 된 사용자 인터페이스는 참고용입니다 나와 있는 그림은 활성 상태일 때 불이 들어오는 아이콘과 버튼이 표시되는 위치를 나타냅니다 동시에 이 아이콘 전부가 나타나는 경우는 절대로 없습니다 버튼 버튼은 기호로 된 사용자 인터페이스 아이콘 밖에 있습니다 버튼은 이용할 수 있는 경우 표시됩니다 아이콘...
  • Seite 1022 소개 제품 기능 계속 아이콘 명칭 기능 증가 온도를 낮추거나 올리기 위해 물 온도 또는 환자 체온을 씩 올립니다 참고 온도가 더 빨리 올라가도록 하려면 증가 버튼을 누른 상태로 유지합니다 감소 온도를 낮추거나 올리기 위해 물 온도 또는 환자 체온을 씩...
  • Seite 1023 소개 제품 기능 계속 아이콘 녹색 명칭 물 온도가 목표에 도달함 활성 상태에서 깜빡이지 않는 녹색 천천히 깜빡이지 않음 환자 체온이 목표에 도달함 환자 프로브 포트 안정화됨 환자 프로브 포트 안정화됨 외장 장치 환자 프로브 외장 장치 환자 프로브 대기 물...
  • Seite 1024 소개 제품 기능 계속 아이콘 명칭 중간 시간 동안 시간당 의 속도로 환자 체온이 증가함 최대 가능한 빠르게 물 목표 온도에 도달함 최소 시간 동안 시간당 의 속도로 환자 체온이 증가함 사용자 설정 사용자가 선택한 사용자 지정 온도와 시간에 따라 환자 체온이 증가함 온도가...
  • Seite 1025 소개 제품 경보 계속 아이콘 노란색 명칭 경보 우선순위 메시지 요법 일시 확인 사항 및 지연 중단됨 물 온도 이탈 중간 물 온도가 목표 아니다 시작 시 임시 온도의 조건 열 전이 밖에 있습니다 장치 추가 또는 물 추가 물 없음 물...
  • Seite 1026 소개 제품 경보 계속 아이콘 노란색 명칭 경보 우선순위 메시지 요법 일시 확인 사항 및 지연 중단됨 중간 환자 체온의 그렇다 프로브 상태 환자 프로브 비정상적인 위치 연결 또는 확인 변화 상태를 확인하십시오 프로브 또는 온도 신호가 그렇다 프로브 또는 중간...
  • Seite 1027 소개 제품 경보 계속 아이콘 노란색 명칭 경보 우선순위 메시지 요법 일시 확인 사항 및 지연 중단됨 중간 오작동으로 그렇다 제품 사용을 사용 중단 인해 시스템 즉시 전원이 중단하십시오 꺼졌습니다 담당자에게 알리십시오 전원 손실 중간 해당 없음 그렇다 전원 코드 연결 상태를...
  • Seite 1028 설치 상자를 열고 모든 품목을 확인하십시오 제품을 사용하기 전에 제품에 육안으로 보이는 손상이 없음을 확인하십시오 주의 감전 위험 전원 코드를 부적절하게 취급하면 전원 코드가 손상되어 감전 위험 가능성이 생길 수 있습니다 전원 코드에 손상이 발생한 경우 중대한 부상이나 사망 위험을 방지하기 위해 즉시 온도 관리 시스템 사용을...
  • Seite 1029 설치 시각 및 청각 경보 시험 계속 메모 시스템이 녹색 표시등 노란색 표시등 흰색 표시등 액체 컨트롤러 등에 대한 시각 테스트와 경보음 테스트를 실행합니다 사용자가 중단할 때까지 테스트가 계속됩니다 보기 듣기 테스트를 중단하려면 뒤로 버튼을 누릅니다 설정을 종료하려면 종료 버튼을 누릅니다 한...
  • Seite 1030 작동 제품 배치 제품을 배치할 때 병원 등급 플러그 또는 의료용 벽 콘센트를 막지 마십시오 주의 를 다른 의료 장비 근처에서 또는 다른 의료 장비와 적재하여 사용하지 마십시오 다른 의료 장비 근처에 를 두어야 할 필요가 있는 경우 가 의도된 대로 작동하는지 확인하십시오 컨트롤러를...
  • Seite 1031 작동 체온 프로브 선택 및 연결 주의 시스템을 사용하는 중에는 고주파 수술 기구 또는 심장내 카테터를 사용하지 마십시오 이는 감전 위험 화상 또는 전자기 간섭을 방지하기 위한 것입니다 항상 부속장치를 사용하십시오 환자 체온 포트에는 장비만 연결해야 합니다 이 지침을 준수하지 않으면 일체의 보증이 무효화될 수 있으며 제품 성능에...
  • Seite 1032 작동 재사용 가능 환자 체온 측정 케이블 연결 계속 재사용 가능 환자 체온 측정 케이블 연결 방법 재사용 가능 환자 체온 측정 케이블을 환자 체온 포트에 삽입합니다 그림 페이지 그림 환자 체온 측정 포트 재사용 가능 환자 체온 측정 케이블의 다른 말단을 외장 장치에 연결합니다 참고...
  • Seite 1033 작동 절연 호스 분리 절연 호스 분리 방법 컨트롤러에 있는 포트의 유지 칼라를 뒤로 잡아당겨 분리합니다 호스를 잡아당겨 분리합니다 열 전달 장치 연결 및 분리 사용하기 전에 경고 주의 및 안전한 작동 지침에 대해 개별 열 전달 장치에 대한 사용 설명서를 참고하십시오 주의...
  • Seite 1034 작동 열 전달 장치 연결 및 분리 계속 그림 호스 클램프 참고 본 설명서에 사용하는 열 전달 장치 는 달리 명시하지 않는 한 담요와 감싸개와 바꾸어 사용할 수 있는 용어입니다 분리하기 전에 항상 호스 클램프를 잠그십시오 열 전달 장치에서 물 제거 페이지을...
  • Seite 1035 작동 제품 전원 켜기 계속 열 전달 장치 충전 페이지을 를 참고하십시오 요법 모드 선택 페이지을 를 참고하십시오 원하는 포트 구성이 유지되고 열 전달 장치를 통해 물이 흐르는지 확인합니다 경고 압력 궤양의 위험성을 줄이기 위해 가능하면 치료가 진행되는 동안 항상 환자의 몸을 돌리거나 자세를 바꾸게...
  • Seite 1036 작동 멸균 증류수로 액체통 충전 계속 주의 이 제품에는 항상 멸균 증류수 또는 미크론 이하의 필터를 통과시킨 물을 사용하십시오 화상 위험을 줄이기 위해 액체통에 항상 실온의 멸균 증류수를 채우십시오 물이 쏟아지거나 넘어지지 않도록 액체통을 과도하게 채우지 마십시오 제거 가능 액체통을 멸균 증류수로 충전하기 액체통...
  • Seite 1037 작동 주 프로브 선택 및 설정 계속 언제든지 도움말 을 선택하여 현재 스크린이나 아이콘 설명에 대한 도움말이 표시되도록 할 수 있습니다 열 전달 장치 충전 주의 열 전달 장치를 환자에게 사용하기 전에 항상 멸균 증류수로 열 전달 장치를 미리 채우십시오 이는 압박성 궤양의...
  • Seite 1038 작동 요법 모드 선택 계속 주의 계속 본 제품 사용 시 떨림 여부 체온 불내성 징후 피부 상태에 대해 항상 환자를 관찰하십시오 열 전달 장치를 환자에게 사용하기 전에 항상 열 전달 장치를 미리 채우십시오 자동 요법 모드 시작 자동 모드에서는 선택한 환자 목표 체온까지 요법이 환자를 차게 하거나 따뜻하게 합니다 자동 모드에서 제품은...
  • Seite 1039 작동 가온 속도 설정 또는 편집 계속 최소 시간 동안 시간당 의 속도로 환자 체온이 증가함 사용자 설정 사용자가 선택한 사용자 지정 온도와 시간에 따라 환자 체온이 증가함 온도가 시간당 로 증가함 사용자 설정 을 선택한 경우 증가 또는 감소 버튼을 눌러 속도를 설정합니다 그림...
  • Seite 1040 작동 수동 모드 시작 계속 요법에 사용할 열 전달 장치를 준비합니다 열 전달 장치 충전 페이지을 를 참고하십시오 열 전달 장치를 환자에게 적용합니다 수동 모드를 누릅니다 최초 입력 시 기본 설정 물 목표 온도는 입니다 확인 을 누릅니다 원하는 물 온도를 선택하려면 증가 또는 감소 버튼을 누르거나 버튼을 누른 채로 유지하여 더 빨리 이동하도록...
  • Seite 1041 작동 데이터 저장 표시 계속 환자 데이터 그래프 표시 방법 그래프 아이콘을 누릅니다 35.4°C 8.0°C 그림 그래프 디스플레이 연결된 프로브 에서 얻은 주 환자 체온 측정치 그림 페이지 중간 목표 온도 물 온도 전원 수준 데이터 수치를 보거나 가리기 또는 데이터 라인을 보려면 선택한 아이콘에 대해 원하는 데이터가 나타날 때까지...
  • Seite 1042 작동 보관 공간 열기 및 품목 고정시키기 계속 그림 보관 공간 메모 품목들이 보관 공간 내에 고정된 상태로 들어 있고 자석을 막지 않음을 확인하십시오 보관 공간 뚜껑을 닫을 때 보관 공간 뚜껑과 컨트롤러 측면 사이에 손가락을 두지 마십시오 요법 중단 또는 제품 전원 끄기 요법...
  • Seite 1043 작동 액체통에서 물 제거 계속 참고 제품을 보관하기 전에 액체통이 건조함을 확인하십시오 컨트롤러와 호스에서 물 제거 제품을 보관하기 전에 컨트롤러 및 모든 구성 요소가 건조함을 확인하십시오 호스를 보관하기 전에 호스에게 반드시 물을 제거하십시오 바닥 배수구 위에 컨트롤러를 놓습니다 액체통을 꺼내고 컨트롤러 배수 플러그 를...
  • Seite 1044 작동 전원 코드 및 호스 보관 요법을 완료한 후 또는 제품 운반 시 전원 코드 및 호스를 보관하십시오 주의 제품이 넘어질 위험을 방지하기 위해 품목들을 컨트롤러 핸들에 걸지 마십시오 걸려 넘어지는 위험을 줄이기 위해 제품을 운반하기 전에 항상 전원 코드 케이블 호스를 보관하십시오 전원...
  • Seite 1045 작동 제품 운반 부상 또는 장비 손상의 발생 위험을 방지하기 위해 제품 운반 시 다음 절차를 반드시 따르도록 하십시오 주의 장거리 운반 또는 도 이상 경사진 곳으로 운반할 때는 항상 각별한 주의를 기울이십시오 넘어질 위험을 방지하기 위해 필요한 경우 도움을 요청하십시오 항상...
  • Seite 1046 세척 외부 표면 세척 매 사용 전에 컨트롤러 및 시스템 구성 요소의 외부 표면을 세척하십시오 사용 중 사용자의 이물질이 묻은 손의 접촉 공기 매개 병원체 예상하지 못하거나 우발적인 사건으로 인하여 시스템 구성 요소가 오염될 수 있습니다 눈에 보이는 모든 이물질을 반드시 제거하십시오 주의...
  • Seite 1047 소독 외부 표면 소독 매 사용 전에 컨트롤러 및 시스템 구성 요소의 외부 표면을 소독하십시오 사용 중 사용자의 이물질이 묻은 손의 접촉 공기 매개 병원체 예상하지 못하거나 우발적인 사건으로 인하여 시스템 구성 요소가 오염될 수 있습니다 제품 소독에 관한 병원 프로토콜을 따르십시오 소독제에 관한 제조업체의 지침을 반드시 따르십시오...
  • Seite 1048 소독 외부 표면 소독 계속 보관 공간 내부 기호로 된 사용자 인터페이스 디스플레이 핸들 소독제 제조업체의 사용 지침에서 명시된 소독제 접촉 시간을 따릅니다 세정하려면 멸균 증류수에 적신 보풀이 일지 않는 부드러운 천으로 호스와 환자 체온 프로브 케이블을 닦아 냅니다 세정하려면 멸균 증류수에 적신 보풀이 일지 않는 부드러운 천으로 컨트롤러 액체통과 액체통 뚜껑 표면 및...
  • Seite 1049 소독 소독을 위해 내부 물 회로 및 호스 배수 계속 컨트롤러에서 물을 빼려면 컨트롤러 배수 플러그 를 위로 잡아당겨 배수구를 엽니다 그림 페이지 배수구를 연 상태로 둡니다 그림 배수 플러그 각 포트에 호스를 연결합니다 그림 페이지 한 한 국 국 어 어 그림...
  • Seite 1050 소독 소독을 위해 내부 물 회로 및 호스 배수 계속 그림 호스 말단이 닫혀 있고 클램프가 열려 있음 호스에서 완전히 물을 빼려면 컨트롤러에 있는 연결 포트 위로 모든 호스를 올립니다 그림 페이지 참고 최상의 성능을 위해 호스를 잡고 올린 상태를 유지하십시오 소독 및 헹굼 절차가 완료될 때까지 호스를...
  • Seite 1051 소독 내부 물 회로 및 호스 소독 계속 바닥 오른쪽 포트에서 바닥 호스를 분리합니다 그림 페이지 그림 분리된 호스 바닥 호스 말단을 액체통 뚜껑의 유압 커넥터에 연결합니다 그림 페이지 한 한 국 국 어 어 그림 액체통 뚜껑에 있는 바닥 호스 말단 전원...
  • Seite 1052 소독 내부 물 회로 및 호스 소독 계속 컨트롤러 배수 플러그 그림 페이지 를 위로 잡아당겨 배수구를 엽니다 그림 배수 플러그 배수를 위해 개의 모든 호스가 연결 포트 위로 들어올려진 상태여야 합니다 최소한 분간 컨트롤러와 호스에서 물이 빠지도록 합니다 컨트롤러 배수 플러그를 눌러 배수구를 닫습니다 컨트롤러와...
  • Seite 1053 소독 내부 물 회로 및 호스 씻어 내기 계속 확인 을 누릅니다 분간 컨트롤러를 작동합니다 참고 주 디스플레이에 타이머가 작동할 것입니다 현재 요법 기간 타이머를 따릅니다 분 후 대기 버튼을 초간 누른 채로 유지하여 컨트롤러를 끕니다 벽 콘센트에서 전원 코드를 뺍니다 바닥...
  • Seite 1054 부속장치 열 전달 장치 이들 부속장치는 현재 구입 가능합니다 일부 지역에서는 구입 가능하지 않은 부속장치가 있을 수 있습니다 구입 가능성과 가격은 고객 서비스 로 문의하십시오 자세한 내용은 열 전달 장치 사용 설명서를 참고하십시오 열 전달 장치 커넥터 유형 부품 번호 크기...
  • Seite 1055 부속장치 환자 체온 프로브 환자 체온 프로브 부품 번호 캐나다에만 해당 접착식 피부 체온 감지 프로브 일반용 체온 감지 프로브 일반용 체온 감지 프로브 폴리 카테터 체온 감지 프로브 폴리 카테터 체온 감지 프로브 케이블 설명 부품 번호 재사용 가능 어댑터 케이블 재사용...
  • Seite 1056 문제 해결 문제 가능한 원인 조치 사용을 중단하십시오 컨트롤러가 켜지지 않음 전원 코드가 올바르게 올바르게 접지된 병원 다른 콘센트에 꽂은 접지된 병원 등급 벽 등급 벽 콘센트에 후에도 제품이 켜지지 콘센트에 꽂혀 있지 않음 플러그를 완전히 않는 경우 삽입하십시오 손상된 전원 코드 또는 전원...
  • Seite 1057 문제 해결 문제 가능한 원인 조치 사용을 중단하십시오 환자 체온 범위 이탈 프로브 배치 상태를 해당 없음 확인하십시오 보정 재개 방법 해당 없음 환자 체온 측정 환자 프로브가 연결되어 재사용 가능 어댑터 있지 않음 컨트롤러가 케이블에서 외장 대기 수면 모드에 있음 장치를...
  • Seite 1058 예방 유지보수 최소한 모든 의료 제품에 대한 연례 예방 유지보수 시 목록에 나와 있는 모든 항목을 점검하십시오 예방 유지보수는 자격을 갖춘 수리 기술자가 완료해야 합니다 다음 항목을 모두 점검하십시오 전원 코드 및 플러그의 해어짐 여부 덮개 및 푸시 핸들 상태의 손상 여부 호스...
  • Seite 1059 경보 상태 경보 순위는 화면에 경보가 표시되는 순서를 정합니다 표에서 는 경보가 해당 모드에서 비활성화됨을 나타냅니다 유지보수 및 모드는 항상 비활성화 모드에 있으며 표에 나와 있지 않습니다 이 제품은 아래 정의된 모든 경보에 대하여 개별 경보 상태를 유지합니다 경보 상태 존재 표시등...
  • Seite 1060 경보 상태 환자 프로브 오작동 경보 이 경보는 활성 요법 중 프로브가 제품에 정보를 제공하지 않음을 사용자에게 알립니다 경보가 나는 경우 주 환자 프로브가 단락되거나 열린 상태이거나 초 넘게 범위 밖에 있는 경우 환자 프로브 오작동 경보가 제품에 표시됩니다 참고 제품에서 히터 교체가 비활성화되고 활성 요법에서 요구된 바대로 펌프가 활성 상태로 유지됩니다 환자...
  • Seite 1061 경보 상태 물 온도 이탈 경보군 계속 제품이 수동 모드로 들어가거나 사용자가 목표 온도를 변경하는 경우 제품은 시간 동안 물 온도 이탈 경보의 신호음 요소를 일시 중단합니다 물 온도가 최종 목표 온도와 같아진 후에는 시간 일시 중단이 자동적으로 취소됩니다 물 흐름 확인 경보 이...
  • Seite 1062 경보 상태 사용 중단 모드 계속 주의 일체 구성 요소를 수리하기 전에 항상 제품 사용을 중단하십시오 유자격 수리 담당자에게 연락하여 수리를 받으십시오 사용 중단 상태에 따라 문구가 표시될 수도 있고 표시되지 않을 수도 있습니다 예를 들어 전원 손실의 경우가 있습니다 물...
  • Seite 1063 정보 안내 및 제조업체 선언 전자기 방출 시스템은 다음과 같은 전자기 환경에서 사용하도록 고안되었습니다 의 고객이나 사용자는 이 시스템이 반드시 이러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다 방출 테스트 준수 전자기 환경 시스템은 내부 기능을 위해서만 방출 에너지를 사용합니다 따라서 방출이 그룹 매우...
  • Seite 1064 정보 안내 및 제조업체 선언 전자기 내성 시스템은 다음과 같은 전자기 환경에서 사용하기에 적합합니다 의 고객이나 사용자는 이 시스템이 반드시 이러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다 내성 테스트 준수 수준 전자기 환경 안내 테스트 수준 바닥은 목재 콘크리트 또는 세라믹 타일이어야 접촉...
  • Seite 1065 정보 계속 안내 및 제조업체 선언 전자기 내성 휴대용 및 모바일 통신 장비와 시스템의 어느 부분 케이블 포함 간의 거리도 전송장치의 주파수에 적용되는 전도성 공식에서 산출한 권장 분리 거리보다 가까워서는 안 됩니다 방사 권장 분리 거리 P는 전송장치 제조업체가 정한 전송장치의...
  • Seite 1066 품질 보증 에 속하는 사업부는 모델 에 재질 및 제조상의 결함이 없음을 인도일로부터 년간 최초 구매자에게 보증합니다 이 보증에 의거한 의 의무는 의 독자적인 재량으로 결함이 있다고 밝혀진 일체의 제품에 대해 교체 부품 및 정비 인력을 제공하거나 자체 판단으로 제품을 교체하는 것으로 명시적으로 제한됩니다 가...

Inhaltsverzeichnis