Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
crib
berceau / cuna / kinderbett / lettino / wieg
user guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bloom alma max crib

  • Seite 1 crib berceau / cuna / kinderbett / lettino / wieg user guide...
  • Seite 2 Contents Part List & Illustrations Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen Lista delle componenti & Illustrazioni Onderdelenlijst & Illustraties Instructions – eng 9-15 Instructions – fr 16-22 Instrucciones – es 23-29 Gebrauchsanweisung – de 30-36 Istruzioni –...
  • Seite 3 illustrations part list #04a x 2pc – #05 x 2pc – side stays end stays #03 – base board #04b x 2pc – side stays #08 x 26pc – bolts #06 x 2pc – cross bar #10 x 4pc – long bolts #02 x 2pc –...
  • Seite 4 crib set up #04b #04a...
  • Seite 6 change base board level to LOWER position...
  • Seite 8 castor assembly storage...
  • Seite 9 thank you for choosing the crib. with contemporary lines complements modern home styling, and with its unique folding design it is practical for easy storage and room to room mobility. IMPORTANT – Age Recommendation Recommended for use between newborn and 4 RETAIN FOR FUTURE years.
  • Seite 10: Product Information

    Product Information Instructions For Safe Use – Please read This crib has been designed and tested to carefully and keep for future reference ensure compliance with the latest relevant safety standards. The correct use and maintenance of your baby • Newborn to school-age convertibility – from crib bed will ensure it gives long and trouble- crib to toddler bed free use.
  • Seite 11 (hex key). Storage – Assemble the 6 base board stays to your – To fold away your alma max crib for storage, desired base board level. Secure by first remove mattress. – Remove base board from frame – loosening...
  • Seite 12 Minimum size of mattress to be used with the near vicinity of the crib. alma max crib should be 140cm / 55" x 70cm • WARNING: Do not use the crib if any / 27½”, and the gap between the mattress...
  • Seite 13 Check before must be at least 140cm / 55" long by 70cm assembly and periodically during use. / 27½” wide and not more than 10cm / 4“ Contact bloom for replacement parts. thick. Never substitute parts. •...
  • Seite 14: Care & Maintenance

    • Keep medication, and small items that a child furniture and do not stack anything on it. could choke on away from the crib. • DO NOT place alma max crib on an elevated Check List surface. • The crib is ready for use only when the locking •...
  • Seite 15: After-Sales Service

    After Sales Service When you receive your bloom product, if you need assistance, spare parts or if you have any comments with respect to any aspect of the goods please contact bloom by email at service@bloombaby.com.
  • Seite 16 nous vous remercions d’avoir choisi le lit urbain . avec ses lignes contemporaines s’intégrant dans les habitats modernes, et son système de pliage unique, est pratique à ranger et à déplacer de pièce en pièce. IMPORTANT – CONSERVEZ Recommandation d’âge Ce lit est recommandé...
  • Seite 17: Information Produit

    Information Produit Instructions pour une utilisation en Ce lit bébé a été conçu et testé pour garantir la toute sécurité – Lisez attentivement conformité avec les normes de sécurité les plus ce manuel et gardez le pour futures récentes en vigueur. consultations.
  • Seite 18 – (#01 tête et pied de lit, #02 panneaux latéraux, structure du lit ( taquets latéraux x 4 + taquets #07 outils – clé, #08 visserie) Connectez les d’extrémité x 2) en retirant les visses à l’aide deux panneaux latéraux au panneau de de la clé...
  • Seite 19: Avertissements

    La taille minimale du le matelas pour les lit bébé à proximité d’un feu ou de toute bébé alma max crib 140cm / 55" x 70cm source de forte chaleur d’origine électrique / 27½”, et l’espace qui se trouve entre le ou gaz, au risque de provoquer un départ...
  • Seite 20 • U10351: • AVERTISSEMENT: Ne laissez aucun objet AVERTISSEMENT: Les dimensions du à l’intérieur du lit qui pourraient servir matelas utilisé pour ce lit doivent être d’au d’appui pour grimper et ne laissez pas le moins 131cm / 51 pouces de longueur, lit à...
  • Seite 21 Utilisez uniquement les servir de marchepieds à votre enfant pièces fournies par le fabricant. Contactez (pour éviter qu’il puisse tomber du lit en Bloom si nécessaire. l’escaladant). • Ne laissez pas le lit bébé à proximité de feu •...
  • Seite 22: Entretien Et Nettoyage

    Appliquez sur les surfaces du lit à l’aide d’un torchon humide. Service après-vente • Lorsque vous déplacez le lit sans les roulettes, Lorsque vous recevez un produit bloom, si vous soulevez-le pour éviter d’endommager les avez besoin d’assistance, pièces détachées, pieds.
  • Seite 23 le agradecemos que haya elegido la cuna urbana tamaño europeo. con sus líneas contemporáneas, complementa el estilo de casas modernas y su innovador diseño plegable es práctico para guardar la cuna y obtener más movilidad en la habitación. IMPORTANTE! CONSERVE Edad recomendada Recomendado para uso de recién nacidos hasta ESTE MANUAL...
  • Seite 24: Información Del Producto

    Información del producto Instrucciones para un uso seguro Esta cuna ha sido concebida y testada para – Leer con atención y guardar las responder a las exigencias de las normas de instrucciones para futuras consultas seguridad más actuales. • Convertible de cuna de recién nacido a cama La utilización y mantenimiento correctos de su de niño.
  • Seite 25 Cambiar la altura del somier a la encontrara la llave hexagonal junto con las ruedas. (ver ilustración 1 & 2) posición inferior – (#01 cabeceras, #02 paneles laterales, #07 – (#04a & b soportes laterales, #05 soportes herramienta – llave hexagonal, #08 tornillos) para las cabeceras) Quite los 6 soportes Junte los dos paneles laterales con una de para el somier de la estructura (soportes...
  • Seite 26 – (#09 ruedecillas) Atornille cada ruedecilla – El espesor del colchón no tiene que debajo de cada pata de la cama en los sobrepasar las marcas de nivel “ ” situadas huecos previstos. en la parte interior de cada lado de la cuna. –...
  • Seite 27 recambio que le suministre el fabricante. NUNCA añadir un colchón suplementario, almohada o colchón de plumas • ADVERTENCIA: No deje ningún objeto • U10351: dentro de la cuna y no la instale cerca de PRECAUCION: Todo colchón que se utilice objetos que puedan servir de escalón o que en esta cuna tiene que medir por lo menos tengan riesgo de asfixia o estrangulamiento...
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Contacte o donde haya fuego. con bloom para obtener repuestos, nunca • Mantenga la cuna alejada de todo tipo de sustituya ninguna pieza. cuerdas o cordones y de cables.
  • Seite 29: Servicio Postventa

    Servicio post-venta • Controle el nivel de humedad de la Cuando ha adquirido un producto bloom, si habitación. No ponga la cama cerca de un necesita asistencia, piezas de recambio o aire acondicionado, ni de una chimenea, ni si tiene algún comentario que hacer sobre...
  • Seite 30 Vielen Dank, dass Sie sich für das Bett entschieden haben. Mit dem zeitgenössischen Linien des , passt es perfekt zum modernen Home-Styling und mit seinem einzigartigen Faltmechanismus ist es praktisch für einfache Lagerung und Raum zu Raum Mobilität. WICHTIG! Heben Sie diese Altersempfehlung Das Bett wird für Kinder von der Geburt bis zu 4 Gebrauchsinformationen...
  • Seite 31: Produktinformation

    Produktinformation Sicherheitshinweise - Lesen Sie die Dieses Bett wurde unter Berücksichtigung der Anleitung sorgfältig durch und heben neuesten, einschlägigen Sicherheitsnormen Sie sie für künftige Referenz auf entwickelt und getestet. • Fuer Neugeborener bis zum Schulkind. Vom Die richtige Verwendung und Wartung Kleinkindbett bis zum Kinderbett Ihres Babybettes wird für eine lange und •...
  • Seite 32 oberen Ebene der Seitenteile mit Hilfe von – Die Montage des Kinderbettes is nun fertig. Werkzeugen, die inbegriffen sind (Hex- Schlüssel). Den Hex-Schlüssel finden sie Einstellung der Bodenplatte in eine untere Ebene zusammen mit den Laufrollen. (siehe Abbildung 1 & 2) –...
  • Seite 33 – (#09 Rollen) Befestigen Sie die Rollen indem max Bett sollte 140cm / 55" x 70cm / 27½” Sie die 6-Kant Schrauben fest in das Gewinde sein und der Abstand zwischen der Matratze drehen. und den Seiten und Enden darf nicht mehr als –...
  • Seite 34 Kinderbett nicht, wenn irgendein Teil defekt WARNUNG: Wir empfehlen nur die oder zerrissen ist, oder fehlt und verwenden Original Matratzen /Polster des Herstellers Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. (die mindestens 131cm / 51 ” lang von • WARNUNG: Lassen Sie nichts im 69cm / 27¼“...
  • Seite 35: Pflege & Wartung

    Kind ermöglichen aus einer erhöhten der Montage. Wenn Ersatzteile benoetigt Position aus dem Kinderbett zu klettern. werden, kontaktieren Sie bitte bloom • Plazieren Sie das Kinderbett nicht in direkter Mitarbeitern. Niemals eigene Ersatzbauteile Nähe zu Heizkörpern, offenem Feuer oder verwenden.
  • Seite 36: Checkliste

    Entfeuchter stehen. Es könnten Schäden am Holz entstehen, wenn das Kinderbett Kundendienst extremen Schwankungen von Temperatur und Wenn Sie nach Erhalt Ihres bloom Produkts Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Hilfe oder Ersatzteile benötigen oder wenn Sie • Setzen Sie das Kinderbett nicht dem direkten irgendwelche Anmerkungen hinsichtlich der Sonnenlicht aus.
  • Seite 37 grazie per aver scelto il lettino , le sue linee contemporanee, la sua struttura pieghevole - unica - ne facilita la sistemazione e la mobilità di stanza in stanza, permettendo ad di integrarsi completamente con lo stile moderno. Importante Raccomandazioni range di utilizzo Raccomandato per uso da neonato sino a 4 –...
  • Seite 38: Informazioni Prodotto

    Informazioni prodotto Istruzioni per un utilizzo sicuro: Questa culla è stata ideata e testata nel rispetto Pregasi leggere attentamente e degli ultimi ed appropriati standard di sicurezza conservare per il futuro • Convertibile dalla nascita all’età scolare – da culla a lettino per bambino L’utilizzo e la manutenzione corretti della culla- •...
  • Seite 39 (vedi La barriera è disponibile come accessorio. illustrazione 6) Info presso i negozianti Bloom o sul sito web – (#03 base) Inserire la base sui supporti nella bloombaby.com culla. Assicurarsi che il lato della base con le etichette sia rivolto verso l’alto.
  • Seite 40 Immagazzinaggio – Sbagliare la misura del materasso può – Togliere il materasso prima di piegare e creare spazi pericolosi che potrebbero riporre la culla alma max. portare a soffocare il bambino o ridurre – Rimuovere la base dal telaio –Allentare le viti l’altezza laterale della culla con il rischio che il su entrambi i lati della parte finale della base bambino possa cadere all’esterno.
  • Seite 41 • Controlla attentamente che I meccanismi 140cm / 55¼”, largo 70cm / 27½” e non di bloccaggio siano tutti ben fissi prima di superare un’altezza di 10cm / 4“. utilizzare la culla pieghevole. • Attenzione: assicurarsi che le serrature • La posizione inferiore è quella più sicura e la siano chiuse.
  • Seite 42: Cura E Manutenzione

    Contattare bloom per i pezzi di ricambio. • Tenere lontani dalla culla cavi, fili o corde Non sostituire mai le parti della culla con sospese.
  • Seite 43: Servizio Post Vendita

    • Mantenere il lettino fuori dall’esposizione della a: service@bloombaby.com. Il nostro personale luce solare diretta. I raggi UV possono sbiadire sarà...
  • Seite 44 bedankt voor het aanschaffen van het ledikant urban. met zijn minimalistische design past de in een modern interieur. door zijn unieke vouwsysteem is deze makkelijk op te bergen en te verplaatsen. Belangrijk. Bewaar Leeftijdsindicatie Aanbevolen om te gebruiken voor pasgeborenen voor toekomstig tot 4 jaar.
  • Seite 45: Productinformatie

    Product Informatie Instructies voor veilig gebruik. Dit bed is ontworpen en getest volgens de Lees aandachtig en bewaar voor laatste relevante veiligheidsstandaarden. toekomstig gebruik • Van pasgeborene tot peuter • Vouwontwerp voor makkelijk opbergen- geen Het juiste gebruik en onderhoud van uw kleine delen om kwijt te kunnen raken ledikant zorgt voor een lang en zorgeloos •...
  • Seite 46 Let Een bedrail voor gebruik als peuterbed is erop dat de pinnetjes op de dwarsbalk in de apart te bestellen bij uw bloom dealer. Kijk op gaten vallen (zie illustratie 6) bloombaby.com voor meer details.
  • Seite 47: Waarschuwingen

    – U10351: Controleer regelmatig tijdens gebruik of De minimale afmeting van het matras dat alles nog in orde is. Contact bloom voor u gebruikt in het alma max bed moet zijn: reserveonderdelen. Vervang nooit zelf 131cm / 51 ”...
  • Seite 48 70cm / 27½” breed en niet meer dan onderdelen. Controleer voor installatie en 10cm / 4“ thick. periodiek tijdens gebruik. Neem contact • Waarschuwing: controleer of de op met bloom voor reserveonderdelen. sluitingen en handles goed vastzitten. Vervang nooit andere vervangende • Waarschuwing: touwen en draden onderdelen.
  • Seite 49: Onderhoud En Reiniging

    • Kinderen kunnen verstrikt raken in zelf Onderhoud en reiniging gemaakte netten of afdekmiddelen die op • Het ledikant kunt u reinigen met een niet een bedje worden geplaatst. Installeer nooit giftig, niet bijtend reinigingsmiddel. Gebruik dergelijke dingen op of aan het bed. water met een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 50 Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product, neem dan contact op met bloom via benelux@bloombaby.com. U kunt ook onze website bloombaby.com bezoeken voor de meest recente productinformatie. Uw...

Inhaltsverzeichnis