Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OLIO - HUILE - OIL - ÖL
BENZINA - ESSENCE - GAS.
ACEITE - OLIE - OLEO - ΛΑ∆Ι
BENZIN - GASOLINA
BENZINE - BENZNH
4%-25 : 1
2%-50 : 1
200 cm
3
100 cm
3
5 l
400 cm
3
200 cm
3
10 l
1000 cm
3
500 cm
3
25 l
US
IMPERIAL
OIL (FI.OZ)
OIL (FI.OZ)
GAS
GAS
(Gal)
(Gal)
4%-25:1 2%-50:1
1%-100:1
4%-25:1
2%-50:1
1
5.12
2.56
1.28
1
6.4
3.2
2
10.24
5.12
2.56
2
12.8
6.4
5
25.6
12.8
6.4
5
32
16
Italiano
AVVIAMENTO
MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10-11)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio PROSINT Efco usare miscela al 2% (50:1).
Con olio eXtrasint Efco usare miscela al 1% (100:1).
ATTENZIONE! – I motori 2 tempi sono dotati di po-
tenza specifica elevata, consigliamo quindi l'uso di
benzine senza piombo di marca conosciuta,
con un numero di ottani non inferiore ai 90. Tenere la
benzina, l'olio e la miscela in contenitori omologati. Nella
preparazione della miscela usare solo olio specifico per
motori 2 tempi. Agitare la tanica della miscela prima di
procedere al rifornimento. Eseguire il rifornimento carbu-
rante (Fig. 12) sempre a motore spento e lontano da fiam-
me. Prima di svitare il tappo del serbatoio posizionare il
soffiatore su di una superficie piana e solida in modo che
non possa rovesciarsi. Aprire con cautela il tappo per sca-
ricare lentamente l'eccesso di pressione e per evitare che
il carburante schizzi fuori. Preparare solo la miscela ne-
cessaria all'uso; non lasciarla nel serbatoio o tanica per
molto tempo. Si consiglia l'utilizzo di additivo ADDITIX
2000 della Emak cod. 001000972, per conservare la mi-
scela per un periodo di un anno.
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig.13) funzioni
correttamente e che il limitatore di accelerazione (C) sia
posizionato al minimo. Caricare il carburatore premendo il
bulbo varie volte (D, Fig.14). Portare l'interruttore (A,
Fig.13) in posizione START. Portare la leva starter (E,
Fig.15-16B) in posizione "CLOSE". Appoggiare il soffiatore
sul terreno in posizione stabile. Tenendo fermo il soffiatore
(Fig.17), tirare energicamente la funicella d'avviamento al-
cune volte fino ad ottenere l'avviamento. Aspettare 10 se-
condi e quindi azionare la leva acceleratore (B, Fig.13)
per sbloccare il dispositivo di starter automatico. La leva
starter (E, Fig.15-16A) deve ritornare nella posizione origi-
nale "OPEN".
ATTENZIONE! – Quando il motore è già caldo,
non usare lo starter automatico (E, Fig.15) per
l'avviamento.
10
10
1%-100 : 1
50 cm
3
100 cm
3
250 cm
3
1%-100:1
1.6
3.2
8
Français

MISE EN ROUTE

MÉLANGE CARBURANT (Fig. 9-10-11)
Utiliser un mélange deux-temps (huile /essence) dans les
proportions 4% (25:1).
Avec l'huile PROSINT Efco utiliser un mélange de 2%
(50:1).
Avec l'huile eXtrasint Efco utiliser un mélange de 1%
(100:1).
ATTENTION! – Les moteurs deux-temps ont une
puissance spécifique élevée. Nous préconisons,
dès lors, d'utiliser de l'essence sans plomb de
marque connue, avec un taux d'octane non inférieur à
90. L'essence, l'huile et le mélange devront être con-
servées dans des récipients homologués. N'utiliser pour le
mélange que de l'huile spécifiquement appropriée pour
les moteurs deux-temps. Agiter le bidon contenant le
mélange avant de le verser dans le réservoir. N'effectuer
le réapprovisionnement en carburant (Fig. 12) qu'avec le
moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou flamme.
Avant de dévisser le bouchon du réservoir, placer le souf-
fleur sur une surface plane et stable pour qu'il ne puisse
pas se renverser. Ouvrir avec précaution le bouchon afin
de laisser échapper lentement l'excès de pression et d'évi-
ter les giclées de carburant. Ne pas préparer plus de mé-
lange que la quantité requise pour l'utilisation; ne pas lais-
ser le mélange dans le réservoir ou dans le bidon pendant
trop de temps. Il est recommandé d'utiliser un additif tel
que l' ADDITIX 2000 de la marque Emak code
001000972, lorsqu'on veut garder le mélange pendant une
période d'un an.
DÉMARRAGE MOTEUR
S'assurer que le levier de l'accélérateur (B, Fig.13) fonc-
tionne correctement et que la limiteur d'accélération (C) se
trouve positionnée sur le minimum. Charger le carburateur
en pressant plusieurs fois la boule (D, Fig.14). Mettre l'in-
terrupteur (A, Fig.13) en position START. Mettre le levier
du starter (E, Fig.15-16B) en position "CLOSE". Appuyer
le souffleur sur le terrain en position stable. En tenant fer-
mement le souffleur (Fig.17), tirer énergiquement le cor-
don de lancement et ce de façon répétée jusqu'à ce qu'il
démarre. Attendre 10 secondes et actionner ensuite le
levier de l'accélérateur (B, Fig.13) pour débloquer le di-
spositif du starter automatique. Le levier du starter (E,
Fig.15-16A) doit alors retourner dans sa position initiale
"OPEN".
ATTENTION! – Ne pas utiliser le starter automa-
tique lorsque le moteur est encore chaud (E,
Fig.15) pour le démarrage.
11
English
STARTING
FUEL MIXTURE (Fig. 9-10-11)
Use a 4% (25:1) petrol/oil mixture.
With Efco PROSINT oil, use a 2% (50:1) mixture.
With Efco eXtrasint oil, use a 1% (100:1) mixture.
WARNING! – The 2-stoke engines have high
power ratings, we therefore recommend the use of
lead-free petrol of known brand, with an octane
rating no lower than 90. Store petrol, oil and the mixture
in approved containers. To prepare the mixture, use only
specific oil for 2-stroke engines. Stir the mixture well
before refuelling. Always refuel (Fig. 12) with the engine
switched off and away from naked flames. Before un-
screwing the fuel tank cap, position the blower on a solid,
flat surface so that it cannot fall over. Open the cap care-
fully to allow any excess pressure to escape slowly without
the fuel spraying out. Prepare only the quantity of mixture
required for immediate use; do not leave fuel in the tank or
a container for a long time. We recommend the use of the
additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if the mix-
ture is to be stored for up to a year.
STARTING THE ENGINE
Check that the throttle trigger (B, Fig.13) functions correc-
tly and the throttle limiter (C) is set to the minimum posi-
tion. Prime the carburettor by pressing the priming bulb a
few times (D, Fig.14). Position the switch (A, Fig.13) on
START. Turn the starter lever (E, Fig.15-16B) to the "CLO-
SE" position. Rest the blower on the ground in a stable po-
sition. While holding the blower firmly (Fig.17), pull the
starting cord hard a few times until the engine starts. Wait
10 seconds and then press the throttle trigger (B, Fig.13)
to release the automatic starter. The starter lever (E,
Fig.15-16A) should return to its original "OPEN" position.
WARNING! – When starting the blower with the
engine already hot, do not use the automatic
starter (E, Fig.15).
Deutsch
ANLASSEN
KRAFTSTOFFGEMISCH (Abb. 9-10-11)
Verwenden Sie ein 4%ges (25:1) Kraftstoffgemisch
(Öl/Benzin).
Mit Öl PROSINT Efco verwenden Sie ein 2%ges (50:1)
Gemisch.
Mit Öl eXtrasint Efco verwenden Sie ein 1%ges (100:1)
Gemisch.
ACHTUNG! – 2-Takt-Motoren haben eine hohe
spezifische Leistung, so dass Sie bleifreies Benzin
bekannter Marken mit einer Oktanzahl von
mindestens 90 verwenden sollten. Bewahren Sie das
Benzin, Öl und Gemisch in genormten Behältern auf.
Verwenden Sie zur Aufbereitung des Gemischs
ausschließlich Öl für 2-Takt-Motoren. Schütteln Sie den
Gemischkanister vor dem Auftanken. Tanken Sie stets bei
abgestelltem Motor und von Flammen entfernt (Abb. 12).
Damit beim Aufdrehen des Tankverschlusses kein
Kraftstoffgemisch verschüttet wird, stellen Sie den
Blasgerät auf eine ebene und standfeste Fläche ab.
Öffnen Sie den Verschluss äußerst vorsichtig, um den
Tankdruck langsam entweichen zu lassen und
ausspritzenden Kraftstoff zu vermeiden. Mischen Sie
jeweils nur die erforderliche Kraftstoffmenge an. Das
fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze Zeit im Tank bzw.
Kanister bleiben. Mit Beigabe des Zusatzstoffs ADDITIX
2000 von Emak Bestellnummer 001000972 können Sie
das Gemisch für den Zeitraum eines Jahres aufbewahren.
ANLASSEN DES MOTORS
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des Gashebels
(B,
Abb.13)
und
schieben
Sie
Beschleunigungsbegrenzer (C) in Leerlaufstellung. Füllen
Sie den Vergaser durch mehrmaliges Drücken der Kugel
(D, Abb.14). Stellen Sie den Schalter (A, Abb.13) auf
START und den Starterhebel (E, Abb.15-16B) auf
"CLOSE". Stellen Sie den Blasgerät standfest auf den
Boden ab. Halten Sie den Blasgerät fest (Abb.17) und
ziehen Sie einige Male kräftig das Startseil bis zum
Anlassen des Motors durch. Warten Sie 10 Sekunden,
bevor Sie mit Betätigung des Gashebels (B, Abb.13) den
automatischen Starter entsperren. Der Starterhebel (E,
Abb.15-16A) muss in die Ausgangsposition "OPEN"
zurückspringen.
ACHTUNG!
Zum
Anlassen
betriebswarmen Motors dürfen Sie den
automatischen Starter (E, Abb.15) nicht
betätigen.
12
den
eines

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis