Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOLCE Vita GOLD:

Werbung

IS TR UZ IO N I DI MONTAG GIO
NOTE
FU OR ITER R A
Ab ove grou n d - h ors-sol
Ob er irdis ch au fge stellt
ASS EMBLY I NS TR UC TI O NS - I NS TR UC TI ONS DE MO NTAGE
M ONTAG E A NL E I TUNG
www.piscinelaghetto.com
support@piscinelaghetto.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Piscine Laghetto DOLCE Vita GOLD

  • Seite 1 IS TR UZ IO N I DI MONTAG GIO NOTE FU OR ITER R A Ab ove grou n d - h ors-sol Ob er irdis ch au fge stellt ASS EMBLY I NS TR UC TI O NS - I NS TR UC TI ONS DE MO NTAGE M ONTAG E A NL E I TUNG www.piscinelaghetto.com support@piscinelaghetto.com...
  • Seite 2 DIMENSIONE PLATEA DOLCEVITA GOLD ASSEMBLY Concrete bed dimension - dimension de la base - Abmessungen der Betonbodenplatte LISTA ATTREZZATURE Tools list - Liste des outils - Werkzeugliste - Foglio delle quote (nell’imballo piscina) - Dimensions sheet (in the pool package) Dessin des mesures (dans l’emballage de la piscine) - Maßzeichnung (im Lieferpaket) - Livella ottica o laser Optical or laser level - Niveau optique ou laser - Niveliergerät optisch-oder Laser...
  • Seite 3: Prima Di Iniziare

    PRIMA DI INIZIARE CARATTERISTICHE OPERE CIVILI - civil works characteristics Before starting - Avant de commencer - Vor Beginn caractéristiques des travaux publiques - Spezifikation der Betonbodenplatte 60 cm. Verificare utilizzando una cordella metrica metallica che le diagonali della platea siano di misura uguale.
  • Seite 4 PIEDI PERIMETRALI DOLCEVITA GOLD ASSEMBLY Perimeter feet - pieds du périmètre - Gestellständer MONTAGGIO STRUTTURA STRUCTURE ASSEMBLY - MONTAGE DE LA STRUCTURE - Montage des Gestells TRACCIATURA Marking - marquage - Markierung LEGENDA Procedere alla tracciatura del rettangolo come da foglio quote Prepare the marking of the rectangular following the dimensions shee Dessiner la rectangle en suivant le dessin des mesures - Markieren Sie gemäß...
  • Seite 5 ALLINEAMENTO PIEDI OMEGA SUPERIORE Feet alignment - alignement des pieds - Ausrichtung der Gestellständer Upper omega - oméga supérieur - Oberes Omega LEGENDA ø 8 x 60 LEGENDA n.1 M 10 n.1 M 14 n.1 M 10 x 90 n.1 M 14 x 90 n.2 ø...
  • Seite 6 OMEGA SUPERIORE OMEGA DI RIFERIMENTO Upper omega - oméga supérieur - Oberes Omega Reference omega - oméga de référence - Referenz-Omega LEGENDA n.1 M 10 n.1 M 14 123 cm. n.1 ø 10 n.1 ø 14 Inserire dado e rondella nelle due viti (anteriore e posteriore) appena assemblate e avvitare fino a metà.
  • Seite 7 TIRANTI DIAGONALI PANNELLI INTERNI Reinforcing brackets - tirants de renfort diagonaux - Diagonalstreben Inner panels - tôles intérieures - Innere Profile LEGENDA n.2 M 8 x 20 LEGENDA n.2 M 8 n.2 M 8 x 20 n.2 ø 8 Avvitare i tiranti diagonali di irrigidimento alle gambe tra il primo e il secondo piede di ogni lato facendo attenzione a posizionare i tiranti di lunghezza 123 cm.
  • Seite 8 PIEDE D’ANGOLO Corner foot - pied d’angle - Eckgestellständer Avvitare i piedi d’angolo così assemblati alla struttura. Tighten the assembled corner feet to the structure. Serrer à la structure les pieds d’angle assemblés. Befestigen Sie den montierten Eckgestellständer am Gestell. LEGENDA n.4 M 8 n.4 M 8 x 20...
  • Seite 9 ALLINEAMENTO OMEGA VERIFICA DIAGONALI E LAMIERE INTERNE - Diagonals and inner sheets check Omega alignment - alignement oméga - Justage des Omegas vérifie diagonaux et tôles intérieures - Kontrolle der Diagonalen der inneren Profile Verificare che le diagonali del rettangolo superiore della struttura montata siano uguali. Una differenza tra le diagonali potrebbe compromettere il risultato estetico finale in fase di montaggio del bordo.
  • Seite 10 MONTAGGIO TELO E DEPURAZIONE - LINER AND FILTRATION SYSTEM ASSEMBLY INSTALLAZIONE TELO MONTAGE TOILE ET FILTRATION - Montage der Folie und des Filtersystems Liner setting - installation de la toile - Montage der Folie POSIZIONAMENTO TELO Inserire il telo vasca nel profilo in alluminio (come da disegno in sezione) facendo Liner positioning - placement de la toile - Lage der Folie coincidere i tagli al centro degli angoli del telo con gli angoli della struttura.
  • Seite 11 PASSANTI E DEPURAZIONE - Fittings and filtration system RIEMPIMENTO VASCA passe-parois et système de filtration - Beckendurchführungen und Filtersystem Pool filling - remplissage de la piscine - Wasserfüllung Montare skimmer e passanti e collegare l’impianto Riempire la vasca utilizzando preferibilmente acqua di acquedotto assicurandosi (ATTENZIONE: DOPO I PRIMI 2 - 3 cm.) che non vi siano di filtrazione predisposto.
  • Seite 12 MONTAGGIO SCALA MONTAGGIO SCALA SULLA VASCA - LADDER ASSEMBLY ON THE POOL LADDER ASSEMBLY - MONTAGE ECHELLE - Montage der Leiter MONTAGE ECHELLE SUR LA PISCINE - Montage der Leiter am Schwimmbecken POSIZIONAMENTO SCALA Ladder positioning - placement de l’échelle - Positionierung der Leiter Decidere la posizione della scala.
  • Seite 13 TRAVERSINO FISSAGGIO SCALA Stud - goujon - Stabilisierung Ladder fixing - fixage de l’échelle - Befestigung der Leiter LEGENDA n.4 M 8 x 50 LEGENDA n.4 M 8 x 60 n.4 ø 8 Fissare la scala ai due supporti. Fix the ladder at the two supports. Fixer l’échelle aux deux supports.
  • Seite 14 MONTAGGIO SUPPORTO PANNELLI - PANELS SUPPORTS ASSEMBLY SUPPORTI PORTA PANNELLI CENTRALI - central panels supports MONTAGE SUPPORT PANNEAUX - Montage der Panel-Blenden supports porte-panneaux centraux - Zentrale Panel-Blenden PORTA PANNELLI D’ANGOLO Corner panels supports - porte-panneaux d’angle - Eck-Panel-Blenden Avvitare il pezzo a “L” indicativamente come da disegno a lato.
  • Seite 15 PORTA PANNELLI IN LEGNO ALLINEAMENTO PORTA PANNELLI - Panel’s supports alignment wooden panels supports - porte-panneaux en bois - Holzblenden Alignement porte-panneaux - Justage der Blenden Con la tecnica del filo teso allineare i porta pannelli centrali a quelli degli angoli e serrarli.
  • Seite 16 PANNELLO SCALA FINITURA ANGOLO ladder panel - panneau de l’échelle - Panele an der Leiter corner finishing - finition d’angle - Zusätzliche Blenden der Eckblenden LEGENDA LEGENDA n.4 M 8 n.4 ø 8 n.2 M 8 x 250 POSIZIONAMENTO LEGNO RICOSTRUITO eco wood top positioning placement planche en bois reconstitué...
  • Seite 17 ASSEMBLAGGIO BORDO LEGNO RICOSTRUITO eco wood top assembly ASSEMBLAGGIO BORDO LEGNO RICOSTRUITO eco wood top assembly assemblage planche en bois reconstitué - Montage der Kunstholzbordüre assemblage planche en bois reconstitué - Montage der Kunstholzbordüre Inserire i prigionieri nella guida indicata Enter the spindles in the shown guide Entrez les broches dans les guides indiqués Stecken Sie die Stifte in die...