Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Voith BTS Einbau- Und Betriebsanleitung

Berührungslose thermische schalteinrichtung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Einbau- und Betriebsanleitung
(Original Einbau- und Betriebsanleitung)
BTS
Berührungslose Thermische
Schalteinrichtung
Version 10, 2017-12-15
3626-011500 de, Schutzklasse 0: öffentlich

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Voith BTS

  • Seite 1 Einbau- und Betriebsanleitung (Original Einbau- und Betriebsanleitung) Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Version 10, 2017-12-15 3626-011500 de, Schutzklasse 0: öffentlich...
  • Seite 2 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Kontakt Kontakt Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Industry Voithstr. 1 74564 Crailsheim, GERMANY Tel. + 49 7951 32-599 Fax + 49 7951 32-554 vtcr-ait.service@voith.com www.voith.com/turbokupplung 3626-011500 de Dieses Dokument beschreibt den tech- nischen Stand Produktes Redaktionsschluss am 2017-12-15.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Inhalt Inhalt Einsatzmöglichkeiten, Eigenschaften der BTS Funktion der BTS Schaltelement Initiator Auswertegerät Trennschaltverstärker Zusammenwirken der BTS-Komponenten Technische Daten Schaltelement Initiator, Befestigungsflansch Auswertegerät und Trennschaltverstärker 3.3.1 Auswertegerät 3.3.2 Trennschaltverstärker 230 V AC 3.3.3 Trennschaltverstärker 20…30 V DC...
  • Seite 4 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Inhalt Installation Auslieferungszustand Lieferumfang Montage – Schaltelement und Initiator Montage, Anschluss – Auswertegerät, Trennschaltverstärker Anzeigen und Einstellung des Auswertegerätes Anzeigen – Auswertegerät Einstellung – Auswertegerät Inbetriebnahme Wartung, Instandhaltung Außenreinigung Entsorgung Störungen – Abhilfe, Fehlersuche Rückfragen, Monteur- und Ersatzteilbestellung Ersatzteilinformation 13.1...
  • Seite 5: Einsatzmöglichkeiten, Eigenschaften Der Bts

    1 Einsatzmöglichkeiten, Eigen- schaften der BTS Die Berührungslose Thermische Schalteinrichtung (BTS) ist ein Überwachungssystem für Voith-Turbokupplungen. – Die BTS ermöglicht eine einfache Überwachung der Temperatur von Turbo- kupplungen. – Bei Übertemperatur kann abhängig vom Einsatzfall - der Anwender gewarnt werden, - eine Abschaltung des Antriebsmotors veranlasst werden, - die Lastaufnahme durch die Arbeitsmaschine verringert werden.
  • Seite 6: Funktion Der Bts

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Funktion der BTS 2 Funktion der BTS Die Berührungslose Thermische Schalteinrichtung (BTS) besteht aus drei Kompo- nenten: – Schaltelement – Initiator mit Befestigungsflansch – Auswertegerät Optional bei Forderung eines eigensicheren Steuerkreises: – Trennschaltverstärker, 2-kanalig für bis zu 2 Initiatoren Trennschalt- Auswertegerät...
  • Seite 7: Schaltelement

    überbrückt die Spule. Oberhalb der Nenn-Ansprechtemperatur öffnet der Thermo-  Kapitel 3.1 schalter und unterbricht den Stromkreis. Beim Absinken der Temperatur schließt der Thermoschalter den Stromkreis wieder. Die BTS ist wieder einsatzbereit. 2.2 Initiator Der Initiator ist als gepolter Zweidrahtsensor ausgeführt. Er arbeitet nach dem induktiven Sensorprinzip.
  • Seite 8: Zusammenwirken Der Bts-Komponenten

    Schalten Sie die Anlage in die die Turbokupplung eingebaut ist aus und sich- ern Sie den Schalter gegen Wiedereinschalten. • Stellen Sie bei allen Arbeiten an der Turbokupplung und BTS sicher, dass sich sowohl der Antriebsmotor als auch die Arbeitsmaschine im Stillstand befinden und ein Anlaufen unter allen Umständen ausgeschlossen werden kann.
  • Seite 9: Technische Daten

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Technische Daten 3 Technische Daten 3.1 Schaltelement M12x1,5 M18x1,5 M24x1,5 ~ 22 ~ 22 ~ 12,5 ~ 38,5 ~ 45,5 ~ 47 Bild 2 Für die unterschiedlichen Turbokupplungsgrößen stehen folgende Schaltelemente zur Verfügung: Gewindeabmessung M12x1,5 M18x1,5...
  • Seite 10: Initiator, Befestigungsflansch

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Technische Daten 3.2 Initiator, Befestigungsflansch Initiator dargestellt mit Befestigungsflansch Bild 3  Anhang Typ: NJ 10-22-N-E93-Y106925 NJ 10-22-N-E93-Y30627 NJ 10-22-N-E93-Y30629 3.3 Auswertegerät und Trennschaltverstärker 3.3.1 Auswertegerät  Anhang Typ: KFU8-DW-1.D-Y209869 3.3.2 Trennschaltverstärker 230 V AC ...
  • Seite 11: Benutzerhinweis

    Ersatzteile müssen den von Voith festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatzteilen gewährleistet. Der Einbau und/oder die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen kann die vorgegebenen Eigenschaften der BTS negativ verändern und dadurch die Sicherheit beeinträchtigen. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen entstehen, ist jegliche Haftung von Voith ausgeschlossen.
  • Seite 12 Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchs- muster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Die Firma Voith Turbo behält sich Änderungen vor.
  • Seite 13: Sicherheit

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Sicherheit 5 Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise In der Betriebsanleitung werden Sicherheitshinweise mit den nachfolgend beschrieb- enen Benennungen und Zeichen verwendet. 5.1.1 Aufbau der Sicherheitshinweise GEFAHRENWORT Gefahrenfolge Gefahrenquelle • Gefahrenabwehr Gefahrenwort Das Gefahrenwort unterteilt die Schwere der Gefahr in mehrere Stufen:...
  • Seite 14: Definition Der Sicherheitszeichen

    Tabelle 3 5.2 Bestimmungsgemäße Verwendung – Die Berührungslose Thermische Schalteinrichtung (BTS) dient zur berührungslo- sen Überwachung der Temperatur von Voith-Turbokupplungen. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, wie z.B. für nicht vereinbarte Betriebs- oder Einsatzbedingungen, gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 15 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Sicherheit Gefahren während dem Arbeiten an der Berührungslosen Thermischen Schalteinrichtung: GEFAHR Elektrischer Schlag Aufgrund falsch montierten oder falsch angeklemmten elektrischen Kom- ponenten und gelösten elektrischen Verbindungen, könnten Personen einen elektrischen Schlag erhalten und sich schwer verletzen, eventuell mit tödlichen Folgen.
  • Seite 16 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Sicherheit Arbeiten an der Turbokupplung: WARNUNG Verletzungsgefahr Während dem Arbeiten an der Turbokupplung besteht Verletzungsgefahr durch Schneiden, Einklemmen, Verbrennungen und bei Minusgraden durch Kälte- verbrennungen. • Beachten Sie die Einbau- und Betriebsanleitung der Turbokupplung! • Berühren Sie die Turbokupplung niemals ohne Schutzhandschuhe.
  • Seite 17 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Sicherheit Abspritzende und austretende Betriebsflüssigkeit: WARNUNG Erblindungsgefahr durch abspritzende Betriebsflüssigkeit, Verbrennungs- gefahr Im Falle einer thermischen Überlastung der Turbokupplung sprechen die Schmelzsicherungsschrauben an. Über diese Schmelzsicherungsschrauben tritt die Betriebsflüssigkeit aus. Dies kann nur bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung geschehen.
  • Seite 18: Restgefahren

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Sicherheit 5.5 Restgefahren WARNUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden Die Folgen von Missbrauch oder Fehlbedienung können Tod, schwere Ver- letzungen oder leichte Verletzungen sowie Sach- und Umweltschäden sein. • Nur ausreichend qualifizierte, unterwiesene und berechtigte Personen dürfen an oder mit der Turbokupplung sowie der Berührungslosen Thermischen...
  • Seite 19: Qualifikation Des Personals

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Sicherheit 5.8 Qualifikation des Personals Alle Arbeiten, wie z.B. Transport, Einlagerung, Aufstellung, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung, Instandhaltung und Reparatur dürfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser Betriebsanleitung sind Personen, die mit Transport, Einlagerung, Aufstellung, elektrischem Anschluss, Inbetriebnahme, Wartung, Instandhaltung und Reparatur vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit...
  • Seite 20: Installation

    Initiator mit Befestigungsflansch und – das Auswertgerät werden in der Regel lose zusammen mit der Turbokupplung ausgeliefert. 6.2 Lieferumfang Halten Sie im Falle eines nachträglichen Einbaus der BTS bei den Turbo- kupplungsgrößen 206 und 274 Rücksprache mit Voith! Standardkombinationen Schaltelementen Schmelzsicherungs-...
  • Seite 21: Montage - Schaltelement Und Initiator

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation Rücksprache mit Die Zuordnung Schaltelement - Schmelzsicherungsschraube kann entsprechend der Voith Turbo Projektauslegung variieren. Abweichende Nenn-Ansprechtemperaturen des Schalt-  Auftrags- unterlagen elementes (85 °C, 90 °C, 100 °C, 110 °C, 125 °C, 140 °C, 160 °C und 180 °C) sind ebenfalls erhältlich...
  • Seite 22: Einbauabmessungen Für Schaltelement Und Initiator

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation Einbauabmessungen für Schaltelement und Initiator: Außenradseite Turbokupplungstyp Teilkreisdurchmesser Abstand Ø F [mm] ~ H [mm] 206 T 196 ± 1 111,5 206 DT 196 ± 1 151,5 274 T 268 ± 1 274 DT 268 ± 1 366 T 350 ±...
  • Seite 23 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation Anordnung des Schaltelements auf Schalenseite (nicht bei Turbokupplungstyp DT bzw. T…S): 0190 0300 4 ± 1 Bild 5 Anordnung des Schaltelements auf Schalenseite (nur Turbokupplungstyp T…S): 0190 0300 4 ± 1 Bild 6...
  • Seite 24 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation Einbauabmessungen für Schaltelement und Initiator: Schalenseite Nicht Turbokupplungstyp Nur Turbokupplungstyp DT bzw. T…S: T…S: Turbo- Teilkreis- Abstand Teilkreis- Abstand kupplungs- durchmesser durchmesser Ø f [mm] ~ h [mm] Ø f [mm] ~ h [mm] 206 T 200 ±...
  • Seite 25 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation HINWEIS Sachschaden Nichteinhalten der Montagevorschriften. • Konsole hinreichend stabil ausführen (nicht im Voith-Lieferumfang enthalten)! • Vibrationen unbedingt vermeiden, es könnten Fehlsignale auftreten! • Metallfreie Zone (15 mm) um den Kopf des Initiators ( Prinzipskizze unten)
  • Seite 26: Montage, Anschluss - Auswertegerät, Trennschaltverstärker

    Beschädigung der Anlage durch nicht fachgerechte Verbindung der Elektro- bauteile bzw. nichteinhalten der Montagevorschriften. • Die Verdrahtung der BTS gehört nicht zum Voith-Lieferumfang. • Bei größeren Entfernungen zwischen Initiator und Auswertegerät empfehlen wir die Verwendung einer abgeschirmten Leitung zur Verlängerung.
  • Seite 27: Klemmenbelegung: Auswertegerät

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation Klemmenbelegung: Auswertegerät Klemmen-Nr. Beschreibung GND für Trigger-Eingang Trigger-Eingang für Anlaufüberbrückung, +24 V DC Spannungsversorgung für Trigger-Eingang. Bei Triggerung durch Einschalten der Versorgungsspannung Brücke zwischen Klemmen 3 und 2 anbringen (Auslieferungszustand!). Versorgungsspannung, +24 V DC Versorgungsspannung, GND Nicht anschließen!
  • Seite 28 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Installation WARNUNG Explosionsgefahr Bei Nichteinhalten der Ex-Schutz Bedingungen besteht Explosionsgefahr. • Der Steuerkreis des Auswertegerätes ist nicht eigensicher! • Bei Forderung eines eigensicheren Steuerkreises ist zwischen Auswerte- gerät und Initiator ein geeigneter Trennschaltverstärker zu schalten! Klemmenbelegung: Trennschaltverstärker Klemmen-Nr.
  • Seite 29: Anzeigen Und Einstellung Des Auswertegerätes

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anzeigen und Einstellung des Auswertegerätes 7 Anzeigen und Einstellung des Auswertegerätes 7.1 Anzeigen – Auswertegerät Betriebsmodus: - Temperatur in Ordnung - normaler Betriebszustand - Übertemperatur - Drehzahl des Schaltelements < 60 min - Anlaufüberbrückung aktiv - keine Temperaturüberwachung!
  • Seite 30: Einstellung - Auswertegerät

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anzeigen und Einstellung des Auswertegerätes 7.2 Einstellung – Auswertegerät • Anlaufüberbrückungszeit gegebenenfalls einstellen, werkseitige Einstellung: 10 s! Die Einstellung wird über die frontseitigen Drucktasten gemäß (Prinzipskizze unten) vorgenommen. WARNUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden Während der Anlaufüberbrückungszeit wird eine Übertemperatur der Turbo- kupplung nicht erfasst! •...
  • Seite 31: Inbetriebnahme

    Übertempe- ratur vorliegt. Das Ausgangsrelais bleibt angezogen und die frontseitige LED leuchtet. • Antrieb mit der Turbokupplung abschalten, BTS im betriebsbereiten Zustand be- lassen. Unterschreitet die Drehzahl der Turbokupplung mit dem Schaltelement 60 min , zeigt das Auswertegerät an.
  • Seite 32: Wartung, Instandhaltung

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Wartung, Instandhaltung 9 Wartung, Instandhaltung Definition der nachfolgend aufgeführten Wartungsarbeiten (nach IEC 60079): Wartung und Instandhaltung: Eine Kombination aller Tätigkeiten, die ausgeführt werden, um einen Gegenstand in einem Zustand zu erhalten oder ihn wieder dahin zu bringen, der den Anforderungen der betreffenden Spezifikation entspricht und die Ausführung der geforderten Funktionen sicherstellt.
  • Seite 33 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Wartung, Instandhaltung – Schalten Sie die Anlage in die die Turbokupplung eingebaut ist aus und sichern Sie den Schalter gegen Wiedereinschalten. – Stellen Sie bei allen Arbeiten an der Turbokupplung sicher, dass sich sowohl der Antriebsmotor als auch die Arbeitsmaschine im Stillstand befinden und ein Anlaufen unter allen Umständen ausgeschlossen werden kann!
  • Seite 34: Außenreinigung

    Sachschaden Beschädigung der BTS durch unsachgemäße, ungeeignete Außenreinigung. • Achten Sie auf die Verträglichkeit des Reinigungsmittels mit dem Kunst- stoffgehäuse der BTS sowie der Gummidichtung des Kabelanschlusses! • Verwenden Sie kein Hochdruckreinigungsgerät! • Gehen Sie vorsichtig mit Dichtungen um. Vermeiden Sie Wasser- und Druck- luftstrahl.
  • Seite 35: Entsorgung

    Beachten Sie bei der Entsorgung die entsprechenden Gesetze sowie Angaben des Herstellers bzw. Lieferanten. Entsorgen der BTS Entsorgen Sie die BTS gemäß den örtlichen Vorschriften. Entnehmen Sie spezielle Hinweise zur Entsorgung von verwendeten Stoffen und Materialien der folgenden Tabelle: Entsorgungsart...
  • Seite 36: Störungen - Abhilfe, Fehlersuche

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Störungen – Abhilfe, Fehlersuche 11 Störungen – Abhilfe, Fehler- suche WARNUNG Verletzungsgefahr Beachten Sie bei Arbeiten an der Berührungslosen Thermischen Schalt-  einrichtung insbesondere Kapitel 5 (Sicherheit)! WARNUNG Explosionsgefahr An Geräten, die in Verbindung mit explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden.
  • Seite 37 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Störungen – Abhilfe, Fehlersuche Betriebsstörung mögliche Abhilfe siehe Ursache(n) Anzeige am Elektronikfehler. Versorgungsspannung Auswertegerät: aus- und wieder- einschalten. Anzeige tritt nach dem Auswertegerät defekt. Auswertegerät Aus- und Wieder- tauschen. einschalten erneut auf. Nach Ablauf der Anlauf- Die Anlaufüber-...
  • Seite 38 Schaltelement prüfen, defekt. gegebenenfalls tauschen.  Halten Sie bitte Rücksprache mit Voith Turbo ( Kapitel 12), falls eine Betriebsstörung auftreten sollte, die nicht in dieser Tabelle erfasst ist. Tabelle 12 Zur Feststellung einer genaueren Fehlerursache können folgende Messungen in der entsprechenden Reihenfolge vorgenommen werden:...
  • Seite 39: Rückfragen, Monteur- Und Ersatzteilbestellung

    Ansprechpartner und dessen Adresse, – eine Beschreibung der aufgetretenen Störung. Bei einer Ersatzteilbestellung benötigen wir zusätzlich – die Versandadresse für die Ersatzteillieferung. Vertretungen Bitte wenden Sie sich an die lokale Voith-Vertretung  Kapitel 15.7 (außerhalb der Geschäftszeiten: Notfall Hotline).
  • Seite 40: Ersatzteilinformation

    Führen Sie keine Nachrüstungen mit Ausrüstungsteilen oder Betriebs- mitteln anderer Hersteller durch! Veränderungen oder Umbauten ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Firma Voith haben den Verlust jeglicher Gewährleistung zur Folge! Generelle Ansprüche verfallen! • Eine fachmännische Instandsetzung bzw. Reparatur kann nur durch den Hersteller gewährleistet werden!
  • Seite 41: Initiator, Befestigungsflansch

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Ersatzteilinformation 13.2 Initiator, Befestigungsflansch Typ des Initiators Material-Nr. NJ 10-22-N-E93-Y30629-70 TCR.10678650 NJ 10-22-N-E93-Y30627-100 TCR.10678670 NJ 10-22-N-E93-Y106925 TCR.11960550 Befestigungsflansch BF22 TCR.03668170 Tabelle 15 13.3 Auswertegerät Typ des Auswertegerätes Material-Nr. KFU8-DW-1.D-Y209869 201.01630810 Tabelle 16 13.4 Trennschaltverstärker Typ des Trennschaltverstärkers Material-Nr.
  • Seite 42: Stichwortverzeichnis

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Stichwortverzeichnis 14 Stichwortverzeichnis Anlaufüberbrückungszeit 8, 30 Inbetriebnahme Ansprechtemperatur Initiator Arbeiten an der BTS Ersatzteilinformationen Auslieferungszustand Funktion Außenreinigung Montage Auswertegerät Technische Daten Anschlussplan Installation Anzeigen Instandhaltung Einstellung Ersatzteilinformationen Funktion Klemmenbelegung Montage Lärm Technische Daten Lieferumfang Bedämpfung Monteurbestellung...
  • Seite 43 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Stichwortverzeichnis Sicherheit Überlastung Sicherheitshinweise Übertemperatur 5, 8 Steuerkreis Überwachungseinrichtungen Störungen - Abhilfe Symbole Verhalten bei Unfällen Technische Daten 9, 10 Trennschaltverstärker 6, 28 Ersatzteilinformationen Funktion Wartung Klemmenbelegung Wartungsintervalle Trennschaltverstärker 20...30 V DC Wartungsplan Technische Daten Werkzeuge Trennschaltverstärker 230 V AC...
  • Seite 44: Anhang

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15 Anhang 15.1 Initiator NJ10-22-N-E93-Y106925 Betriebsanleitung Pepperl+Fuchs Technische Daten Pepperl+Fuchs Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs...
  • Seite 45: Initiator Nj10-22-N-E93-Y30627

    Betriebsanleitung Kennzeichnung Induktiver Sensor NJ10-22-N-E93-Y106925 116696 Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, 68307 Mannheim, Deutschland Einsatzbereich Bescheinigung Gruppe, Kategorie, Zündschutzart ATEX 2G PTB 00 ATEX 2048 X e II 2G Ex ia IIC T6…T1 Gb ATEX 1D ZELM 03 ATEX 0128 X e II 1D Ex iaD 20 T 85 °C (185 °F) Gültigkeit Verschiedene Vorgänge und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung erfordern spezielle...
  • Seite 49 ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
  • Seite 50 BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15.2 Initiator NJ10-22-N-E93-Y30627 Betriebsanleitung Pepperl+Fuchs Technische Daten Pepperl+Fuchs Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs...
  • Seite 51 Betriebsanleitung Kennzeichnung Induktiver Sensor NJ10-22-N-E93-Y30627 116697 Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, 68307 Mannheim, Deutschland Einsatzbereich Bescheinigung Gruppe, Kategorie, Zündschutzart ATEX 2G PTB 00 ATEX 2048 X e II 2G Ex ia IIC T6…T1 Gb ATEX 1D ZELM 03 ATEX 0128 X e II 1D Ex iaD 20 T 108 °C (226,4 °F) Gültigkeit Verschiedene Vorgänge und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung erfordern spezielle...
  • Seite 55 ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
  • Seite 56: Initiator Nj10-22-N-E93-Y30629

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15.3 Initiator NJ10-22-N-E93-Y30629 Betriebsanleitung Pepperl+Fuchs Technische Daten Pepperl+Fuchs Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs...
  • Seite 57 Betriebsanleitung Kennzeichnung Induktiver Sensor NJ10-22-N-E93-Y30629 116698 Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, 68307 Mannheim, Deutschland Einsatzbereich Bescheinigung Gruppe, Kategorie, Zündschutzart ATEX 2G PTB 00 ATEX 2048 X e II 2G Ex ia IIC T6…T1 Gb ATEX 1D ZELM 03 ATEX 0128 X e II 1D Ex iaD 20 T 85 °C (185 °F) Gültigkeit Verschiedene Vorgänge und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung erfordern spezielle...
  • Seite 61 ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
  • Seite 62: Auserwertegerät Kfu8-Dw-1.D-Y209869

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15.4 Auserwertegerät KFU8-DW-1.D-Y209869 Technische Daten Pepperl+Fuchs Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs...
  • Seite 63: Technische Daten

    Auswertegerät KFU8-DW-1.D-Y209869 Technische Daten Allgemeine Daten Vorwahl einfach Kenndaten funktionale Sicherheit MTTF 100 a Versorgung Bemessungsspannung 200 ... 230 V AC ; 100 … 130 V AC; 50 Hz 20 … 30 V DC Absicherung externe Absicherung 4 A Leistungsaufnahme AC: <...
  • Seite 64: Abmessungen

    Auswertegerät KFU8-DW-1.D-Y209869 Abmessungen Anzeigen/Bedienelemente LED gelb, Schaltzustands- anzeige des Relais Output 7-Segment-Anzeige Mode – Enter Funktionstasten 10 11 12 13 14 16 17 18 Elektrischer Anschluss NAMUR- Sensor Mit Brücke: Triggerung der Anlauf- Signalgeber- NAMUR+ überbrückung durch Einschalten versorgung 24 V DC 9/BN der Versorgungsspannung 8/BU...
  • Seite 65: Konformitätserklärung

    en/de EU-Declaration of conformity EU-Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200 68307 Mannheim Germany Phone +49 621 776-0 No. / Nr.: DOC-1838A Fax +49 621 776-1000 Date / Datum: 2016-12-01 Copyright Pepperl+Fuchs www.pepperl-fuchs.com Declaration of conformity / Konformitätserklärung We, Pepperl+Fuchs GmbH declare under our sole responsibility that the products listed below are in conformity with the listed European Directives and standards.
  • Seite 66: Trennschaltverstärker Kfd2-Sot2-Ex2

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15.5 Trennschaltverstärker KFD2-SOT2-Ex2 Betriebsanleitung Pepperl+Fuchs Technische Daten Pepperl+Fuchs Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs...
  • Seite 67: Kennzeichnung

    Betriebsanleitung Die eigensicheren Stromkreise der zugehörigen Betriebsmittel dürfen in explosionsgefährdete Bereiche geführt werden. Beachten Sie die Einhaltung der Trennabstände zu allen nicht eigensicheren Stromkreisen Kennzeichnung nach IEC/EN 60079-14. K-System, Trennbarrieren für Zone 2 Beachten Sie die Einhaltung der Trennabstände zwischen zwei benachbarten eigensicheren Stromkreisen nach IEC/EN 60079-14.
  • Seite 68: Anschluss

    Schaltverstärker KFD2-SOT2-Ex2 Merkmale Aufbau • 2-kanalige Trennbarriere • 24 V DC-Versorgung (Power Rail) Frontansicht • Kontakt- oder NAMUR-Eingänge abziehbare Klemmen blau • Passiver Transistorausgang, ungepolt • Leitungsfehlerüberwachung • Umkehrbare Wirkungsrichtung • Bis SIL 2 gemäß IEC 61508 KFD2-SOT2-Ex2 LED gelb: LED grün: Funktion Elektronikausgang I...
  • Seite 69 Technische Daten KFD2-SOT2-Ex2 Allgemeine Daten Signaltyp Binäreingang Versorgung Anschluss Power Rail oder Klemmen 14+, 15- Bemessungsspannung 20 ... 30 V DC Welligkeit ≤ 10 % Bemessungsstrom ≤ 50 mA Eingang Anschluss Klemmen 1+, 2+, 3-; 4+, 5+, 6- Bemessungswerte nach EN 60947-5-6 (NAMUR), elektrische Daten siehe Systembeschreibung Leerlaufspannung/Kurzschlussstrom ca.
  • Seite 70 Technische Daten KFD2-SOT2-Ex2 Richtlinienkonformität Richtlinie 2014/34/EU EN 60079-0:2012+A11:2013 , EN 60079-11:2012 , EN 60079-15:2010 , EN 50303:2000 Internationale Zulassungen FM-Zulassung Control Drawing 116-0035 CSA-Zulassung Control Drawing 116-0047 IECEx-Zulassung IECEx PTB 05.0011 Zugelassen für [Ex ia] IIC , [Ex ia] I , [Ex ia] IIIC Allgemeine Informationen Ergänzende Informationen Beachten Sie, soweit zutreffend, die EG-Baumusterprüfbescheinigungen, Konformitätsaussagen,...
  • Seite 71: Konfiguration

    Technische Daten KFD2-SOT2-Ex2 Konfiguration Schalterstellung Funktion Position Wirkungsrichtung bei hohem Eingangsstrom Ausgang I aktiv bei geringem Eingangsstrom Wirkungsrichtung bei hohem Eingangsstrom Ausgang II aktiv bei geringem Eingangsstrom Leitungsfehlererkennung Betriebszustände Steuerstromkreise Eingangssignal Initiator hochohmig/ geringer Eingangsstrom Kontakt geöffnet Initiator niederohmig/ hoher Eingangsstrom Kontakt geschlossen Leitungsbruch, Leitungsfehler...
  • Seite 74: Trennschaltverstärker Kfa6-Sot2-Ex2

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15.6 Trennschaltverstärker KFA6-SOT2-Ex2 Betriebsanleitung Pepperl+Fuchs Technische Daten Pepperl+Fuchs Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs...
  • Seite 75 Betriebsanleitung Die eigensicheren Stromkreise der zugehörigen Betriebsmittel dürfen in explosionsgefährdete Bereiche geführt werden. Beachten Sie die Einhaltung der Trennabstände zu allen nicht eigensicheren Stromkreisen Kennzeichnung nach IEC/EN 60079-14. K-System, Trennbarrieren Beachten Sie die Einhaltung der Trennabstände zwischen zwei benachbarten eigensicheren Stromkreisen nach IEC/EN 60079-14. Gerätebezeichnung Beachten Sie bei Anschluss des Geräts an eigensichere Betriebsmittel die Bestellbezeichnung...
  • Seite 80 ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
  • Seite 81: Liste Der Voith - Vertretungen

    BTS, Berührungslose Thermische Schalteinrichtung Anhang 15.7 Liste der Voith - Vertretungen Arbeitsblatt ait 394.9 Voith Turbo...
  • Seite 82: Arbeitsblatt Ait394.9 Liste Der Voith - Vertretungen

    Voith Turbo S. A. Via G. Lambrakis 2 Avenida de Suiza 3 42122 REGGIO EMILIA Belgien ( VTBV ): P.A.L. Coslada ITALY Voith Turbo S. A. / N. V. 28820 COSLADA (MADRID) Tel.: +39-05-2235-6711 Square Louisa 36 SPAIN Fax: +39-05-2235-6790 1150 BRÜSSEL Tel.: +34-91-6707800...
  • Seite 83 Voith Turbo Geschäftsbereich Industrie Arbeitsblatt ait394.9 Liste der Voith - Vertretungen Osteuropa: Nordamerika: Süd- + Mittelamerika: Albanien: Russland ( VTRU ): Kanada ( VTC ): Brasilien ( VTPA ): siehe Ungarn ( VTHU ) Voith Turbo O.O.O.
  • Seite 84 Vereinigte Arabische Emirate Notfall Hotline (24/7): ( VTAE ) Tel.: +212 661 074 012 Türkei ( VTTR ): Mauretanien: Voith Turbo Güç Aktarma Tekniği Ltd. siehe Spanien ( VTEV ) Şti. Armada İş Merkezi Eskişehir Yolu No: Mozambique: 6 A-Blok Kat: 13 siehe Südafrika ( VTZA )
  • Seite 85 Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. ( VTCN ) Mongolei ( VTA-MON ): Notfall Hotline (24/7): Representative Office Shanghai Voith Turbo GmbH & Co. KG Tel.: +91-99-4906 0122 No. 265, Hua Jin Road 2nd Floor Serkh Bogd Co. Ltd.
  • Seite 86 Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Industry Voithstr. 1 74564 Crailsheim, GERMANY Tel. + 49 7951 32-599 Fax + 49 7951 32-554 vtcr-ait.service@voith.com www.voith.com/turbokupplung...

Inhaltsverzeichnis