Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
S
Installationshandbok för
axialfläkt BF Silent
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder
produkten och förvara den på en säker plats för framtida behov.
Denna produkt är konstruerad enligt standard och i enlighet
med förordningar gällande elektrisk utrustning, och den måste
installeras av tekniskt behörig personal.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skada på personer eller
egendom till följd av underlåtenhet att iaktta förordningar i detta
häfte.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH
UNDERHÅLL
• D enna enhet ska inte användas för andra tillämpningar än de som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• K ontrollera produktens skick direkt efter att du har tagit ut den från förpackningen.
Kontakta behörig tekniker om tveksamheter uppstår. Lämna inte förpackningsmaterial
inom räckhåll för små barn eller personer med funktionshinder.
• V idrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer/fötter.
• P rodukten kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med någon typ
av funktionshinder eller som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda
den om de är under uppsikt av instruktör med ansvar för deras säkerhet och som har
fått instruktioner om handhavandet av produkten och förstår faran med den. Barn ska
hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. Låt inte barn använda, rengöra
eller underhålla produkten utan vuxens överinseende. Barn ska hållas under uppsikt så
att de inte kan komma åt enheten.
• A nvänd inte produkten där det förekommer brännbara gaser, som till exempel alkohol,
insektsmedel och bensin.
• K oppla bort enheten från strömförsörjning och kontakta behörig tekniker omedelbart
om du upptäcker något onormalt under drift. Använd endast originalreservdelar vid
reparation.
• D et elsystem som enheten ansluts till måste uppfylla relevanta förordningar.
•Försäkra dig om nedanstående innan du ansluter produkten till strömförsörjning:
- Värden på märkskylten (spänning och frekvens) ska överensstämma med värden för
anläggningens nätspänning
- Strömförsörjningen/eluttaget ska klara av att driva enheten på max. effekt. Kontakta
behörig tekniker om så inte är fallet.
• E nheten ska inte användas tillsammans med vattenvärmare, kaminer etc. Den ska
inte heller ha utlopp i kanalsystem för varmluft/avgaser som härrör från någon typ av
förbränningsenhet. All luft måste ledas ut via en separat kanal.
• D rifttemperatur: 0-50°C.
• E nheten är avsedd att extrahera endast ren luft (dvs. luft som är fri från fett, sot,
kemiska eller frätande ämnen samt brandfarliga eller explosiva blandningar).
• F örsäkra dig om att enheten inte utsätts för atmosfäriska ämnen (regn, sol, snö etc.).
• D oppa inte enheten eller dess delar i vatten eller andra vätskor.
• S lå från huvudströmbrytaren när funktionsfel upptäcks eller vid rengöring.
Fig. 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SystemAir BF Silent-Serie

  • Seite 1 Installationshandbok för axialfläkt BF Silent Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten och förvara den på en säker plats för framtida behov. Denna produkt är konstruerad enligt standard och i enlighet med förordningar gällande elektrisk utrustning, och den måste installeras av tekniskt behörig personal.
  • Seite 2: Tekniska Data

    • V id installation måste den fasta elanslutningen förses med en allpolig brytare (kontaktöppning: min. 3mm) enligt förordningar för att säkerställa total bortkoppling vid överspänning enligt kategori III. • O m n ätkabeln ä r s kadad m åste d enna b ytas u t a v t illverkaren, b ehörig s ervicerepresentant eller annan behörig person för att undvika fara.
  • Seite 3 VERSIONER STANDARD Fläkten manövreras med en separat strömbrytare eller via belysningsströmbrytare (fig. 14A). MED TIMER (tidsöverdrag) Fläkten har en timerkrets som är justerbar från cirka 1 minut till 25 minuter via en justeringsskruv (fig. 15B). Drift: Ansluten enligt diagram i fig. 14B (när belysningen tänds aktiveras fläkten med max. 1,5 sekunders fördröjning). När belysningen släcks fortsätter fläkten att arbeta under förinställd tid. MED FUKTGIVARE OCH TIMER Fläkten är utrustad med en fuktgivare med tröskelvärde som är justerbart från 50 till 95 % relativ fuktighet och med en timer som är justerbar från cirka 1 minut till 25 minuter via motsvarande justeringsskruv (fig. 15D).
  • Seite 4  Manuale istruzioni BF Silent - Aspiratore assiale Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche

    regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3 mm). • S e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • N on ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l’ottimale passaggio dell’aria.
  • Seite 6 Portata Pressione statica Consumo Pressione sonora Modello /h max Pa max W max dB(A) @3m BF Silent 100 BF Silent 120 BF Silent 150 VERSIONI BASE L’aspiratore si aziona tramite interruttore separato ON/OFF oppure tramite l’interruttore luce (fig. 14A). CON TIMER (con ritardo di spegnimento) L’aspiratore è provvisto di circuito timer, regolabile da circa 1 minuto a circa 25 minuti agendo sul trimmer (fig. 15B). Funzionamento: collegato secondo lo schema di fig. 14B, dopo l’accensione luce, l’aspiratore si attiva con un ritardo di 1,5 secondi max. Dopo lo spegnimento luce, l’aspiratore continua a funzionare per il periodo di tempo pre-impostato.
  • Seite 7 Installation manual BF Silent - Axial fan Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to Fig. 1 persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE • T he device should not be used for applications other than those specified in this manual.
  • Seite 8: Technical Specifications

    • D o not obstruct the fan or exhaust grille to ensure optimum air passage. • E nsure adequate air return into the room in compliance with existing regulations in order to ensure proper device operation. • I f the environment in which the product is installed also houses a fuel-operating device (water heater, methane stove etc., that is not a “sealed chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation. • I nstall the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations.
  • Seite 9 VERSIONS STANDARD The fan is operated using a separate ON/OFF switch or via a light switch (fig. 14A). WITH TIMER (over-run) The fan is provided with a timer circuit which is adjustable from aprox. 1 minute to 25 minutes via trimmer (fig. 15B). Operation: connected according to the diagram in fig. 14B, after the light is switched on, the fan activates with a delay of max 1.5 seconds. After the light is switched off, the fan continues to function for a pre-set period of time. WITH HUMIDISTAT & TIMER The fan is equipped with a humidity detector, whose threshold is adjustable from 50% to 95% Relative Humidity, and with a timer which is adjustable from aprox. 1 minute to 25 minutes via corresponding trimmer (fig. 15D). Turn the trimmer HY completely clockwise and the humidistat function is deactivated. Automatic humidistat operation: connected according to the diagram in fig. 14D, when the percentage of Relative Humidity exceeds the pre-set intervention threshold, the fan starts up automatically. When the percentage of Relative Humidity goes below the threshold, the fan continues to function for a pre-set period of time.
  • Seite 10 Manuel d’instructions BF Silent - Extracteur axial Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter si besoin. Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, et il doit être installé par un personnel techniquement qualifié. Le fabricant n’assume aucune Fig. 1 responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux biens par le non-respect des règles de ce manuel. PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN •L’appareil ne doit pas être utilisé pour des applications autres que celles indiquées dans ce manuel. • A près avoir déballé le produit, assurez-vous qu’il soit intact; en cas de doute, adressez- vous à un personnel qualifié. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou de personnes handicapées.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    fonctionnement se présente ou durant le nettoyage. • D urant l’installation, prévoyez, dans le réseau d’alimentation électrique (conformément aux normes de sécurité), un interrupteur omnipolaire qui permet la déconnexion complète selon la catégorie de surtension III (distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). • S i le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. • N e bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur passage de l’air. • A ssurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément aux règles en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil. • S i la pièce où l’appareil est installée possède un appareil fonctionnant avec un combustible (chauffe-eau, poêle au méthane, etc., pas du type “chambre étanche”), il est indispensable d’assurer une entrée d’air adéquate, afin de garantir une bonne...
  • Seite 12 • D egré de protection IPX4. • T ension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz. Débit Pression statique Consommation Pression acoustique Modèle /h max Pa max W max dB(A) @3m BF Silent 100 BF Silent 120 BF Silent 150 VERSIONS BASE L’extracteur s’active au moyen de l’interrupteur séparé ON/OFF ou bien de l’interrupteur de la lumière (schéma 14A). AVEC TIMER (avec extinction temporisée) L’extracteur est pourvu d’un circuit timer, réglable d’environ 1 minute à 25 minutes en agissant sur le trimmer (schéma 15B). Fonctionnement: une fois raccordé selon le schéma indiqué sur le schéma 14B, et une fois la lumière allumée, l’extracteur s’active avec un retard de 1,5 secondes max. Après l’extinction de la lumière, l’extracteur continue de fonctionner durant le période de temps prédéfini. AVEC CONTROLE DE L’HUMIDITE ET TIMER L’extracteur est pourvu d’un circuit avec une sonde de mesure d’humidité, dont le seuil d’intervention est réglable de 50% à 95% d’Humidité Relative, et d’un timer réglable d’environ 1 minute à 25 minutes en agissant sur les trimmer respectifs (schéma 15D).
  • Seite 13: Hinweise Für Installation, Gebrauch Und Wartung

    Gebrauchsanleitung BF Silent - Axial-Lüfter Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, die Fig. 1 auf Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind, keine Haftung. HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG • D as Gerät darf ausschließlich zu den in diesem Handbuch genannten Verwendungszwecken gebraucht werden.
  • Seite 14: Technische Merkmale

    die komplette Abschaltung versorgen (Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3mm). • W enn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, darf dessen Austausch nur durch den Hersteller, den Kundendienst oder autorisiertes Personal erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. • D as A bzugs- u nd A usstoßgitter d arf n icht v erstopfen, u m e ine o ptimale L uftdurchlässigkeit zu gewährleisten. • E ine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten.
  • Seite 15: Mit Timer (Mit Abschaltverzögerung)

    Leistung Statischer Druck Leistungsaufnahme Schalldruck Art.Nr. dB(A) @3m /h max Pa max W max BF Silent 100 BF Silent 120 BF Silent 150 AUSFÜHRUNGEN BASISAUSFÜHRUNG Betätigung des Lüfters über den separaten ON/OFF-Schalter oder einen Lichtschalter (Abb. 14A). MIT TIMER (mit Abschaltverzögerung) Der Lüfter ist mit einem Timer ausgestattet, der durch Betätigung des Trimmers (Abb. 15B) zwischen 1 Minute und circa 25 Minuten eingestellt werden kann. Funktionsweise: Bei Anschluss nach Schaltplan gemäß Abbildung 14B wird der Lüfter nach dem Einschalten des Lichts mit einer Verzögerung von max. 1,5 Sekunden aktiviert. Nach dem Ausschalten des Lichts läuft der Lüfter noch den eingestellten Zeitraum weiter. MIT FEUCHTIGKEITSSENSOR UND TIMER Der Lüfter ist mit einer Feuchtigkeitssonde ausgestattet, die Auslöseschwelle liegt zwischen 50% und 95% relativer Luftfeuchte. Der Timer reguliert die Einschaltzeit zwischen ca. 1 und 25 Minuten durch Betätigung der entsprechenden Trimmer (Abb.
  • Seite 16 Руководство по установке осевого вентилятора BF Silent Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот п родукт б ыл р азработан п о с тандарту и в с оответствии синструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель не берет на себя ответственность за...
  • Seite 17: Техническая Характеристика

    снег, и т.д.). • Не погружайте устройство или его части в воду или в другие жидкости. • Выключайте главный переключатель каждый раз, когда обнаружен сбой или при чистке. • При использовании многополюсного выключателя он должен быть смонтирован стационарно и, согласно нормам, при отключении должен обеспечивать расстояние между контактами более 3мм. • Если выключатель со шнурком поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или так же квалифицированным специалистом, в целях безопасности. • Не заграждайте вентилятор или вытяжную решетку, чтобы гарантировать оптимальный воздушный проток.
  • Seite 18 климата. • Вентилятор с двойной изоляцией: не требуется заземление. • Подходящий для прерывистой или постоянной работы. • Степень защиты IPX4. • Источник питания 220 В ÷240 В ~ 50/60Hz. Расход воздуха Статическое Мощность Вт Звуковое давление Модель dB(A) @3м м 3 /ч max давление Па max BF Silent 100 BF Silent 120 BF Silent 150 ВЕРСИИ СТАНДАРТ Вентилятор управляется, используя отдельный переключатель вкл/выкл или через выключатель света (рис. 14 А). С ТАЙМЕРОМ Вентилятор оснащен таймером, который регулируется приблизительно от 1 минуты до 25 минут регулировочным винтом (рис. 15B).
  • Seite 19 Montavimo instrukcija BF Silent – ištraukimo ventiliatorius Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir laikykite ją saugioje vietoje. Šis produktas buvo sukurtas vadovaujantis tinkamais standartais, tad atitinka reikalavimus, keliamus elektros įrangai. Prietaisą turi montuoti tinkamą techninę kvalifikaciją turintis darbuotojas. Gamintojas n eprisiims j okios a tsakomybės d ėl ž alos a smenims ar nuosavybei, kylančios dėl nurodymų, pateiktų šioje 1 pav.
  • Seite 20: Techninės Specifikacijos

    laidų sistemos rengimo reikalavimais, kad būtų užtikrintas visiškas elektros energijos nutraukimas, kai atsiranda III perkrovos kategorijos sąlygos (kontakto atidarymo atstumas yra lygus ar didesnis nei 3 mm). • Jeigu elektros tiekimo laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo, jo serviso atstovo ar atitinkamą kvalifikaciją turinčio darbuotojo, siekiant išvengti galimų pavojų. • Norėdami užtikrinti maksimalų oro ištraukimą, nesudarykite kliūčių ventiliatoriui ar ištraukimo grotelėms. • Norėdami garantuoti tinkamą prietaiso veikimą, užtikrinkite atitinkamą oro patekimą į kambarį, vadovaujantis esamomis taisyklėmis. • Jeigu aplinkoje, kurioje montuojate prietaisą, taip pat yra degalų pagrindu veikiančių prietaisų (vandens šildytuvų, metano viryklių ir pan.), kurie nėra „izoliuotos kameros“ tipo, būtina užtikrinti tinkamą oro srautą, kad tiek degieji prietaisai, tiek ištraukimo ventiliatorius veiktų tinkamai. • Prietaisą montuokite taip, kad rotorius nebūtų pasiekiamas iš oro išleidimo pusės, kaip yra patvirtinta „piršto testu“ (normatyvo EN61032 testo B dalis), taip pat vadovaujantis ir galiojančiais saugos reikalavimais.
  • Seite 21 Maksimali oro Maksimalus Maksimali galia, Garso lygis, dB(A) Modelis @ 3 m tėkmė, m3/h statinis slėgis, Pa BF Silent 100 BF Silent 120 BF Silent 150 VERSIJOS Standartinis Ventiliatorius yra valdomas naudojantis atskiru įjungimo/išjungimo (ON/OFF) jungikliu arba šviesos jungikliu (žr. 14A pav.). Su laikmačiu Ventiliatoriuje montuojama laikmačio grandinė, kuri reguliuojama maždaug 1-25 minučių intervalu per trimerį (žr. 15B pav.). Veikimas: Kai prietaisas yra sujungtas vadovaujantis diagrama, pateikta 14B paveikslėlyje, ir įjungiama šviesa, ventiliatorius ima veikti po ne ilgiau nei 1,5 sekundės.
  • Seite 22 INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - УСТАНОВКА - MONTAVIMAS (Fig/Abb./Рис.2) utsug runt omkretsen vägg aspirazione perimetrale parete / pannello perimetrical exhausting wall aspiration périmetrique Perimeter-Ansaug Wand Удаление воздуха по периметру Панель / стена Perimetrinis oro išmetimas Siena undertak (tillbehör) fönster (tillbehörssats) soffitto (accessorio a richiesta) vetro (kit a richiesta) ceiling (accessory on demand) window (kit on demand) plafond (accessoire sur demande) vitre (kit sur demande) Decke (Zubehör nach Anfrage) Fenster (Zubehör nach Anfrage) Потолок (по запросу) Окно (комплект по запросу) Lubos (papildomi aksesuarai)
  • Seite 23 MONTERING OCH KABELDRAGNING - MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI - MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING - MONTAGE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - MONTAGE UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE - МОНТАЖ И ПРОКЛАДКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРОВОДОВ - MONTAVIMAS IR ELEKTROS LAIDŲ ĮRENGIMAS BF Silent 100= ø99 mm BF Silent 120= ø119 mm BF Silent 150= ø149 mm...
  • Seite 24 TVÄRSNITTSAREA FÖR KABEL CAVO A PARETE 4 x ø 5 mm SURFACE CABLE CÂBLE Á MUR AUFPUTZ-KABEL ВНЕШНИЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ PAVIRŠIAUS LAIDAI H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm BASE/STD 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm T-HT 4 X 0,5 ÷...
  • Seite 25 INFÄLLD KABELGENOMFÖRING 4 x ø 5 mm CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY CÂBLE SOUS GAIN UNTERPUTZ-KABEL СКРЫТЫЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ LENKTA LAIDO JUNGTIS H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm BASE/STD 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm T-HT 4 X 0,5 ÷...
  • Seite 26 BF Silent 100 - BF Silent 120 - BF Silent 150 TIMER BF Silent 100T - BF Silent 120T - LAIKMATIS BF Silent 150T TIMER LAIKMATIS BF Silent 100HT - BF Silent 120HT - BF Silent 150HT CLICK...
  • Seite 27 UNDERHÅLL / RENGÖRING - MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING - MAINTENANCE / NETTOYAGE - WARTUNG / REINIGUNG - УХОД/ЧИСТКА - PRIEŽIŪRA / VALYMAS...
  • Seite 28: Avfallshantering Och Återvinning

    AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING Information om avfallshantering av fläkt. Denna produkt överensstämmer med EU-direktiv 2002/96/EG. Symbolen med den överkorsade soptunnan indikerar att denna produkt måste h anteras s eparat f rån a nnat a vfall v id a vfallshantering. A nvändaren måste därför avfallshantera produkten på lämplig återvinningsstation för elektroniskt och elektriskt avfall eller skicka tillbaka produkten till återförsäljaren i samband med inköp av ny och likvärdig enhet.
  • Seite 29: Enstorgung Und Recycling

    ÉLIMINATION ET RECYLCLAGE Informations sur l’élimination des appareils en fin de vie. Ce produit est conforme aux Directives EU 2002/96/EC. Le symbole du conteneur barré indiqué sur l’appareil indique que le produit hors d’usage doit être éliminé séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc confier l’appareil hors d’usage à des centres de tri sélectif spécialisés pour les appareils électroniques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type. Le tri sélectif adéquat pour l’envoi successif de l’appareil hors d’usage au recyclage, au traitement et à l’élimination environnementale compatible contribue à éviter les éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé l’appareil.
  • Seite 30: Standard Conformity

    IŠMETIMAS IR PERDIRBIMAS Informacija apie įrenginio išmetimą pasibaigus jo eksploatacijos laikotarpiui. Šis produktas atitinka EB Direktyvą 2002/96/EC. Perbrauktos šiukšlių dėžės simbolis nurodo, kad šį produktą, kai jo eksploatacijos laikotarpis baigiasi, reikia išmesti atskirai nuo kitų atliekų. Naudotojas privalo išmesti šį įrenginį tinkamose tokių produktų išmetimo / surinkimo vietose / centruose arba išsiųsti prietaisą atgal tiekėjui, jeigu įsigijamas naujas atitinkamo tipo prietaisas. Atskiras neveikiančios įrangos surinkimas jos perdirbimui bei apdorojimui, o taip pat jos išmetimas aplinkai draugišku būdu padeda išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir sveikatai bei skatina medžiagų, iš kurių gaminama įranga, perdirbimą. Už netinkamą įrangos išmetimą gali būti numatyta administracinė atsakomybė, kaip numatyta vietos įstatymuose.
  • Seite 31: Konformität Nach Normen

    KONFORMITÄT NACH NORMEN 2014/35/EC Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/30/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) nach der folgenden Normen: elektrische Sicherheit: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000- 3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ 2014/35/EC Директива низкого напряжения (LVD) 2014/30/EC Электромагнитная Совместимость (EMC), в соответствии со следующими стандартами: Электробезопасность: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Электромагнитная Совместимость: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). ATITIKIMAS STANDARTAMS 2006/95/EC Žemos Įtampos Direktyva 2004/108/EC Elektromagnetinio Suderinamumo Direktyva Atitinka žemiau išvardintus standartus: Elektros Saugos: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Elektromagnetinio Suderinamumo: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000- 3-2(2014); EN 61000-3-3(2013).
  • Seite 32 ErP-direktiv – förordning 1253/2014 – 1254/2014 - ErP Directive Regulations 1253/2014 - 1254/2014 - Директива ErP - Полож a) Märke - Marchio - Mark - Marque - Warenzeichen - Марка - Ženklas b) Modell - Modello - Model - Modèle - Modellkennung - Модель - Modelis c) SEC-klass - Classe SEC - SEC class - classe de SEC- SEV-Klasse - Удельный...
  • Seite 33 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ожение 1253/2014 - 1254/2014 - ErP direktyvų nuostatos 1253/2014 - 1254/2014 SYSTEMAIR BF Silent 100 BF Silent 120 BF Silent 150 BF Silent 100HT BF Silent 120HT BF Silent 150HT BF Silent 100T...
  • Seite 34 Installationsanvisningar för reglerade galler - Istruzioni installazione griglie - Instructions to install regulated grilles - Instructions de l’installation de grilles réglementées - Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gitter - Инструкция по установке регулируемых решеток - Instrukcijos, kaip įdiegti reguliuojamas groteles Internetadress för monterings-/demonteringsanvisningar - Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Adresse internet concernant les instructions de préassemblage/démontage - Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Интернет...
  • Seite 35 Kontrollera instruktionsboken; vedere libretto istruzioni; check the instruction booklet; voir le manuel d’instructions; sehen Sie die Montageanweisungen; Проверьте буклет с инструкциями; Tikrinkite instrukcijos knygelėje www.systemair.com N/A; - N/A; - m3/h m3/час кВт*ч кВт*ч кВт*ч 11,9 11,9 11,9 кВт*ч 26,2 26,2 26,2 кВт*ч...
  • Seite 36 Systemair AB Industrivägen 3 73930 Skinnskatteberg SWEDEN www.systemair.com 004097 - 00 - 0918...

Diese Anleitung auch für:

Bf silent 150Bf silent 100Bf silent 120

Inhaltsverzeichnis