Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAB SKYLINE 1

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções...
  • Seite 2 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA- CARACTERISTIQUE TECHNIQUES - TECHNISCHE ANGABEN - DATOS TECNICOS Di seguito sono riportati i dati e le caratteristiche tecniche. SKYLINE 3 Modello SKYLINE 1 SKYLINE 2 62 x 48 x 80 43 x 48 x 80 22 x 48 x 80...
  • Seite 3 INDICAZIONE PER LO SMALTIMENTO - NOTE A WASTE DISPOSAL - ENTSORGUNG STATEMENT DÉCLARATION DES DÉCHETS ELIMINATION - NOTA A LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, elative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose n e l l e apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè...
  • Seite 4 TARGA MATRICOLA e NORMATIVA CE I macchinari risultano marchiati CE (come riscontrabile nella targa matricola apposta sugli stessi) ed in merito a tale marchio si precisa Dati Tecnici Dati Costruttore che il costruttore dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina, alla quale si riferisce il presente manuale, è conforme ai requisiti previsti dalle seguenti direttive: Modello Macchina...
  • Seite 17 BETRIEBSHANDBUCH Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muss das vorliegende Handbuch aufmerksam und eingehend gelesen werden. Bei Nichteinhaltung der darin enthaltenen Anweisungen entzieht sich der Hersteller jeglicher Haftung. Die Maschine wurde zur Herstellung von Granita/Sorbetts und zur Kühlung von Getränken entwickelt und gebaut.
  • Seite 18 INSTALLATION Die Maschine muss auf einer geraden Oberfläche, die das Gewicht tragen kann, installiert werden. Um die Maschine müssen 25 cm (10 Zoll) freigelassen werden, damit eine Überhitzung vermieden wird. Die optimale Umgebungstemperatur der Maschine liegt zwischen 20° und 32°C (Klimaklasse N).
  • Seite 19: Transport Und Lagerung

    TRANSPORT UND LAGERUNG Für alle in Kapitel beschriebenen Arbeitsgänge ist ausschließlich Fachpersonal zugelassen, das auch auf das Heben und Transportiervon verpackten und unverpackten Maschinen spezialisiert ist. Es muss alle Arbeitsabläufe und den Einsatz von entsprechenden Mitteln je nach den Merkmalen und dem Gewicht des Transportguts und unter strikter Einhaltung der geltenden einschlägigen Vorschriften vorbereiten.
  • Seite 20 INSTALLATION Die Betriebsanleitung muss aufmerksam und vollständig gelesen werden. Der Anschluss an das Stromnetz muss den im Nutzungsland geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen. Die Steckdose muss mit dem am Gerät montierten Stecker konform sein und muss so dimensioniert sein, dass die am Typenschild angegebenen Daten eingehalten werden. Die Maschine muss an eine normgerechte Erdungsanlage angeschlossen werden.
  • Seite 25 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Never turn machine on without product in bowl or with only water in bowl. Pour product into bowl to “max” line (never add a hot product). Do not let product go below “min”...
  • Seite 26 PANNELLO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DE CONTROLE MODEL 1 A) Interruttore generale. B) Interruttore granita-bibita refrigerata C) Interruttore luci D) Interruttore singola vasca granita- bibita refrigerata (Mod./2 e Mod./3) E) Interruttore granita (Mod./2 e Mod./3). F) Interruttore motore agitatore A) Main power switch B) Main freeze/refrigeration switch C) Light switch...
  • Seite 27 PER OTTENERE LA GRANIT A - TO OBT AIN SL USH - POUR OBTENIR LE GRANITE PARA HA CER EL GRANIZADO - UM D AS GRAMOL AT ZU BEKOMMEN - P ARA OBTER O SORVETE Plug in m achine a nd t urn o n m ain p ower s witch ( A), as i n p icture. Turn o n m ain f reeze/refrigeration s witch (B), as i n picture.
  • Seite 28 PER OTTENERE LA GRANITA - TO OBTAIN SLUSH - POUR OBTENIR LE GRANITE PARA HACER EL GRANIZADO - UM DAS GRAMOLAT ZU BEKOMMEN - PARA OBTER O SORVETE Plug in machine and turn on main power switch (A). MODEL 2 Turn auger switches on for each bowl (F).
  • Seite 29 FUNZIONE GRANITA E BIBITA REFRIGERATA - SLUSH AND COLD DRINK FUNCTION - FONCTION GRANITE ET BOISSON RAFRAICHISSANTE FUNCION GRANIZADO Y BEBIDA REFRIGERADA - FUNKTIONSWAHL GRAMOLAT UND GEKÜHLTE GETRÄNKE - FUNCÃO SORVETE E BEBIDA REFRIGERADA Attenzione! La bibita refrigerata si può ottenere solo MODEL 2 nella vasca lato interruttori, variando la posizione dell'interruttore (D) da granita (I) a bibita refrigerata...
  • Seite 30 OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA To remove bowl for thoroughly cleaning: Attention! Before raising bowl make sure that it is completely empty.
  • Seite 31 OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA Replacing parts: 1) Replace gasket. Be sure seal is tight with no gaps against back of machine. Seal is best when starting at bottom + pressing with thumbs on each side towards the top;...
  • Seite 32 OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA Lubrificare giornalmente le parti indicate nel disegno. Daily, or after each thorough cleaning lubricate where indicated Lubrifier quotidiennement les pièces indiquées sur le dessin.
  • Seite 37 MANUTENZIONE GENERALE SETTIMANALE - WEEKLY GENERAL MAINTENANCE - ENTRETIEN GENERAL HEBDOMADAIRE MANTENIMIENTO GENERAL SEMANALE - WOCHENTLICH WARTUNG - MANUTENÇÃO GERAL SEMANAL CONDENSER CLEANING Remove side panels. Clean condenser with a brush every week. Attention! A dirty condenser can cause compressor damage.
  • Seite 38 MOD. 1...
  • Seite 39 MOD. 2...
  • Seite 40 MOD. 3...
  • Seite 41 MOLLA RUBINETTO 7.18 INSERITORE CICLICO MOD FABY SKYLINE 1 5.07 PERNO RUBINETTO 7.19 TERMOSTATO 5.08 O - R RUBINETTO 7.23 TRASFORMATORE/ALIMENTATORE SKYLINE 1 - 2 - 3 5.09 GUARNIZIONE INFERIORE RUBINETTO 7.34 INTERRUTTORE GENERALE 5.10 BOCCOLA VASCA 7.35 DEVIATORE UNIPOLARE 6.01 COMPRESSORE FABY SKYLINE 1 7.36...
  • Seite 42 7.18 TIMER MOTOR FABY SKYLINE 1 5.07 TAP PIN 7.19 THERMOSTAT 5.08 TAP O-RING 7.23 TRANSFORMER / LED DRIVER SKYLINE 1 - 2 - 3 5.09 LOWER GASKET TAP 7.34 MAIN POWER SWITCH 5.10 BOWL BUSHING 7.35 UNIPOLAR DEVIATOR 6.01 COMPRESSOR FABY SKYLINE 1 7.36...
  • Seite 44: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE : 1. L'appareil est garanti pour un durée de douze mois à compter de la date de la facture. 2. La garantie consiste dans le remplacement gratuit des pièces de l'appareil reconnues défectueuses à l'origine, pour des vices de fabrication à condition que le défaut de fonctionnement de l'appareil ait été...
  • Seite 45 REGISTRO MANUTENZIONI - MAINTENANCE LOG - LOGEMENT DE MAINTENANCE WARTUNGSLOGEN - REGISTRO DE MANTENIMIENTO - REGISTRO DE MANUTENÇÃO...
  • Seite 46 REGISTRO MANUTENZIONI - MAINTENANCE LOG - LOGEMENT DE MAINTENANCE WARTUNGSLOGEN - REGISTRO DE MANTENIMIENTO - REGISTRO DE MANUTENÇÃO...
  • Seite 47 REGISTRO MANUTENZIONI - MAINTENANCE LOG - LOGEMENT DE MAINTENANCE WARTUNGSLOGEN - REGISTRO DE MANTENIMIENTO - REGISTRO DE MANUTENÇÃO...

Diese Anleitung auch für:

Skyline 2Skyline 3

Inhaltsverzeichnis